ID работы: 1305219

Грань между светом и тьмой

Смешанная
NC-17
Завершён
2340
автор
Размер:
194 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2340 Нравится 116 Отзывы 1181 В сборник Скачать

Глава 1. Джунгли

Настройки текста
Видимо, последнюю фразу Гарри произнес вслух, так как Малфой, язвительно скривив рот, прокомментировал: – Нет, это пока еще не Рай и не Ад. У меня есть для вас, мистер Поттер, несколько новостей. А вы уже сами решайте, какая из них хорошая, а какая – плохая. Итак, в силу некоторых обстоятельств я кое-что знаю о том, что именно с нами произошло. Это – первая новость. В частности, я принадлежу к тем немногим, кто осведомлен, что при удачном стечении обстоятельств из этого похода за завесу тьмы можно вернуться назад в знакомый нам мир. Это – вторая новость. Исходя из того, что мне известно об Арке Смерти, я могу предположить, что с большой долей вероятности выбраться из нее мы сможем только вдвоем. Это – третья и пока последняя новость. Пока Поттер переваривал услышанное, произошло следующее. Вначале где-то за спиной у него послышался шум. Кто-то довольно крупный быстро приближался к ним, двигаясь среди кустарников. Но не успел Гарри обернуться, как Люциус Малфой уже поднял палочку, нацелившись на парня. Тысяча шальных мыслей проскочила в голове у Поттера за пару секунд, пока мужчина произносил заклинание. Парень успел попрощаться с жизнью, в очередной раз пожалев о том, как мало хорошего видел в жизни. А еще присутствовало недоумение – ведь Малфой сам только что сказал, что выбраться они могут только вдвоем. Неужели аристократ ненавидит его настолько, что готов ради удовлетворения мелкой мстительности навеки застрять в этом Богом забытом месте?! Или вся тирада мужчина о плохих и хороших новостях от начала и до конца была ложью?! Все это как-то нелепо, неправильно… Но ничего страшного не случилось, зря Гарри, готовясь к смерти, почти успел закрыть глаза. За его спиной что-то массивное упало на землю, с треском ломая ветви, и, не в силах сдержать любопытство, парень, наконец, обернулся. Нечто, валяющееся в шагах десяти от него, словно выбралось из чьих-то жутких кошмаров: размером с быка, зеленая с красными разводами слизистая кожа, несуразная шишковатая голова и огромная пасть, полная острых зубов. – У меня для вас, мистер Поттер, есть еще новости. – Малфой снова презрительно ухмыльнулся. – Во-первых, местные жители не гостеприимны и готовы, кажется, при первой возможности проглотить нас с потрохами. Во-вторых, в этом месте полно магии. Если хотя бы часть сказок, которые о вас рассказывают, имеют под собой основание, то вы должны это также чувствовать. А еще – и это, пожалуй, на этот момент важнейшая из новостей – Арка, видимо, посчитала наши волшебные палочки продолжением нас самих, они по-прежнему с нами, несмотря на то, что остальной антураж она нам выбрала по своему вкусу. В первый момент Гарри не понял, о чем мужчина ведет речь, и только через несколько секунд он, наконец, обратил внимание, во что они оба одеты. И его школьная мантия, и изысканный костюм аристократа исчезли. Вместо этого за то мгновение, пока они проходили сквозь Арку, их обоих нарядили в некое подобие костюма спецназовца – ботинки на толстой ребристой подошве, хлопчатобумажные брюки цвета хаки и трикотажные рубашки с короткими рукавами камуфляжной расцветки. Наверное, тем самым магия Арки как бы увеличивала их шансы на спасение, пытаясь сохранить некое подобие равновесия. Да, лес кишит разнообразными опасными тварями, но у них с Малфоем есть магия и одежда, делающая их более незаметными и не стесняющая движение при быстром беге. По поводу многочисленности тварей Поттер в своих размышлениях нисколько не преувеличил. Не успел парень толком додумать свою мысль, как теперь уже где-то сбоку от Малфоя зашуршало, и из-за кустов выглянули два новых монстра. Они были размером поменьше, чем слизистый безрогий бык, достигали в холке роста хорошего кабана, имели пятнистую шерсть сине-коричневой окраски и остроносые морды, да и с зубами и у них все было в полном порядке. Не задумываясь, Гарри послал в них одно за другим парализующие заклинания, краем сознания отметив, что ответил мужчине услугой за услугу. А еще, как и обещал Малфой, молодой волшебник ощутил, как много разлито вокруг магической энергии. Она пульсировала, обволакивала тело, легко перетекала по руке к кончику палочки, без запинки летела к этим странным животным, которые к тому времени уже начали стремительный бросок в их сторону, но тут же упали, как подкошенные, захваченные заклинанием. – Гм, – это был единственный комментарий, который последовал со стороны Люциуса. Впрочем, для такой сдержанности в данный момент у него была причина. Откуда-то слева послышался топот ног некого массивного существа. Кроме прочего оно было еще и объемным – слышался почти непрерывный треск ломающихся веток. Кажется, даже целое дерево с шумом упало на землю. Возможно, оно было гнилым и давно уже собиралось это сделать. – Давайте, мистер Поттер, поищем более спокойное место. Оно где-то в этой местности обязательно должно быть. – Вы думаете? – Представьте себе! Да, я большую часть своей жизни обычно посвящаю этому занятию. В отличие от вас, я так полагаю… Гарри стало обидно. Вдвойне из-за того, что он узнал в этой реплике нотки, столь памятные ему по ехидным фразам в исполнении Малфоя младшего. Он выкрикнул: – Ну да! Я заметил, в какое приятное общество вас привели ваши размышления! – Вообще-то я в данный момент нахожусь в вашем обществе, мистер Поттер, если вы запамятовали. Но хватит пустопорожней болтовни. Давайте двигаться. Как-нибудь позже, в более спокойной обстановке продолжим обмен колкостями, если вам так будет угодно. Да, магической энергии вокруг много, но наши возможности все же ограничены, как у любых людей. Нам нужно найти хотя бы сравнительно безопасное место. Малфой побежал в направлении противоположном тому, откуда все явственнее был слышен топот животного размером минимум со слона. Кроме того, в этой стороне – чуть дальше среди деревьев – просматривалось нечто вроде просвета. Вероятно, там находилась поляна (или просто лес был не таким густым). Гарри не оставалось ничего иного, как только последовать за своим неожиданно доставшимся ему в напарники аристократом. Вообще-то в этом поджаром мужчине, который без какого-либо заметного напряжения передвигался по джунглям, взмахом палочки перерезал висящие на пути лианы, перепрыгивал через поваленные стволы, с чавканьем приземлялся ботинками в сырую почву, от прежнего Люциуса Малфоя остались только почти абсолютно белые длинные волосы, завязанные простой лентой в хвост. Кто бы мог подумать, что под этими старомодными камзолами и официальными костюмами у мужчины скрывается такая замечательная фигура, а ягодицы, обтянутые камуфляжем, так вообще смотрятся на все сто баллов… Мысли парня невольно свернули в нежелательном направлении. Дело в том, что уже примерно два года в голове у Гарри шла борьба, совсем недавно окончившаяся полной капитуляцией одной из противоборствующих сторон. Гарри Поттер, тот самый Мальчик, Который Выжил, пришел к выводу, что в плане секса его привлекают почти исключительно… мальчики. Ну, не совсем мальчики, скорее – парни-ровесники и даже мужчины, что немного постарше. Но сути дела это не меняло. Да, он целовался с Чанг. Это было любопытным, хоть и не очень удачным экспериментом. Да, у него после этого были некоторые подобные эксперименты с сестрой Рона – Джинни, которая давно уже была неравнодушна к Гарри. Вполне вероятно, что при определенных обстоятельствах он мог бы даже жениться на ней, и даже секс с ней был бы возможен. Если, конечно, не очень часто… И если перед этим несколько дней воздерживаться от самоудовлетворения… Но! Что делать с тем обстоятельством, что, когда Гарри закрывает на ночь полог на своей кровати, когда ставит заглушающее заклинание, когда после этого рука привычно тянется к наполовину возбужденному члену, то при этом в девяноста девяти случаях из ста мысли парня бывают о… других парнях!? Поначалу это были просто картинки, сценки, подсмотренные в душевой или раздевалке. Потом появились первые фантазии о неких действиях… Н-да, не вовремя разыгралось воображение у парня. А еще эти проклятые юношеские гормоны! Как быстро растет возбуждение! Но тут пришли на помощь обстоятельства в виде парочки остромордых тварей, кинувшихся к ним с Малфоем наперерез. Пока они устраняли опасность, появился новый персонаж – размером чуть крупнее, с пятнистой ржаво-фиолетовой шкурой, имевший кроме острых зубов еще и лапы с длинными и тонкими, как стилеты, когтями. К тому времени, когда они остановились около ручья, чтобы отдышаться, неуместное возбуждение у Поттера давно уже как рукой сняло. Они обмыли лица и потные шеи холодной водой. Но пить из ручья Люциус не стал. Трансфигурировал лист водного растения в бумажный стакан, после чего заклинанием наполнил его водой. Ну да, кто знает, что за бактерии плавают в этом ручье! Гарри повторил манипуляции. Его мучила жажда, и он готов был пить даже эту безвкусную, искусственную воду, полученную заклинанием. Воспользовавшись паузой (от топочущего крупного животного они давно уже оторвались, да и приближения других врагов вроде бы не было слышно), Гарри осмелился попросить напарника: – А не могли бы вы, пока затишье, научить меня убийственному заклинанию. А то из тех приемов, которые подходят к этой ситуации, я знаю лишь парализующее заклинание. Малфой даже поперхнулся от неожиданности водой: – А кто вам сказал, мистер Поттер, что я убиваю?! Я тоже всех этих милых зверюшек только парализовал. Я, если вы хотите знать, за свою жизнь всего один раз применил заклинание, о котором вы упомянули, да и то жертвой являлся акромантул. И произошло это в молодости, когда я хотел убедиться, что смертельное заклинание реально существует, что оно работает. Кроме того, ситуация складывалась так, что если бы я не остановил этого тварёныша, он бы укусил меня своими ядовитыми жалами. Увидев изумление на лице парня, мужчина усмехнулся: – Не знаю, что вы там себе придумали на мой счет… Не буду вас разубеждать. Но скажу одно. Магия не прощает, когда ее используют для необоснованного лишения жизни разумного существа. Да и не разумного тоже. «Ничего, кроме самого необходимого» – вот один из главных принципов волшебства. В данных обстоятельствах обездвиживание – обычная мера предосторожности. Действует паралич, если правильно рассчитать силу заклинания, минут двадцать. Этого достаточно, чтобы удалиться на безопасное расстояние от атакующего вас зверя. Правда, есть вероятность, что за это время парализованное нами животное станет жертвой других хищников, но нашей вины в этом не будет. Не мы напали первыми. – Но как же вы тогда с такими взглядами стали… Слова «Пожирателем смерти» произнести вслух Гарри не смог. Но Малфой, конечно, догадался, о чем идет речь. – Вам, Золотому Мальчику, избалованному всеобщим поклонением и обожанием, и который ничего не смыслит в истории магического мира, который не чтит его традиции, понять такое, думаю, будет сложно. В любом случае сейчас не время и не место. Постойте, что я вижу… Последнюю фразу мужчина произнес, разглядывая росший чуть выше по течению кустарник. Он немного напоминал низкорослую речную иву, тоже имел длинные плети-ветви. Одни тонкие, другие толстые. – А ну-ка, молодой человек, постойте пока рядышком в качестве охраны, а я займусь кое-чем полезным. Если моя догадка верна, вскоре мы продолжим наше путешествие с большим комфортом. Вот как интересно! Никогда не знаешь, что именно тебе в жизни пригодится! А матушка тогда говорила, что я занимаюсь глупостями… Сбитый с толку Гарри послушно стал на страже, искоса поглядывая, чем занимается Люциус. А он тем временем срезал целый ворох мелких веточек. После чего мужчина перешел к более крупным палкам, выбирая из них лучшую, руководствуясь только ему известными критериями. Поттер, увлекшись подглядыванием, едва не пропустил появление остромордого сине-коричневого монстра. К счастью, он вышел на охоту в одиночестве. А вообще-то, похоже, это был самый распространенный в этих местах хищник. Едва Гарри уложил на землю кабано-волка (так парень решил его назвать для простоты), как на сцену вышел новый персонаж. На этот раз это было нечто напоминающее удава ядовито желтого цвета. Вот только вместо змеиных клыков у него присутствовали привычные для этих мест два ряда острых зубов. Попытки договориться по-хорошему на змею не подействовали, а вот парализующее заклинание вполне. Когда Гарри вновь бросил взгляд на Малфоя, он подумал вначале, что мужчина сошел с ума. Он выбрал, наконец, устроившую его палку и пытался привязать к одному ее концу пучок более мелких веточек веревкой, явно трансфигурированной из висевшей поблизости лианы. Заметив недоумение Поттера, Люциус счел необходимым сказать: – Вы все правильно понимаете, мистер Поттер. Я делаю метлу. В молодости я отличался довольно пытливым умом. До сих пор считаю эту черту похвальной для юноши. Так вот, я с удивлением тогда обнаружил, что сделать метлу для полета отнюдь не так сложно, как обычно принято считать. Весь этот туман тайны, который напускают мастера – производители метел, скрывает тот факт, что всё, на что они способны, это сделать метлу привлекательной внешне. Красивая, удобная для удержания ручка, лакировка и полировка древка и прочие излишества. – А как же широко рекламируемые скоростные качества? – не удержался от вопроса Гарри. – Все до смешного просто. На девяносто пять процентов скорость в полетах на метле зависит от самого гонщика, от его магической силы и веры в успех. И когда рядовому волшебнику вручают новенькую, блестящую метлу и говорят, что это усовершенствованная скоростная модель, главное, чтобы он поверил, будто это так и есть. Тогда ему начинает казаться, что она великолепно слушается его приказов и летит, как стрела. Когда я в свое время покупал для команды сына новые метлы, я хотел, чтобы он обрел уверенность в победе… Жаль, что это мне не вполне удалось. Малфой повертел в руках первую готовую метлу: – Сейчас наша задача намного проще. Мы не станем гонять друг с другом наперегонки. Нам надо только одно – чтобы эта палка взлетела. Давай-ка попробую испытать свое изделие. Мужчина ловко перекинул ногу через древко. Вообще-то в этот момент Малфой, одетый как коммандос, довольно забавно смотрелся верхом на метле. Но вот еще одно мгновение, и он взмыл в воздух, быстро достигнув высоты вершин деревьев. Какое-то неприятное чувство вдруг охватило парня. На мгновение Гарри показалось, что сейчас его бросят здесь, на берегу ручья одного. И хотя из всех возможных кандидатов в напарники для этого «приключения» хуже Малфоя старшего мог быть только Малфой младший (кандидатуры Волдеморта и Питера Питегрю априори рассмотрению не подлежали), в эту минуту это уже не имело никакого значения. Поттер не хотел бы остаться в этом мире один. И даже компания Люциуса Малфоя была лучше полного одиночества. Впрочем, следует признать, его напарник был не так уже плох. Спутником Поттера стал взрослый, опытный, наделенный большой силой волшебник, вдобавок что-то знавший о тайне Арки Смерти. За этот час с небольшим, которые прошли после их падения за завесу, Гарри не видел от Малфоя ничего плохого, разве что услышал из его уст нескольких язвительных фраз. Сделав пару кругов на высоте, Люциус быстро опустился вниз. Мужчина был чем-то сильно возбужден (конечно, если сравнивать с обычной его невозмутимостью): – Нам, мистер Поттер, кажется, повезло. Если мои предположения верны, то до наступления темноты мы все же найдем себе укрытие. Так что я поскорее займусь второй метлой. А вы не теряйте бдительность. Не хочу быть съеденным за минуту до спасения. Я заметил, когда опускался, что к нам приближается свора столь многочисленных в этих местах сине-коричневых хищников. Они поднимаются вверх по течению ручья. Вероятно, звери уловили наш запах, который унесло водой, когда мы умывались. Или же они способны чувствовать нашу магическую ауру на расстоянии. Гарри приготовился дать отпор, приведя в боевую готовность палочку. И вовремя. Тут же из-за деревьев стал выныривать один кабано-волк за другим. Хорошо, что магия в этих местах легко творила любые заклинания в каких угодно количествах. Когда из всей стаи остался подвижным всего один хищник (не обращая внимания на своих парализованных сородичей, он упрямо рвался в бой), Поттер попробовал применить другое заклинание, для разнообразия направив на тварь огненный шквал. Реакция была любопытной. Кабано-волк истерично завизжал и ринулся назад в лес. Судя по удаляющемуся шуму ломающегося валежника, возвращаться хищник не собирался. – Гм, полезный эксперимент. Вы, мистер Поттер, кажется, не вполне безнадежны. У вас тоже есть толика пытливого ума. Как знать, возможно, если бы у вас было должное воспитание… Надо полагать, это был комплимент. Гарри решил не оставаться должником: – Я не думал, что когда-либо скажу это вам, мистер Малфой, но ваши способности удивительно разносторонние. И вы так добры ко мне. Кто еще другой может похвастаться тем, что сам мистер Малфой вязал для него метлу. Люциус засмеялся – на удивление искренне – и заметил: – Вообще-то я Лорд Малфой, а не просто мистер. И вы, насколько я знаю, тоже станете Лордом, если, конечно, ухитритесь дожить до двадцати одного года. И знаете, будущий Лорд Поттер… Мужчина сделал паузу, явно на что-то решаясь, потом продолжил: – …нам с вами еще многое придется вдвоем пережить. Придерживаться при этом этикета довольно утомительно, должен заметить. Иногда на это просто нет времени. Так что можете звать меня просто Люциус. По крайней мере пока мы будем находиться в подобных экстремальных обстоятельствах. Ну а, если будете сильно чем-то раздражены, то можно использовать и просто фамилию. Я вас заранее прощаю. Гарри кивнул, соглашаясь: – Тогда – просто Гарри или Поттер. И еще… Мне понадобится некоторое время, чтобы привыкнуть. Сами понимаете… Так что я, может быть, некоторое время вообще никак не буду вас называть. – Вот и договорились! Давайте по метлам. Сейчас я покажу, что я имел в виду, когда говорил тебе… Гарри, о возможном укрытии на ночь. Несмотря на то, что метла была сделана на скорую руку и не профессионалом, она превосходно слушалась парня, угадывая малейшее его желание, меняла курс, поднималась вверх или опускалась ниже. Возможно, дело было в избытке магической энергии в этих местах. Самым трудным было найти среди крон деревьев, которые сплелись между собой ветвями и лианами в сплошную сеть, просвет, достаточный для того, чтобы сквозь него мог пролететь сидящий на метле человек. Но они справились с этой задачей. Деревья в джунглях все же имели определенный срок жизни, и новичок занимал место умершего собрата отнюдь не мгновенно. Теперь целое море экзотично раскрашенной листвы простиралось под ними. И лишь в той стороне, где пока что достаточно высоко над уровнем горизонта светило местное красно-оранжевое солнце, можно было увидеть что-то вроде берега этого бескрайнего моря – возвышавшуюся над джунглями горную гряду. – Смотри, Гарри, – Малфой показал рукой именно в этом направлении, – это горы. Там нам будет легче найти место для безопасного ночлега. Заметив, что у Поттера на языке вертится вопрос, почему мужчина так считает, Люциус махнул рукой: – Сейчас не до объяснений. Я все еще не вполне уверен в прочности моих творений. Давай, пока наши метлы не развалились, попробуем подальше удалиться от этих джунглей. Их сложно назвать дружелюбными. Гарри не стал спорить и полетел вслед за мужчиной. Играть в догонялки не стали, все-таки так быстро стать друзьями они не успели, да и для подобных игр требуется иное настроение. Поэтому оба летели примерно в одном темпе, сильно не удаляясь друг от друга.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.