ID работы: 13046865

Код 214

Слэш
NC-17
Завершён
1396
автор
ThickSmoke бета
Размер:
251 страница, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
1396 Нравится 1324 Отзывы 752 В сборник Скачать

Часть 2. Глава 1

Настройки текста
Пробуждения по утрам на площади Гриммо были чем-то повседневным и обычным, но не тогда, когда в твою жизнь врывается альтернативная реальность. Открыв глаза и осознав, что вокруг знакомый интерьер особняка, но без надоевших за прошедший месяц холодности и мрачности, Гарри улыбнулся. Он дома. Гарри сощурился и осмотрелся — слева от него на тумбочке пялила желтые глаза сова-будильник и упрямо показывала одиннадцать утра, заставляя буквально подскочить на постели от осознания, что впору уже не завтракать, а обедать. Гарри поднялся с кровати; все в комнате было на своих местах — камин с различными безделушками, сувенирами, привезёнными друзьями из путешествий, совместными фотографиями в золотистых рамках, трюмо с огромным чистым зеркалом и кучей бутыльков Джинни, окно с широким подоконником, где уместились несколько цветочных горшков. Гарри усмехнулся, увидев страшноватый кактус, подаренный на новоселье Невиллом, сводивший с ума от своего безобразия, но который не поднималась рука выкинуть. Пушистый простенький ковёр перед камином, на котором они с Джинни любили сидеть в обнимку и потягивать вино или сок. Гарри потянулся, разминая затёкшие от сна мышцы — да, он определённо дома. Джинни, по всей видимости, ушла на работу: она трудилась со своим братом Джорджем во «Вредилках Уизли». Если Джордж был сердцем и душой магазина, изобретателем, гением, то Джинни занималась рекламой магазина, искала площадки, где можно было о себе заявить, налаживала связи в других городах и странах, чтобы выйти за пределы Британии. И у неё неплохо это получалось — прибыль от магазина резко пошла вверх. Умывшись, убрав появившуюся щетину и попытавшись уложить довольно отросшие волосы, Гарри спустился вниз позавтракать. Надо сказать, что в альтернативной реальности он уже привык, что еду готовили эльфы, здесь же домовиков не было, — Кикимера и того отправили восвояси. Накидав по-быстрому яиц и колбасы в сковородку, сварив кофе, Гарри почти почувствовал себя счастливым, если бы только не вернувшиеся мысли о всех событиях прошлого месяца. Нужно с чего-то начать. И Гарри решил отправиться в Аврорат.

***

Переступив порог здания, Гарри с удовольствием втянул привычный запах пыли и бумаги. Туда-сюда сновали стажёры, авроры и другие работники Аврората. Завидев давно отсутствующего начальника, коллеги подходили, радостно здоровались, пожимали руку или просто кивали. Гарри наслаждался всем этим — никаких подхалимских или, того хуже, испуганных взглядов, лишь привычная уютная рабочая атмосфера. Немного отвлекшись на свои приятные мысли, Гарри оступился и нечаянно врезался в какого-то парня. — Гастингс?.. — Гарри почти потерял дар речи, узнав подобострастного молодого русоволосого аврора из альтернативной вселенной. — Мерлин, мистер Поттер! Вы знаете мое имя?! — ошарашенный взгляд Гастингса дал понять, что Гарри совершил большую ошибку. — Откуда вы?.. О, у меня нет слов, — Гастингс буквально захлёбывался от своего счастья. Гарри грязно выругался, выпутался из цепких лап аврора и позорно сбежал, что-то пробормотав. Вряд ли он сможет внятно объяснить, где видел этого парня. Гастингс пораженно смотрел ему вслед, а потом, как показалось Гарри, отправился рассказывать всем крайне занимательную историю о том, как его назвал по имени сам Главный Аврор. Распахнув дверь приёмной своего кабинета, Гарри с радостью увидел Бетси — эта милая женщина совсем не напоминала бесстрастную Лизу из параллельной вселенной. Стоп. Лиза. Кажется, у Бетси дочь тоже зовут Лизой. Гарри нервно провёл рукой по волосам, но, скрыв своё замешательство, шагнул вперёд. — Мистер Поттер! Вы вернулись! А я сегодня отдала пирожки вашему другу Рональду, такой милый мальчик, — искренне улыбалась Бетси, увидев начальника. — Мы скучали без вас. — Добрый день, Бетси. Я всего на неделю, потом мне снова нужно будет уехать. Как дела? Как Лиза? — Все в порядке. Знаете, ничего не изменилось. Лиза по-прежнему отшивает своих кавалеров, кажется, я не дождусь внуков, — Бетси грустно вздохнула. — Думаю, когда-нибудь это случится, — ободряюще улыбнулся Гарри. — Я тоже скучал, кстати. — Да бросьте, до этого ли вам было, — смущенно проговорила женщина. — Нет, правда скучал, — Гарри все ещё улыбался. Ему действительно её не хватало — не хватало ненавязчивой заботы о нем. — Бетси, мне нужно поработать. Есть для тебя задание. Он поручил секретарю отыскать дела бывших Пожирателей, в первую очередь, семьи Малфой. Гарри вошёл в свой кабинет, смахнул палочкой пыль и встал возле окна, размышляя; на глаза сразу же попалась ненавистная горгулья перед парадным входом. Гарри даже немного позавидовал альтернативной версии себя, что хватило смелости снести статую на хрен. Любопытно было бы на это посмотреть. Культурное достояние, мать ее. От размышлений как Гарри применяет «Бомбарду» к горгулье, отвлекла вошедшая Бетси с папками старых дел Пожирателей. — Спасибо, Бетси. Проследив взглядом за секретарём и захлопнувшейся дверью, Гарри раскрыл дело Малфоев. Он долго вчитывался в написанное, сомневаясь в увиденном. Гарри схватил аврорскую мантию, которую снял при входе в кабинет, сунул папку под мышку и отправился в кабинет к Старшему Аврору Рональду Уизли.

***

— Святой Мерлин, Гарри, как я рад тебя видеть! — Рон обрадованно пожал руку другу, когда тот появился в его кабинете. Рон выглядел ещё более усталым, чем когда Гарри отправился на расследование. Кажется, даже рыжие волосы поблекли. — Я на неделю, нужно кое-что уточнить и снова…ммм…исчезну, — Гарри протянул папку. — Как дела вообще? — Все в порядке, я разобрал твои расследования, некоторые раскидал по другим отделам. Кстати, Райт подох в камере предварительного заключения. Этот придурок выпил яду, чтобы ни в чем не сознаваться, — было видно, как зол Рон. — Столько выслеживали, и все насмарку. А его подельники ничего не знают, пришлось дело закрыть. — Это ужасно, Рон, — посочувствовал Гарри. — Ладно, — махнул рукой друг, — в конце концов, он получил по заслугам. Что у тебя нового? Есть чем поделиться, или ты просто так заглянул? — Я совместил приятное с полезным, — пожал плечами Гарри, — хотел увидеть тебя и к тому же уточнить нечто крайне интересное. Ты помнишь, чем закончились суды над Малфоями? — Свалили во Францию? — почесал затылок Рон. — Драко и Нарцисса — да. Но разве Люциусу не было уготовано десять лет Азкабана? — Вроде да, — неуверенно протянул Рон, — честно, я забыл уже, эти Малфои как кость в горле тогда были. И это больше ты за них переживал, — подчеркнул он. — У меня четко осталось в памяти, что Люциус сидит в Азкабане, но посмотри, что я нашёл, — Гарри ткнул пальцем Рону в папку. Тот, смахнув выпавшую из собранного пучка рыжую прядь волос с лица, прочитал заключение и поднял на Гарри голубые глаза. — Что это значит? — Понятия не имею, суд пересмотрел его дело и поменял десятилетнее заключение на изгнание из страны. Они всей семьей уехали во Францию. — Да, но здесь так же написано, что в течение следующего года после отъезда французский отдел правопорядка присылал отчеты, что Малфои ни в чем подозрительном не замечены. А сейчас они полностью под юрисдикцией Франции. Нам больше нет до них дела, или это не так? — Рон вопросительно уставился на Гарри. — И да, и нет. Мне нужно разыскать их, — Гарри стал задумчив. Порт-ключ во Францию готовится несколько дней, Гарри должен успеть найти Драко и каким-то образом пообщаться с ним, но сомневался, что тот сделает это охотно. — Опять эти Малфои, — Рон скорчил недовольное лицо, — Хорёк небось гуляет по Провансу и попивает дорогущее вино, прожигая денежки, пока мы тут с тобой по кустам сидим, выслеживая разных ублюдков. Гарри только пожал плечами, ему не хотелось вспоминать, чем занимался Малфой в альтернативной реальности, но мысли сами лезли в голову. Лучше бы Малфой гулял по Провансу. Они ещё немного поболтали с Роном, договорились встретиться в пятницу с Джинни и Гермионой и посидеть в каком-нибудь пабе.

***

Вернувшись в кабинет, Гарри достал список ключевых дат, что подготовила Гермиона, и попытался вспомнить, чем он занимался в эти дни. Итак, первая дата была седьмое августа — день, когда заметка о состоявшейся помолвке Малфоя была напечатана в «Пророке». Это несложно. Немного поразмыслив, Гарри вспомнил: седьмого августа — день рождения Симуса. Осталось вспомнить, посещал ли его Гарри в тот год. Первый год после войны. Когда невыносимо хотелось забыть все ужасы и смерти. Гарри просто напился в этот день до беспамятства. Как, впрочем, и в другие дни рождения в том году. Но тогда он ушёл с вечеринки в неотремонтированный дом на Гриммо, а не в общую квартиру с Джинни. Ему нужно было побыть одному. Как сейчас помнит, его вырвало прямо на ковёр в гостиной. Гарри поморщился — с Малфоем точно не пересекался. Следующая дата — дата свадьбы Драко — тридцатого сентября. День, когда другой Гарри похитил его и сделал своим пленником. Гарри не смог вспомнить, что произошло в тот день. Наверное, ему стоит спуститься в архив и посмотреть расписание рейдов в тот сентябрь. Еще ему нужно узнать дату, когда они с Роном спрятали пуговицу. Гарри достал ее из мундира, несколько минут тупо смотрел на ее исшарканную поверхность, а потом убрал обратно.

***

Свежий вечерний ветерок в самом разгаре весны приятно обдувал прохожих; Гарри подставил ему своё уставшее лицо, давая растрепать волосы. Погруженный в свои мысли, он не заметил, как ноги сами привели его в Косой переулок. Очнулся только у мусорного бака. Того бака, за которым был булыжник с пуговицей. Гарри хмыкнул и отодвинул камень. … Блядь. Пуговицы не было. Пуговицы, драккловой пуговицы не было там. Конечно, ведь она лежала у него в кармане. Только как получилось, что Гарри забрал пуговицу в альтернативной реальности, где ее по умолчанию быть не должно, но пропала она здесь, где ее положили изначально? Чувство тревожной безысходности охватило Гарри, он совершенно не понимал, что происходит. Может, он сходит с ума?

***

Гарри не помнил, как он добрался домой, мысли постоянно вертелись вокруг всей этой чертовщины. Ему показалось, что он запутался окончательно и абсолютно не знал, что делать. Ему хотелось обсудить все с Роном и Гермионой. Но только с теми, из альтернативной вселенной. Он сам не мог ответить себе на вопрос — почему с ними? Но знал, что ТАК правильно. Звук открывающегося замка заставил Гарри вздрогнуть от неожиданности. — Джинни!..
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.