ID работы: 13047895

Turn Time

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
110
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
104 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 12 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 19. Lord or Lover

Настройки текста
      На вторую неделю пребывания в Хогвартсе пошёл снег. Снежная буря накрыла всё белым покрывалом, взяла школу штурмом, сметая всё на своём пути. Вой ветра ночью заставил всех остаться в постелях, хоть магия сдерживала грубую силу ветра. Когда рассвело, раздались радостные возгласы студентов, увидевшие красивый вид снаружи.       Слизеринцы первыми начали действовать, забрасывая студентов снежками из засады, гриффиндорцы ответил тем же. Масса детей наслаждались переменившейся погодой. Снежные ангелы были красивы, насквозь промокшие ученики со слезящимися глазами стали обычным явлением в школе. Скользкие ступени и ледяные озёра приводили к переломам костей.       Гермиона провела свой день в библиотеке, заканчивая исследования для своего зелья, прежде чем отправиться на поиски профессора МакГонагалл. Она знала, что Дамблдор в отъезде, и у неё не хватало терпения развлекать Слагхорна. Идя по коридору с сумкой, перекинутой через плечо, она проходит мимо многочисленных студентов. В выходные все студенты выходят поиграть.       Этим утром она проснулась в объятиях Беллатрикс. Для неё было раем проснуться в надёжных объятиях двух сильных рук. Воспоминания о губах другой ведьмы на шее возбуждает её. Качая головой, она избавляется от этих ненужных мыслей перед встречей с МакГонагалл. Ведьма и так догадывалась о слишком многом.       Не заметив, Гермиона уже оказывается на пороге комнаты своего наставника. Она останавливается. Кроме уроков, она почти не разговаривала с Минервой с ночи нападения Малфоя. Ночь. Она хотела бы вообще забыть о случившемся. Возможно, ей не были рады, но это было школьное расследование, ничего личного. Рука парит над деревянной панелью, она стоит неподвижно, размышляя, стоит ли ей поискать Слагхорна. До тех пор, пока мужчина воздерживался от попыток заполучить её, словно призовое украшение, всё было нормально. Ей было достаточно его вечеринки с Гарри, ей не нужно было снова проходить через это, особенно если это вечеринка с такими личностями в одной комнате, как Рабастан Лестрейндж и Беллатрикс.       Застыв перед кабинетом МакГонагалл, она задаётся вопросом, выглядит ли она так же нелепо, как чувствует себя. Решив не беспокоить профессора, она задаётся вопросом, где она может найти Слагхорна, когда дверь внезапно открывается. Минерва, стоящая перед ней с приподнятой бровью, удивлённо смотрит на её застывшую руку. — Большинство склонны стучать, — остроумно подмечает Минерва, лёгкая улыбка украшает лицо женщины, — а не имитировать действие.       Опустив руку, Гермиона бросает взгляд на открытую дверь. — Я не была уверена, что мне будут рады, — она решила сказать правду.       Фыркнув, Минерва отходит в сторону, позволяя Гермионе войти. Замерев перед тем, как переступить порог, Гермиона оглядывает комнату своего наставника. В последний раз, когда она была здесь, она отключилась, надеясь, что этого не повторится. — Как вы узнали, что я была там? — спрашивает Гермиона, обходя кресло у горящего камина. — Ты думаешь очень громко, дорогая, — отвечает Минерва, занимая место, которое она только что освободила, — и я говорила, что тебе всегда рады, если только ты сама не почувствуешь, что сделала что-то, из-за чего это больше не будет так.       Ухмыляясь очевидной попытке своего профессора применить реверсивную психологию, она посылает ей пакостный взгляд, прежде чем достать свой блокнот из сумки. Получает любопытный взгляд Минервы, когда протягивает блокнот в кожаном переплёте. Наливая себе чай, она наблюдает, как Минерва осторожно проводит пальцем по потёртому корешку, прежде чем открыть книгу. Смешивая сахар с молоком, Гермиона наблюдает за старшей ведьмой, пока та листает страницы. Видит складку бровей, когда Минерва понимает, что записи велись двумя разными почерками. Не вздрагивает, когда пытливые глаза встречаются с её, прежде чем вернуться к книге. Минерва узнаёт неряшливый почерк Беллатрикс после того, как в течение семи лет проверяла работы ведьмы. Она уверена, что Минерва никогда их не забудет. — Это очень обширная и невероятная работа, — таков окончательный вердикт, — это то, чем вы с Беллатрикс занимались всё это время? — Между спорами… Да, — отвечает Гермиона. Сняв обувь, она садится на кресло, скрестив ноги. — Так Беллатрикс знала лекарство? — спрашивает Минерва. — Нет, — грустно улыбается Гермиона, — она не знала, но предложила помощь и так мы получили зелье. — Я вижу, — Гермионе не нужно читать мысли ведьмы, чтобы знать, что в них происходит. Это не Беллатрикс разработала лекарство, а Беллатрикс и Гермиона. Обе. Судьба действительно была жестокой. — Вы проверили эту идею? — Ещё нет. — Как вы собираетесь это проверить? — спрашивает Минерва. — Мы ещё не уверены, начинать придётся с малого. Маленькими сдвигами. Если это сработает, возможно, мы могли бы рассказать об этом тем, кто находится в Святом Мунго? Или, если вы или Дамблдор знаете кого-нибудь, кому мы могли бы помочь?       Ещё раз пробежав глазами по заметкам, Минерва проверяет все ингредиенты, размеры порций, смеси. Взяв перо, она хочет написать, остановившись в последний момент. — Можно? — спрашивает она. — Конечно, — разрешает Гермиона.       Сделав несколько заметок, она вносит пару изменений. Гермиона опасается сказать Беллатрикс, что Минерва внесла изменения, возможно, она могла бы умолчать об этом, но ведьма была слишком умна, чтобы что-то скрывать от неё.       Задумчиво кивнув, Минерва откладывает перо, прежде чем вернуть блокнот, дав посмотреть на внесённые изменения. Ничего значительного, просто другие размеры порций для некоторых ингредиентов. — Осторожнее с бум-ягодой — да, она обладает общеукрепляющими свойствами, но в переизбытке может вызвать проблемы. Листья мандрагоры также должны быть хорошо сбалансированы с водой, чтобы быть наиболее эффективными. Однако такие умные ведьмы, как ты и Беллатрикс, я уверена, сами смогут разобраться с этим. Я советую соблюдать осторожность, создание зелий бывает очень опасным. — Мы обещаем быть осторожными, Минерва, поэтому я и здесь, — небрежно говорит Гермиона, снова просматривая записи, — возможно, когда Дамблдор вернётся, он тоже может взглянуть? — Конечно, я уверена, что он будет рад помочь, — убеждает Минерва.       Поблагодарив, Гермиона кладёт блокнот обратно в сумку с улыбкой на лице. Она была близка к исцелению, через метод проб и ошибок, но они могут заставить это работать. Она доверяла Беллатрикс, ведьма будет помогать ей добиться этого. — Как Малфой? — спрашивает Гермиона после нескольких минут молчания. — Он здоров, отказывается говорить, — осторожно отвечает Минерва, — мистер Малфой является той причиной, по которой ты думала, что я не хочу тебя видеть? — Так много слухов ходит. Несмотря на то, большинство из них обо мне, некоторым я начинаю верить. — Было бы проще, если бы ты рассказала нам, что произошло, — любезно отвечает Минерва, поднимая руку, чтобы остановить Гермиону от её привычного ответа, — я знаю, ты была без сознания. — Это так, — отвечает Гермиона.       Минерва не отвечает, просто недоверчиво приподнимает бровь. Качая головой, Гермиона обдумывает, не сказать ли правду, чувствовала беспокойство сказать об этом. Это станет реальным, если она признает это. Она не могла этого сделать. — Ничто не покинет этих стен, — мягко подталкивает Минерва. — Я не доверяю Дамблдору, — слова произносятся шёпотом, однако для Минервы они звучат как пощёчина и она вздрагивает. — Гермиона… — имя срывается с губ старшей ведьмы как тихое взывание к тому, что можно было бы принять за здравомыслие, — Дамблдор… Странный, я согласна, но ему можно доверять. — У меня есть причины и основания полагать иначе, — Гермиона отвечает прямо.       Втягивая воздух, Минерва присаживается на краешек своего сиденья. Задумчиво покусывая губу, она рассматривает девушку, сидящую перед ней. Постукивает большим пальцем по колену. Минерва — воплощение дилеммы, человека, которого сейчас разрывает. — Говори, — требует Минерва.       Это она и сделала. — Я потеряла самообладание, — начинает Гермиона, в её голове мелькают сотни разных лиц. — С Малфоем? — уточняет Минерва. — Это только верхушка айсберга. Я… Волан-де-Морт взял нас в рейд. — Мы знаем, — уверяет Минерва, подтверждая подозрения, что именно Дамблдор предупредил авроров или, по крайней мере, своих шпионов.       Потому она рассказывает ей о том, как пыталась спасти как можно больше людей. Как фермер напал на неё, как она забрала его жизнь взмахом волшебной палочки. Она пропускает то, что позже произошла при падении с неба, как она на секунду остановила время. Рассказывает ей о нападении Малфоя, о том, как они устроили на неё засаду. — Я никогда не испытывала столько гнева, как в ту ночь, — она заканчивает, опустив момент, как чуть не убила Малфоя.       Она ожидает добрых слов, предложения, чтобы Помфри хорошенько присматривала за ней. Не ожидает, что ведьма встанет и заключит её в объятия. Она не сопротивляется этому, просто принимает их. Тьма становится большой частью её жизни, из-за чего она готова принимать маленькие проблески света, когда они появляются.       Высвободившись из объятий, Гермиона с удивлением видит слёзы в глазах Минервы, она видела лишь дважды, как ведьма плакала — в день смерти Дамблдора и окончание битвы, когда они оплакивали погибших. — Мне очень жаль, — шепчет Минерва, — ничего из этого… Не должно было случиться. Я поговорю с Дамбл… — Нет! — прерывает Гермиона, — вы пообещали, что ничего из этого не покинет пределы комнаты. — Гермиона, то, что произошло — непростительно. — И непоправимо, я могу жить с последствиями, но мне нужно знать, почему, почему это происходит. На некоторые вещи можно закрыть глаза, например, нападение Малфоя, я могу понять. Дамблдор ведь умён, он должен знать, что происходит. Он не действует беспричинно, мне нужно знать, куда это всё идёт. Пожалуйста.       Огорчённо вздыхая, Гермиона наблюдает, как Минерва расхаживает по комнате. В её глазах проносятся мысли и эмоции. Она снова останавливается перед Гермионой, как будто пытаясь подытожить, готова ли Гермиона к поставленной задаче. — Ты знаешь, на что способен Дамблдор, поэтому нет смысла говорить тебе быть осторожной. Но я умоляю тебя, когда это выйдет из-под контроля, ты скажешь мне. Ты со мной полностью согласна? — Да, — отвечает Гермиона, потому что не доверяла никому, кроме Минервы. — Очень хорошо, — Минерва кивает, наблюдая, как Гермиона надевает туфли, — я бы не отказалась перекусить чего-нибудь, а ты? — Я бы поела, — Гермиона улыбается, собирая свою сумку, — хотя моя репутация может несколько пострадать, если я присоединюсь к вам за ланчем. — Я думаю, что меня только что назвали старомодной, но да, я бы предпочла, чтобы Беллатрикс Блэк и Миа Ротштейн не вставали снова на тропу войны.       Застенчиво улыбаясь, Гермиона дёргает за ручку двери. — Спасибо, Минерва. — Всегда пожалуйста, дорогая, — улыбается Минерва, когда Гермиона выскальзывает из комнаты. Она ждёт слабого стука двери и звука удаляющихся туфель, прежде чем рухнуть на кресло, — во что ты играешь, Альбус? — спрашивает она у пустой комнаты, вытирая непрошеную слезу с глаза, — что мы делаем?

Turn Time

      Стоя в одиночестве на крытом мосту, Энди наблюдает за замком вдалеке. Наслаждается моментом уединения, которое предоставляет мост. Её холодные пальцы играют со снежинками, она изучает белые крупинки, которые тают на её руке, пока её мысли блуждают. Она задаётся вопросом, какая ничего не подозревающая жертва попадётся на розыгрыш Рабастана Лестрейнджа. Большое количество подвешенной воды над большими дверьми ожидает, когда кто-нибудь пройдёт. Она смогла избежать розыгрыша в основном из-за того, что Рабастан дружил с Беллатрикс. Видеть его улыбающееся лицо никогда не было хорошим признаком. Она проскользнула в дверной проём, получив подмигивание от Рабастана и небольшой группы, сидящей на каменной арке, она легонько помахала им рукой.       Несмотря ни на что, она не испытывала неприязни к Слизерину, в малом количестве коллектив мог быть милым. Они знали о её взглядах, несмотря на несогласие, они никогда не беспокоили её из-за них. Она всегда задавалась вопросом, были ли они слишком напуганы Беллатрикс, чтобы что-то сказать, или очень уважали её, чтобы беспокоить. — Ты выглядишь ужасно, — это заявление пугает её, заставляя подпрыгнуть и повернуться к незваному гостю. — Что ж, спасибо, Белла, — бормочет Энди. Беллатрикс выглядит неуместно на белом фоне, — напомни мне никогда больше не спрашивать твоего мнения.       Она поворачивается обратно к пейзажу, осознавая, что Беллатрикс подходит, чтобы встать рядом с ней. Крик вдалеке, сопровождаемый радостными возгласами, оповещает, что шалость Рабастана удалась. Она замечает лёгкую улыбку на лице Беллатрикс, когда та поднимает голову, прислушиваясь к шуму. — Рабастан, полагаю, наконец-то нашёл свою цель, — весело говорит Беллатрикс.       Хмыкая в знак согласия, Энди задаётся вопросом, хотела ли чего-то Беллатрикс или это просто случайная встреча. Судя по слегка расслабленной позе сестры, можно предположить, что это случайная встреча. Опираясь на локоть, она борется с зевотой, наверное, она вернётся в свою комнату, чтобы поспать несколько часов перед ужином. — Что-то не так? — спрашивает Беллатрикс, прислоняясь к деревянным перилам, чтобы полностью взглянуть на Энди, — тебя кто-то беспокоит?       Лёгкая улыбка появляется на её лице, она питает нежную любовь к сестре, к тому, что у Беллы имеется потребность защищать. — Нет, всё в порядке. Просто много мыслей в голове.       Кивнув, Беллатрикс наблюдает за домом Хагрида вдалеке, её глаза обращаются к лесу, прежде чем вернуться к своей сестре. Она вздыхает, кладёт руки на перила, сильно прислоняется к потёртому дереву, откидывает голову назад и закрывает глаза. С любопытством Энди изучает свою сестру, гадая, почему Беллатрикс всё ещё здесь. — Есть, что рассказать? — Энди бросает на сестру недоверчивый взгляд. — Так, ничего, — смущённо отвечает Энди. Никогда в своей жизни Беллатрикс не проявляла к ней никакого интереса, ведьма решила обратить на неё внимание, только когда в её жизни появилась Миа. — Тонкс?       Резко поворачиваясь лицом к сестре, Энди боится, что, возможно, повредила себе шею. На лице Беллатрикс нет выражения ненависти, ничего предосудительного, на самом деле Беллатрикс даже не смотрит на неё, просто глядит вдаль. — Ты знаешь? — шепчет Энди, как будто боится, что её родители услышат её через всё расстоянии от Хогвартса. — Конечно, я знаю, — небрежно замечает, — очевидно, я ничего не сказала. — Почему? — Беллатрикс имела возможность уничтожить её, она могла рассказать их родителям и Энди знала, что она никогда больше не увидит Эдварда или Хогвартс, если уж на то пошло. — Я надеялась, что это будет мимолётное увлечение, — вздыхает Беллатрикс поворачиваясь, чтобы посмотреть Энди в глаза, — я надеялась, что он тебе наскучит, что ты найдешь кого-нибудь другого. Только этого не произошло, ты наоборот только сближалась с ним. Я знаю, что ты посылала сов ему по ночам, знала, что ты улизнула на пятом году, чтобы повидаться с ним. Знала, что он выдержал свой седьмой год только для того, чтобы быть рядом с тобой. Я заставила его пройти через ад, однако он остался.       Ей не нужно было напоминать. Она помнит, как слизеринцы ненавидели Эдварда, как они всегда умудрялись его найти. Энди всегда заверяла себя, что если бы Беллатрикс знала, она не стала бы измучивать этот роман, она бы сразу растоптала его. Но она ошибалась. Её сестра пыталась прекратить роман, не вовлекая их родителей. Каким-то извращённым способом, Беллатрикс пыталась защитить её. — Он был настойчив, а ты была упряма. Ты до сих пор такая, — стряхнув немного снега со своего плеча, Беллатрикс трёт глаза, — я не скажу нашим родителям. Но я также не буду попускать это, Энди, если ты продолжишь, ты знаешь, что произойдёт. От тебя отрекутся. — Семья, которой не было рядом, — печально отвечает Энди. — Забудь о семье, мы пережили похуже штормы. Просто знай, чем ты рискуешь ради какой-то грязнокровки. Цисси и я не сможем защитить тебя, мать будет охотиться на тебя, а отец выпотрошит грязнокровку, попадись тот только ему на глаза. — Я знаю, что рискую, почему ты не скажешь им? Ты могла бы остановить это, но ты этого не делаешь. — Не я должна говорить об этом. Это твоё решение и только твоё. Если бы… Если бы ты была невиновна, если бы ты не знала лучше, я бы так и сделала, но ты не дура, Энди. Если ты выберешь этот путь, ты должна будешь сказать маме. — Ты воспринимаешь это на удивление хорошо, — настороженно говорить Энди, никогда не понимавшая сестру в чём-либо.       Усмехнувшись, Беллатрикс посылает Энди насмешливый взгляд. — Всё время, что ты знаешь грязнокровку, я пыталась разорвать ваши отношения. Ты всегда была умной, Энди, я взываю к твоему разуму, прекрати или это плохо кончится.       Качая головой, Энди знает, что, несмотря на всю её семью и тому, чему их учили, она разумна. Те, кто не являлись такими же, были теми, кто не желал принимать её любовь к другому человеку, якобы ниже её по статусу. Она не поддастся на уговоры или обман, пытавшиеся заставить её сдаться. Нет, Блэки не отступают, поэтому она реагирует как любая влюблённая женщина — наносит ответный удар прямо в сердце Беллатрикс. — Миа поддерживает моё решение. — Миа не самый блестящий аргумент для использования, — ответ настолько мягкий, что Энди задаётся вопросом, не выбрала ли она неправильный образ действий. — Ты говоришь как старшая сестра, желающая быть мудрой, однако твои слова лицемерны. Что произойдёт, когда ты выйдешь замуж за Лестрейнджа и Миа вернётся обратно в Германию? Она не примет ваш брак, она не поддерживает убеждения вашего Тёмного Лорда, если уж на то пошло, вы на противоположных сторонах. Будешь ли ты счастлива? Зная, что однажды ты можешь встретить Мию, а она будет замужем за кем-то другим?       Энди признаёт яростный гнев и чувство собственничества, охватывающие глаза Беллатрикс, которые горят так сильно, что она задаётся вопросом, не переусердствовала ли она в провокации зверя. Насколько сдержанной была Беллатрикс, насколько близка к тому, чтобы сломаться? Она знала, что её сестра ходила по краю и задаётся вопросом, осознанно ли Волан-де-Морт выбрал её по этой причине. — Я не выйду замуж за Рода, если это будет означать потерять Мию, — шипит Беллатрикс. — А что насчёт Волан-де-Морта? — надавливает Энди, зарабатывая недовольный взгляд за то, что произнесла имя этого человека, — она предпочла бы сражаться с ним, а не служить ему.       Беллатрикс замолкает, не в силах ответить на вопрос. Вздохнув, Энди кладёт руку на плечо сестры. Настанет день, когда Беллатрикс придётся выбирать между своим господином и своей возлюбленной. — Ты знаешь, чего бы я предпочла, — шепчет Энди, снова опираясь на перила. Не уверена, говорит ли она о выборе служить Волан-де-Морту или сражаться с ним, или о выборе между Беллатрикс и Мией. — Увидим, Энди, родственные узы превыше прочих, — рычит Беллатрикс, её нога начинает постукивать. — Ты чего-то хотела, Белла? Или ты пришла сюда, чтобы предостеречь меня? — Я направляюсь в лес, — отвечает Беллатрикс. — Зачем? — спрашивает Энди. — Там напали на Мию, мне нужны ответы. — Она тебе ничего не сказала? — спрашивает Энди. Она столкнулась с Мией несколько дней назад, после долгих неловких объятий она спросила, как самочувствие ведьмы, на что получила весьма беспечный ответ. — Она сказала, что справилась с этим, что бы это ни значило, — рука Беллатрикс сжимает палочку, желание найти ответы делает её беспокойной. — Лес огромный, Белла, как ты надеешься найти там какие-нибудь ответы? — Она собирала ингредиенты. Когда на неё напали, она собирала конкретный — Булгрот. Я точно знаю, что он растёт всего в миле от хижины Хагрида. Там его удобряют кентавры, когда скачут по лесу. Он не растёт в больших количествах, поэтому можно понять, где был сорван последний и где была Миа, когда на неё напали.       Моргая, Энди восхищается проделанной детективной работой своей сестры. Задаётся вопросом, думала ли ведьма когда-нибудь о том, чтобы стать аврором, но понимает, что это не та вещь, о которой ведьма могла бы задуматься. — Что ты надеешься получить, отправившись туда? — спрашивает Энди. Даже если бы они нашли место, где на Мию напали, не осталось ничего, что могло бы им что-то сказать. — Понимание, — отвечает Беллатрикс. — Тогда пошли, пока солнце не опустилось, — говорит Энди, отталкиваясь от перил. — Куда ты собралась? — требует Белла. — Миа — моя подруга, ты — моя сестра, она убьет меня, если узнает, что я отпустила тебя в лес, в котором ты ввязалась в драку с кентавром. Без обид, но она может быть страшной, когда злится, я бы предпочла слушать твоё нытьё, чем её разглагольствования.       Смеясь, Беллатрикс пропускает колкость и следует примеру Энди. Осознаёт, что это первый раз они вместе отправляются на поиски приключений с тех пор, как были детьми. Когда Энди исполнилось пять, Беллатрикс ни разу не брала её куда-нибудь.       Решив идти по траве вместо тропинки, чтобы избежать льда, они медленно идут по снегу. Чары тепла надёжно наложены, обе сестры в безмолвных раздумьях идут к пугающему лесу. Снег прилипает к их мантиям, впиваясь мокрыми когтями в юбки и делая их одежду ещё более тяжелой.       Подойдя к опушке леса, Энди благодарна Беллатрикс за то, что та была с ней, всегда успокаивающая сестёр своим присутствием. Переступая запретную черту, ни одна ведьма не утруждается проверить, видит ли их кто-то. Это не первый раз, когда Блэк идут в лес. Перешагивая через упавшее бревно, Энди задаётся вопросом, какое давление должна испытывать Беллатрикс, если таковое возможно. Знала ли ведьма, как на неё полагаются? Как она становится необходима людям?       Снег с трудом пробивается сквозь тяжёлые деревья, лес остался в изумлении смотреть на белый снег за собственными пределами, так и не почувствовав его прикосновения. Вдалеке ухает сова, эхо разносится по обширному лесу. Крик лисы — единственный ответ, жуткий звук для такого волшебного королевства. Беллатрикс бредёт дальше, чувствуя себя как дома в жуткой темноте, в то время как Энди следует за ней более осторожно.       Чувствует, что за ними наблюдают глаза, слышит шёпот в глубине и преследующую мелодию пения ворон сверху. Ветки хрустят у них под ногами, а на одеждах собирается грязь, когда они выходят на поляну. Беллатрикс выходит вперёд и осматривает её, прежде чем найти то, что искала — ярко-зелёный корень у основания дерева.       Опустившись на колени у дерева, Беллатрикс проводит руками по корню, пока не достигает другой стороны дерева. Дотрагиваясь до конца корня, Беллатрикс с интересом рассматривает его. Бормоча себе под нос об остром лезвии, флаконе для сбора сока корня и о том, где Миа, должно быть, стояла на коленях.       Оглядевшись, Беллатрикс остаётся сидеть, разглядывая каждую мелочь на поляне. Энди знает, что лучше не отвлекать, поэтому с завороженным видом наблюдает, как Беллатрикс почти идентично копирует движения Мии. Повернувшись и сев рядом с деревом, Беллатрикс встаёт, делая один шаг вперёд, прежде чем остановиться. Глаза не останавливаются в поисках, пока взгляд не падает на ветку на земле. Наклонившись, она поднимает её и обнаруживает слабую красную линию. Она угрюмо усмехается Энди, прежде чем кинуть преступный предмет на землю.       Прищурившись, Беллатрикс опускается на колени, чтобы осмотреть землю, проводя невидимую линию через поляну туда, где земля была потрёпана. Она останавливается, поворачивается и следует по другой линии к дереву, где находит очень маленькую подпалину. — Белла? — спрашивает Энди, отмечая всё, что находит её сестра, — что здесь произошло?       Нахмурившись, Беллатрикс поворачивается, чтобы взглянуть на свою сестру. — Я не знаю, — она отвечает честно, — но я думаю, что произошло гораздо больше, чем говорит Миа. — Что ты видишь? — Я вижу засаду. Она стояла здесь, выковыривая корень, когда, я предполагаю, это всё началось. — Это кровь Мии на ветке? — спрашивает Энди.       Боль вспыхивает, она падает на пол, схватившись за затылок. Глухой удар позади неё, какой-то предмет, которое использовали, упало на землю. — Это вполне возможно. Она, вероятно, услышала кого-то и посмотрела туда, где ты стоишь, когда её ударили сзади. С этого момента всё становится немного запутанным. Кажется, началась драка. Посмотри, где земля потрёпана. Кто-то упал сюда…       Первый удар потряс её, отправив на мёрзлую землю. — Этот человек сопротивлялся…       Она не дожидается четвёртого, вместо этого она набрасывается на Крэбба. Застав его врасплох, она наносит ему удар в лицо. — Здесь можно увидеть кровь, — Беллатрикс указывает на маленькое красное пятно на траве, — завязалась драка, возможно, дуэль.       Она направляет ненависть на неуклюжего Малфоя, его неспособность среагировать — её возможность напасть. — Здесь снова непонятно, похоже на очередную драку, — объясняет Беллатрикс.       Она не готова к нападению со стороны Гойла. — Или кто-то получил удар проклятием и упал, следы глубоки, будто кто-то пытался встать, пытался кого-то оттолкнуть. Ещё одно проклятие здесь, напротив дерева, так что дуэль между двумя людьми, однако она быстро заканчивается. Кто-то упал здесь и кто-то ещё там.       Она не тратит впустую следующее заклинание, от которого тот теряет сознание, вместо этого использует палочку для того, чтобы запустить в небо сигнальные ракеты. Отбросив палочку, она сваливается рядом с веткой, с которой капает кровь. — Так, может быть, во время дуэли два отражающих заклинания одновременно сбили друг друга? — подводит итог Энди. — Не подходит, слишком близко друг к другу там, где они упали. Из того, что понятно, если Миа попала в засаду, её ударили сзади, она упала здесь. Если она сопротивлялась, как она оказалась здесь? — пробормотала Беллатрикс, уставившись на следы на земле, как будто они могли ей ответить. — Может быть, она не сопротивлялась? Может, они напали на неё из засады, вырубили и именно поэтому она ничего не говорит. Возможно, слишком смущена, чтобы признаться в этом? — гадает Энди. — Не сходится. Если Миа проиграла, то это говорит о том, что Крэбб, Гойл и Малфой напали друг на друга. Крэбб и Гойл слишком тупы, чтобы что-то делать без Малфоя, они бы не стали с ним драться. — Тогда кто-то другой? Может быть, Миа была не одна? Кто-то был с ней?       Качая головой, Беллатрикс пинает грязь у своих ног. Её глаза снова всё осматривают. Вместо того, чтобы перебивать, Энди в безмолвном изумлении наблюдает, как Беллатрикс складывает всё это воедино в своей голове, способная всё реконструировать. — Крэбб и Гойл отправились домой. Малфой в больнице, а Миа… — Беллатрикс замолкает. — Удивительно спокойна и счастлива? — заканчивает Энди. — Не похоже на человека, которому надрали задницу. Я не могу добраться до Крэбба и Гойла. Малфой не захочет со мной свидеться, а Миа, судя по всему, утверждает, что ничего не произошло, — Беллатрикс раздражённо выдыхает, ходя по поляне. — Рассматривала ли ты такой вариант, что, может… Что, может, Малфой просто боится? — И правильно, я собираюсь преподать урок этому маленькому куску дерьма, — угрожает Беллатрикс. — Может, он не тебя боится, — рассуждает Энди, — здесь что-то произошло, Белла, достаточно, чтобы Крэбб и Гойл ушли из школы. Малфой, возможно, прячется не от тебя. — А от Мии? — Беллатрикс смеётся, она видела Мию сердитой, но ни разу до такой степени, чтобы испугаться. Мысль о том, что Миа напугала трёх идиотов, заставляет её хихикать еще больше.       Терпеливо ожидая, когда закончится приступ смеха, Энди смотрит на свою сестру. На свою не боящуюся сестру. — Она пугает меня, — признаётся Энди.       Растерянные глаза встречаются с глазами Энди и Энди знает, что Беллатрикс не понимает, почему кто-то должен бояться Мию? Не понимает, потому что они обе так похожи, но в то же время такие разные. — Это же Миа, что она может сделать? Бросить в тебя пером? — усмехается Беллатрикс. — Оглянись вокруг, Белла, — советует Энди, — три волшебника, даже не средних волшебника, были госпитализированы и ни один из них не произнёс ни единого слова. Миа была целью и она ведёт себя так, как будто ничего не произошло, — осмотревшись, Энди наконец позволяет чувству, которое она испытала в ту секунду, когда вышла на поляну, овладеть собой. Страх. Он кружил над ними, словно ястреб, — здесь что-то произошло, я чувствую это. Что-то, чего достаточно, чтобы заставить замолчать трёх мальчиков и напугать их так, что они спрятались. Давай вернёмся назад, мы разузнали всё, что смогли.       Развернувшись и не потрудившись проверить, следует ли за ней сестра, Энди возвращается по их следам обратно к хижине Хагрида. Плотнее запахивая мантию, она чувствует, как по телу пробегает холодок. Задаётся вопросом, что произошло в лесу, который видит всё, но не говорит ничего. Она чувствует, как Беллатрикс идёт позади неё, почти бесшумно, следуя за ней, как личная тень Энди. Выйдя под солнечный свет, она позволяет себе перевести дух. Слишком боится глубоко дышать в лесу из-за страха вдохнуть то, что завладело этим местом.       Когда они начинают медленную прогулку к замку, Энди пристально смотрит на него. Он действительно прекрасен, покрытый снегом. Красивый и очаровательный, предлагающий мир и защиту всем, кто живёт внутри. — Ты будешь скучать по нему? — спрашивает Энди, украдкой поглядывая на свою тихую сестру. — По Хогвартсу? — задаёт вопрос Белла, получая кивок в ответ, — Хогвартс никогда не был моим домом.       Это было грустно слышать. Хогвартс предложил убежище Энди, но Беллатрикс с радостью повернулась бы спиной к зданию. Однако часть её знала, что Хогвартс сдерживал Беллатрикс, ведьма хотела большего, могла сделать больше. Повинуясь импульсу, она заключает свою сестру в объятия, которые застают Беллатрикс врасплох. Настолько сильно удивлённой Беллатрикс требуется минута, чтобы ответить на объятия. — Я скучаю по тебе, — шепчет Энди своей сестре, прежде чем отойти.       Она оставляет ошеломлённую Беллатрикс стоять на снегу. Направляясь ко входу в здание, она обнаруживает нескольких профессоров снаружи, пытающихся разморозить замёрзшие ступени, смеющийся Рабастан сидит всего в четырёх футах от них. — Андромеда! — приветствует Рабастан, — ты не видела поблизости мою дорогую невестку? Ей бы это понравилось. — Она направлялась сюда, — отвечает Энди, ухмыляясь, когда первокурсник скатывается по ступенькам, врезаясь в Слагхорна. — Ах, вижу её! — он ухмыляется, поднимаясь на ноги, — Белла, тащи сюда свою ворчливую задницу! — зовёт он Беллатрикс, которая медленно направляется к ним. — Я смотрю, тебе весело, — говорит Беллатрикс, ухмыляясь сцене перед ней. — О да, ты бы видела великолепный выход Филча! — вещает Рабастан, — если хочешь попасть в школу, я бы не рекомендовал идти через внутренний двор, там Бёрт ждёт МакГонагалл, — советует Энди Рабастан. — Спасибо за предупреждение, — говорит Энди, — веселитесь.       Она решает обойти внутренний двор, оставляя позади хихикающую Беллатрикс и смеющегося Рабастана, когда четверо третьекурсников драматично уходят. Она отправляется к своему общежитию, надеясь отдохнуть.

Turn Time

      Сидя в темноте, Беллатрикс наблюдает, как за окном плавно падает снег. Её мысли разбегались, пытаясь упорядочить то, что она видела в лесу. Разговор с Энди был необходим, но неприятен. Знала ли она Мию? Ведьма — неизвестное существо в её жизни, появившаяся во вспышке света. Она ждёт того дня, когда та исчезнет точно так же. — Белла? — бормочет Миа хриплым ото сна голосом и шевелясь. — Я здесь, спи, — Белла успокаивает, поглаживая ведьму по спине. — Ты в порядке?       Улыбаясь, Белла целует открытый лоб. — Всё нормально, просто не могу уснуть. — Слишком много кофеина, — бормочет Миа, прежде чем повернуть голову и заснуть. Белла не возражает, просто наблюдает за спящей ведьмой. Её рука проводит по обнажённым линиям, оставшимся от круцио. Интересно, когда, если вообще когда-нибудь, раны заживут? Дрожь пробегает по телу Мии и Белла опускает футболку обратно на место, проводя рукой по ткани. Она чувствует ровный стук сердца Мии, прислушивается к тихому спящему дыханию.       Кем являлась эта ведьма, которая так пленила её, заставила усомниться во всём? Она размягчалась внутри, почти оттаивала. Её пустое сердце глухо стучит, говоря о жизни. Энди и она сблизились, Цисси всё дальше отдалялась от обеих. Всё менялось. Волан-де-Морт хотел от неё большего, и Цисси хотела большего. Энди принимала, а Миа просто не хотела от неё ничего. Её родители ожидали величия.       Она самая яркая ведьма своего возраста, предназначенная для величия. За исключением того, что её путь, который когда-то был таким чётким, теперь казался загнившим, в то время как другая тропа росла. Она не предлагала ничего, ни будущего, ни планов, только надежду и любовь. Путь, который выбирала её сестра, путь, о существовании которого она и не подозревала. Могла ли она осудить свою сестру за то, о чём думала сама?       Застонав от отчаяния, она закрывает лицо руками, и, к её ужасу, из глаза проливается слеза. Чертыхаясь, она забирается под одеяло и её руки немедленно заключают Мию в объятия. Она держится за ведьму, надеясь, что это защитит её хрупкое сердце. Она спит, не отпуская ведьму до утра.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.