1
Вода в тот день была не такой теплой, как обычно бывает в солнечные дни. Море бушевало, раскидывало свои волны направо и налево, предупреждая о нагревающем шторме. Солнце же давно спряталось за тучами, которые сильный порыв ветра нагонял над кораблем «Мария». О стены качающегося судна бились неукротимые волны. Рыбы опускались на дно, а несколько оставшихся дельфинов торопились уплыть подальше от грядущей бури. Казалось бы, капитан корабля должен немедленно развернуть судно и отправится прочь оттуда. Но на корабле был лишь один единственный мальчик. В это утро юный Чарли еле уговорил маму отпустить его с отцом на исследование глубин моря. Матушка его посмотрела в окно и все же разрешила сыну пойти, надеясь на хорошую погоду. Чарли оставили одного на борту корабля следить за погодой и если что предупредить его. Он может сделать это при помощи веревки, которую привязали отец Чарли и еще один человек к своим поясам и к кораблю. При какой-то угрозе или проблеме мальцу нужно лишь дернуть веревку, что он и делал последние пять минут, однако ничего не происходило. Долго не думая, мальчик решил окунуться в море, хотя понятия не имел, куда нужно плыть, да и водолазного костюма у него не было. Но одно он не мог выбросить из головы: его отец мог быть в опасности. И вот, когда Чарли уже хотел прыгнуть, веревка начала дергаться. Через минуту на поверхность выплыли два человека в скафандрах и с кислородным баллоном на спине. Чарли с облегчением и радостью поспешил помочь им забраться на корабль. — Папа, папа! Смотри, какие на небе тучи! Скоро дождь пойдет! Я дергал за веревку, а вы не выплывали! Я так волновался и уже хотел прыгнуть в воду! — кричал юноша, чуть не запрыгнув на своего отца с объятиями, совсем не умолкая. — Тише, тише. Мы не могли выплыть, потому что нашли на дне моря затонувший корабль и хотели его немного осмотреть, — сказал Майкл, снимая скафандр и вновь вдыхая чистый воздух. — Затонувший корабль? — Чарли удивился, его глаза вылупились на Майкла. — И что? И что? Чарли не терпелось узнать все о затонувшем корабле. Он хотел узнать, есть ли там скелеты, какие-то тайные сокровища, драгоценности. — Джордж, подними якорь. Я сейчас подниму паруса, а ты встань у штурвала и разверни корабль. Поплыли домой, а то не миновать беды. — Понял, — кратко ответил Джордж, товарищ Майкла, и отошел к штурвалу. Корабль направился в путь, и мрачные тучи отдалялись от него. Майкл посмотрел на своего сына, заинтригованного новостью, и улыбнулся. Опустившись на одно колено, чтобы быть наравне с сыном, он поднял правую руку перед лицом Чарли. В миг из руки высвободилась какая-то подвеска. — Я нашел это на дне корабля. — Майкл посмотрел на сына с улыбкой. — Возьми, это мой тебе подарок. — УХ, ТЫ! ЭТО ЖЕ СОКРОВИЩЕ! — крикнул Чарли, шокированный тем, что его отец нашел что-то драгоценное в море как настоящий пират. — Тихо! Джордж об этом не знает. Он мой друг, но я бы не хотел, чтобы он знал об этом. — Майкл взглянул на Джорджа, который управлял кораблем и смотрел вдаль. — Он будет задавать много вопросов, да и вообще… не сможет сохранить это в тайне. — Ты даришь сокровище мне? — Мальчик искренне улыбнулся, глядя на отца невинными глазами, сверкающими от радости. — Да. — Спасибо, отец! — Чарли кинулся обнимать Майкла, а тот от резкого давления чуть не упал на пол и рассмеялся от этого. — Ой, прости. — Чарли отпустил отца, и тот снова встал на ноги, немного оттряхивая пыль с обтягивающих штанов. Мальчик разглядывал подвеску и не мог понять, что это. — Пап, как думаешь, кому это могло принадлежать? — Ох, не знаю даже, — чуть наклонив голову на бок и почесав затылок, сказал Майкл. — Я даже не могу сказать, что это. — Наверняка, это амулет-талисман какой-то принцессы, трагически утонувшей на проклятом корабле в ужасный шторм, который настиг их судн… — Притормози. — Майкл рассмеялся. — У тебя как и всегда с воображением все отлично. Но знаешь, амулет в отличном состоянии, даже не заржавел. Как будто недавно кто-то уронил его в воду. Недалеко от них заостренные и поднятые белые ушки пытались уловить слова, которые вырывались из уст этих двух. Слегка розоватый нос дергался, а мягкие лапки тайком и бесшумно ходили по борту корабля. — А может, он волшебный? Я, кажется, чувствую его энергию. — У мальчика будто были загипнотизированы глаза, так он смотрел на вещицу. — Э-эй! — Майкл щелкнул пальцами перед его глазами, чтобы разбудить. — Твои фантазии аж загипнотизировали тебя, так что оставь это дело и не думай об этом «амулете» так много. Это просто подвеска какой-то… дамы. — …трагически утонувшей в глубоководном море… Майкл вздохнул и потрепал волосы сына с теплой улыбкой, а перед тем, как составить Джорджу компанию, добавил: — Мне б твое воображение и видение мира. Я бы стал великим мыслителем, писателем… А вот у тебя все шансы. Если, конечно, не сойдешь с ума из-за своих же фантазий и чудаковатых мыслей.2
Чарли решил побыть в каюте внизу, пока они плыли домой. Корабль был далеко от места, где уже, наверное, начался шторм, поэтому предметы ровно стояли на полках шкафа и на столе. Свет часто мигал, что начинало раздражать Чарли, который лежал на кровати и рассматривал поближе амулет. Это была красивая старинная подвеска, состоящая из нескольких мелких кристаллов. Если не приглядываться, они будто были все объединены в один большой кристалл фиолетового цвета. Однако, прокручивая амулет в руках, Чарли заметил, что в нем переливаются множество цветов. — Амулет, — обратился юноша к вещи так, будто это живое существо или будто он заколдован, и в нем сидит кто-то, — ты волшебный? С тех пор как ты у меня в руках, мне кажется, что во мне что-то изменилось. Обычно я всегда думаю о чем-то хорошем, а сейчас… мои мысли немного затуманены, а разум будто ссужается. — ТЫ ПРАВ, ЮНЕЦ, — услышал Чарли в каюте чье-то эхо, — ТЫ ДОЛЖЕН ОТДАТЬ МНЕ ЕГО, ЕСЛИ НЕ ХОЧЕШЬ БЕД. — К…кто ты такой? — Чарли вскочил и, прищурившись, начал искать того, кто издает эти странные звуки. — Выходи или… или я позову отца! Он тебя найдет и накажет за то, что ты меня пугаешь! — Я ТЕБЯ НЕ ПУГАЮ, А ПРЕДУПРЕЖДА… кхе-кхе… — Голос оборвался, как и эхо. Чарли быстро сообразил, откуда исходит голос по одному кашлянью и посмотрел на стол. Звук точно исходил из-под стола, на котором свисал длинный плащ. — ОТДАЙ МНЕ ЭТОТ АМ… кхе-кхе… Да что ж это такое? Чарли медленно и тихо присел на корточки, резко поднял плащ и ахнул от увиденного зрелища. Белый кролик с трубой из листа бумаги смотрел на него ярко-красными, испуганными глазами. — Ты… говоришь? Как это возможно? — Конечно, говорю, — удивился белый кролик. — Что? — Слушай, у меня нет времени. Ты должен отдать мне этот медальон ради своего же блага. — Но как… — Сын, ты там в порядке? — донесся вдруг до них голос Майкла, который, по-видимому, решил проведать Чарли. Тот быстро опустил обратно край плаща и спрятал кролика, а затем сел на кровать. Дверь в каюту распахнулась, и Чарли увидел дневной свет. Солнце снова показалось на небе. Майкл с настороженностью взглянул на сына, который сидел и улыбался, как какая-то статуя. — Все хорошо? — спросил Майкл, прищурив немного глаза. — Да. Все замечательно. — Чарли улыбнулся во все зубы, скрывая выделявшийся у него на лбу пот. — Я просто услышал твой крик и подумал… — Пап, все в порядке. Я просто думал, что увидел… крысу. Да, крысу, точно! — Ты ведь не боишься их. Так почему… — Я просто немного удивился. Вот и все. Майкл просто кивнул, немного улыбнулся и ушел обратно к Джорджу, закрыв за собой дверь. — Фух… пронесло, — облегченно произнес Чарли и стер со лба поступившую влагу. — Ты можешь выйти. Очень осторожно из-за черного плаща показалась сначала белая лапка, потом ушки и большие красные глаза, а потом и сам белый кролик. Он медленно пошагал к Чарли. — Почему ты меня не выдал? — Ты ведь… Ну, кролики не разговаривают. Да и вообще никакие животные не умеют говорить… — Тут Чарли задумался. — Кроме некоторых птиц. Попугаев, к примеру. — Попугаи? Это что за существа? И почему здесь животные не говорят? — Я…я не знаю. И в правду, почему они не могут разговаривать как люди? Так было бы намного веселее и проще что ли… Так, — Чарли потряс головой, чтобы развеять мысли и сосредоточиться на амулете и этом необычном кролике. — Кто ты такой? Откуда ты взялся? Что это за амулет, медальон или как там? Почему он оказался здесь и почему я чувствую какую-то темную… — Энергию? — без капли удивления спросил Кролик, хотя это был скорее риторический вопрос. У Чарли в глазах было много вопросов, ответов на которые сильно жаждал, поэтому ушастый понял, что тот его так просто не отпустит. Кролик вздохнул и прыгнув, приземлился на край кровати. — Для начала сними его и положи, — сказал Кролик, смотря то на мальчика, то на амулет. Чарли послушно сделал то, что ему велели, и посмотрел на Кролика любознательными глазами. — Я Мак Твисп. Правда, все зовут меня просто белый кролик. — Ушастый немного почесал ухо. — Не важно. Я пришел из другого… мира, который отличается от твоего. А пришел я за этим медальоном… — Очуметь! — перебил Кролика Чарли, пребывая в полнейшем шоке. — Ой, извини, продолжай. — Медальон действительно волшебный, но очень опасный. Он способен затуманивать разум и превращать любое разумное и миролюбивое существо во что-то воистину темное, злое, коварное и опасное. Поэтому я должен его забрать и спрятать его подальше от злых рук. — А если я его не отдам, что тогда случится? — спросил мальчик, подозрительно посмотрев на кролика и положив руку на медальон. — Ты будешь в страшной опасности и навлечешь беду не только на себя, но и на своих близких. Ты ведь этого не хочешь? Чарли сразу поменялся в лице и убрал руку, побеспокоившись насчет слов белого кролика. — Нет, — раздосадовано ответил мальчик, опустив глаза, чтобы не показывать печаль. — А я хотел с тобой подружиться. Я всегда мечтал о необычном друге. Мак Твисп тепло улыбнулся, когда мальчик с жалостью посмотрел на него. — Ты хороший мальчик. Я вижу это. И я бы с удовольствием стал твоим другом, но я не могу. Мне нужно вернуться. — Эх. — Чарли вздохнул. — Хорошо. Тебе все равно опасно здесь находиться. В моем мире люди злые, они любят все необычное убивать и коллекционировать, либо продавать, изучать и ставить эксперименты. Я это все читаю в газете. — Газете? — Не понял кролик, который первый раз слышит это слово. — Что ж… Мне пора уходить. Мой друг меня заждался и теперь волнуется, наверное. — А кто твой друг? Он тоже кролик? А как ты туда вернешься? А как называется место, в котором ты живешь? А есть там… Мак Твисп улыбнулся и покачал головой. — Понял, понял. Слишком много болтаю. Чарли привык к тому, что многих утомляет его любознательность и любопытность, поэтому он вовсе не обиделся, а лишь улыбнулся и дал понять кролику, что тот может быть свободен. — Ты сейчас только не пугайся. Кролик достал свои часы, поставил стрелки на нужные цифры и открыл портал — Боже мой! — чуть громко сказал Чарли и сразу закрыл свой рот руками, чтобы больше не кричать и не привлекать внимание. — Да это же настоящий портал! — Да, — произнес белый кролик. — Я должен идти. Мак Твисп уже почти исчез, а Чарли вспомнил, что не сказал новому другу свое имя, и резко встав с кровати, произнес напоследок, пока портал не закрылся: — Меня Чарли зовут! Приходи еще! — Прощай, Чарли! — донеслось из портала эхо белого кролика, который навсегда запомнился юному мальчику.3
Настало время уходить с корабля. Это небольшое и первое путешествие Чарли закончилось. Майкл зашел в каюту, чтобы сообщить, что они приплыли к причалу и что нужно идти домой. Чарли вышел из каюты и встал на краю корабля, чтобы посмотреть на море. — Пошли, Чарли! — крикнул Майкл. — Да, пап, сейчас! — ответил Чарли и в последний раз глянул на все еще бушующие вдали волны. — Я тебя не забуду, белый кролик с чудными часами. Когда Чарли хотел уже пойти к отцу, то заметил на полу что-то яркое и сверкающее. Мальчик опустил глаза и увидел небольшой кусочек фиолетового кристалла, размером с каплю. Подняв кристалл и посмотрев на него поближе, Чарли понял, что это кусочек того волшебного медальона. — С ума сойти! — сказал сам себе Чарли. — Чарльз Бенджамин Кингсли! — Майкл уже начинал злиться. — Ой, иду! Мальчик быстро спрятал кристалл и побежал к отцу, после чего они направились домой.4
Чарли никому не рассказывал о том, как однажды на корабле он встретил говорящего белого кролика, который пришел из другого мира и хотел вернуть себе одну вещицу. Отцу он сказал, что случайно уронил амулет в канализационную трубу, когда шел по улице. А тот кристалл он сохранил и спрятал у себя в комнате. Годы шли, Чарли взрослел. Мальчик, теперь ставший мужчиной, встретил прекрасную женщину по имени Хелен. Они полюбили друг друга, поженились. Затем у них родилась замечательная дочь, которую они назвали Алиса. Она была похожа на своего любознательного и немного странного, как говорили все окружающие, отца. Со временем Алиса выросла. Она часто рассказывала отцу о своих снах, в которых видела белого кролика, гусеницу, парящую дым, двух совершенно разных близнецов, Шляпника и других интересных существ. Чарли было очень интересно ее слушать, ведь он знал, что это не просто сны. Но он не рассказывал дочери ничего, по причине того, что она немного боялась всего этого. Чарли в свою очередь всегда утешал Алису и говорил, что это просто кошмары. Однажды Чарли заболел и уже понимал, что ему осталось недолго. Поэтому решил оставить Алисе единственную вещь: браслет с тем самым кристаллом. Браслет этот был сделан из тонкой, но прочной и эластичной веревки, а посередине был помещен кристалл. Алиса была рада маленькому подарку, ведь он будет всегда напоминать ей отца, который любил и понимал ее как никто другой. Алиса и не подозревала, сколько значит этот маленький кристалл, но для нее это была самая ценная вещь. Девушка всегда мечтала тоже передать этот простой, но и в то же время необычный, браслет своей дочери. Она встретила верного спутника, который был без ума от ее отважного, сильного сердца. Потом они поженились, а спустя несколько месяцев Алиса обнаружила, что беременна. Двое не могли нарадоваться, но и волнения было много. Алиса боялась, что не сможет стать нормальной матерью, но Джеймс убедил ее в том, что вместе они справятся. К сожалению, радость их длилась недолго. В один солнечный день Джеймс решил пойти в море без жены, ведь она была на последнем месяце беременности. Это было бы слишком опасно. Однако Алиса не позволила ему отправится туда без нее. И вот, когда они были на борту корабля и уплыли далеко от берега, у Алисы начались схватки. Джеймс сразу решил развернуть корабль. Люди на палубе подняли панику, но поспешили помочь своему капитану ускорить отплытие. Через полчаса они приплыли к берегу и тотчас отправились в госпиталь. Схватки продолжались семь часов. Пребывая в госпитале, Джеймс ни на минуту не отходил от двери реанимационной, шагая из стороны в сторону. В один момент он услышал тихий крик, затем плачь. Через некоторое время из палаты вышла женщина, на лице которой можно было увидеть все, кроме радости. Джеймса охватило волнение. Его пропустили в палату молча, ничего не объяснив. Тогда он все увидел своими глазами и понял: его любимая погибла. Он долго не хотел в это верить, не мог смотреть на плачущего ребенка, который искал кого-то родного в первые минуты жизни. На руке Алисы все еще был ее драгоценный браслет. Тогда Джеймс решил, что он теперь принадлежит Иделии, их дочурке. Это была мечта Алисы, которую Джеймс должен был исполнить.