ID работы: 13050654

И свет твоих прекрасных глаз оставит след в душе моей

Слэш
NC-17
Завершён
106
автор
Размер:
129 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 56 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 7. О взрослых развлечениях

Настройки текста
Тяжелое тело придавило сверху, прижав к кровати и не давая пошевелиться. Губы горели от бесчисленных укусов, языки сплетались в жарком поцелуе. Ладони по-хозяйски бродили по горячей спине под футболкой. Одно колено Дэймона упиралось в матрас между моими ногами. Он терся пахом о мое бедро, от чего мой член изнывал от желания и я чувствовал, что вот-вот кончу себе в штаны. Свободная рука Броуди опустилась вниз по моей груди и остановилась на поясе брюк, пальцы задели оголенную кожу живота. Я с трудом отрываюсь от Дэймона и пытаюсь перевести дыхание. – Мне пора идти. – Все еще строишь из себя недотрогу, Макаллистер? – усмехается он и проводит кончиком языка по моим губам. Ох, сейчас точно кончу. – Уже поздно, Дэй, – я пытаюсь выползти из-под него, но безуспешно. – Пусти. – Не понимаю, чье терпение ты испытываешь: мое или твое? – он начинает ворчать, но все же выпускает меня из объятий, а затем вдруг хитро улыбается. – Не обязательно убегать к себе, чтобы подрочить. Можешь остаться и сделать это здесь. Обещаю, трогать не буду, просто понаблюдаю… – Дэймон! Вот уже месяц мы встречались с ним в его комнате – благо, он живет один – целовались до исступления, а затем я под разными предлогами давал заднюю и возвращался к себе [терпения и выдержки у Дэймона и вправду не занимать]. Поначалу я боялся, что подобные отношения его устраивать не будут, но он спокойно принял мое “не хочу торопиться”. Нет, до свадьбы я себя не берегу и никакие комплексы по поводу своего тела не имею. Проблема в том, что когда дело доходит до самоудовлетворения, мои мысли занимает отнюдь не Броуди. И я совершенно не представляю, что мне с этим делать. Мое увлечение Дэймоном было лишь увлечением, а вот зацикленность на Дине перешла на новый уровень: теперь мне было интересно, каковы на вкус его губы и на ощупь его тело. Головой я понимаю, что пытаюсь лишь заменить Эттвуда другим человеком, но что дает мне это знание? А еще я понял, что тупо использую Дэймона. Да, с ним интересно, да, он мне нравится, но можно поменять этих двоих местами? Ругая себя за подобные свинские мысли, я на цыпочках прохожу мимо клевавшего носом коменданта и иду вверх на свой этаж. В коридорах и на лестнице темно и тихо. Интересно, много ли времени прошло после отбоя? – Ну и где ты шляешься каждый вечер? Резкий вопрос приводит меня в ступор, но разглядев в полумраке лицо Чарли, я выдыхаю с облегчением. – В коридоре нашего дома? – Не отлынивай, Эдриан. Ты начал с кем-то встречаться? – сразу в лоб, очень в стиле Чарли. – С чего ты взяла? – спрашиваю я невинным тоном. – Мне посветить в тебя фонарем, чтобы увидеть искусанные губы? – она тычет пальцем мне в грудь и делает шаг вперед, из-за чего я отступаю к стене. Черт, значит, заметила. Ну естественно, я ведь не всегда возвращался так поздно. Однако частенько заставал, как она возвращается к себе со второго этажа… – А ты что делаешь здесь так поздно, м? – Сейчас мы говорим о тебе! – настаивает она, но не так убедительно, как раньше. Немного взволнованно. Попал в яблочко. – Почему ты все еще не рассказал мне о нем? Я собирался сделать такой же выпад в ее сторону, но внезапно нашу баталию прерывает *барабанная дробь* Рэйчел Смит! – Вы чего тут делаете? Мы испуганно оборачиваемся на голос, но поняв, кому он принадлежит, оба презрительно сжимаем губы. Рядом с Рэйчел я замечаю Дина, одна бровь которого медленно ползла вверх. – Да так, ничего, – приходит в себя Чарли, и я замечаю, что вместо тычащего пальца на моей груди покоится теплая ладонь. К чему этот спектакль, я пока не понимаю. Видимо, чтобы не объяснять, почему мы до сих пор не в своих постелях. – Ну-ну, – фыркает Смит и, взяв Дина за руку, уходит в другую сторону. – Долго не бродите и не шумите. – Кто это? – спрашивает Чарли на следующий в столовой за завтраком, но я делаю вид, будто не слышу, и подсаживаюсь к Джо. – Я ведь и сама могу выяснить. Скажи лучше сам, – угрожающим тоном заявляет Палмер на уроке по химии, из-за чего учитель делает ей замечание. – А Джо знает? – подозрительно прищуривается она, когда мы бегали на уроке физкультуры. – Дыши через нос, – бросаю ей я и убегаю вперед. Джо знает. Как сосед по комнате мог не заметить мое отсутствие? Как хороший друг он обрадовался, а как тактичный человек – не стал задавать лишние вопросы. “В конце концов, какая разница, кто он, если тебе с ним хорошо,” – сказал он. “Я тебя сейчас расцелую”, – ответил я, намереваясь обнять его. “Э, давай без этого”, – отмахнулся он, отступая назад. – Ты не доверяешь мне?! – Чарли с грохотом ставит на стол несколько книг и опирается кулаками о стол. Это называется “поделал уроки в гостиной”. – Да причем здесь это? – тяжело вздыхаю я, предвещая очередной утомительный разговор. Где же остальные? Почему опаздывают? – А что тогда? – Выдавая этого человека, я выдаю и его секрет тоже, – привожу я вполне убедительный аргумент. И как раньше не догадался? Внезапно мне становится интересно, знали ли про Дэймона его друзья? – Значит, не доверяешь, – заключает Палмер. – А ведь мы были особенными друзьями, – начинает давить на жалость. – Хорошо, – протягиваю я, обдумывая пути отступления. – Я скажу, если ты скажешь первая. Как тебе такое, а? Точно откажется. – Обещаешь? – неожиданно для меня выдает она и протягивает вытянутый мизинец, а в глазах загорается огонек. – Что за детский сад? – усмехается Дин, усаживаясь на свое привычное место. Как же он вовремя! Стоп, даже Дин пришел?? При взгляде на Эттвуда у Чарли на лице появляется ехидная ухмылка. Кажется, подошедших с ним Джо и Зои она и вовсе не заметила. – Куда нам до ваших взрослых развлечений? Понравилось целоваться с Оливером? – Что?! – внезапно вырывается у меня. – Что?! – доходит и до других. – Мы играли в бутылочку. Что в этом такого? – отвечает Дин, чуть нахмурившись, и все успокаиваются, будто “играли в бутылочку” – волшебное фраза, разрешающая парням целоваться. – А тебе надо писать заголовки в газетах, – добавляет он, бросив взгляд на Палмер. – Куда мне до твоих познаний, – с улыбкой проговаривает та. – Кто тебе рассказал? – Сьюзан. И Оливер, и Сьюзан были семикурсниками, которые жили этажом ниже. Так я выяснил две вещи: имя нужной девушки, и то, что Чарли не умеет хранить секреты. Но об этом я буду думать потом. Сейчас я не мог переварить еще первую новость. Нет, не про девушку. Дин целовался с парнем! ДИН ЦЕЛОВАЛСЯ С ПАРНЕМ! Почему остальные никак это не комментируют?! Краем глаза я замечаю, что Эттвуд из-под тишка наблюдает за мной. На моем лице было написано все – удивление, радость, злость, – так как я не мог контролировать свои эмоции. – Только Томми не говорите, он не поймет, – быстро бросает Дин, когда замечает Одли в дверях гостиной. – А вы неплохо там у себя развлекаетесь, – продолжает Чарли, уступив место для Тома. – Что же ты не зовешь Рэйчел к нам? – А то ты не знаешь, – безразличным тоном отвечает Дин. – Не важно, кто что о ней говорит или думает, – вдруг вмешивается Зои. – Главное, что она нравится тебе. К тому же, никто не будет против познакомиться с ней поближе, так? – суровый взгляд карих глаз пробегается по каждому из нас, готовясь уничтожить на корню любые протесты. Джо глядел на нее с обожанием. "Главное, что она нравится тебе". "Какая разница, кто он, если тебе с ним хорошо". А у этих двоих больше общего, чем может показаться на первый взгляд. – Спасибо, – искренне улыбается подруге Дин. – Предложение же касается всех? – спрашивает Чарли. – Эдриан, почему бы тебе не познакомить нас со своей половинкой? Вот же стерва, никак не отвяжется. – Уж лучше ты приведи Сьюзан, – оживаю я. Даже голос успел чуть-чуть охрипнуть. – Ну и приведу! – Вы закончили? – строгим тоном спрашивает Зои. Все молчат. – Отлично, давайте делать уроки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.