ID работы: 1305219

Грань между светом и тьмой

Смешанная
NC-17
Завершён
2340
автор
Размер:
194 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2340 Нравится 116 Отзывы 1181 В сборник Скачать

Глава 8. Остров (продолжение)

Настройки текста
Путешествие, как и обещал господин Урия, было сравнительно недолгим. Торговый поселок, который являлся их целью, располагался на берегах небольшой бухты в устье мелководной речушки. Именно по ней проходила сейчас административная граница между двумя самоуправляемыми частями острова. Далее, в глубине острова естественной границей служили отроги горного хребта. Налево он резко обрывался к низинной, сырой половине, направо спуск был более пологим и вскоре собственно горы сменялись плоскогорьем, на степных просторах которого кочевники пасли стада своих овец. Поселок состоял из оборудованной гавани с небольшим пакгаузом около нее, далее на берегу речушки около моста расположились крытые торговые ряды. Тут же в районе торговой площади нашлось место нескольким мастерским. Кузнецы подковывали лошадей – звон молотков, бьющих по наковальне, был слышен издали, шорники ремонтировали упряжь. Чеканщики предлагали на продажу серебряную посуду. У расположенной по соседству ювелирной лавки толпилось несколько женщин и пара мужчин солидного вида. Чуть в стороне, на берегу моря в два ряда выстроились домишки, где жили приезжавшие с континента купцы. Один из домов выглядел чуть приличнее, да и по размеру он был самым большим. Надо полагать, именно в нем предстояло ночевать господину прокуратору и его секретарю. По обеим сторонам реки нельзя было не заметить значительного скопления людей и лошадей, а также временные сооружения, напоминавшие палатки (с одной стороны) и юрты (с другой). Представители двух противоборствующих племен приехали в поселок, узнав о прибытии миротворца из столицы. Много людей находилось на торговой площади, кое-кто вышел поглазеть на процессию по пути следования прокуратора и его свиты к их временной резиденции. Мужчины и женщины обоих племен, как и жители приморской сатрапии, имели темные волосы и смуглую кожу. Разве что разрез глаз у валисиев был сравнительно узким. Отличительной чертой ороев являлась кожа чуточку более светлого оттенка, а также заметно выдающиеся скулы. Если забыть об этих деталях, все они принадлежали к одной расе, которая представляла собой нечто среднее между европейцами и азиатами в мире, привычном Поттеру и Малфою. У валисиев большинство мужчин были коротко стрижены (кое-кто брил голову наголо), люди постарше носили не очень густые, узкие (козлиные) бородки. Женщины этого племени свои длинные волосы укладывали в сложные прически и повязывали платками. А вот мужчины ороев, если они уже получили статус полноправного мужчины, носили длинные волосы, завязанные в хвост. Юные кочевники стриглись, но не так коротко, как их соседи-земледельцы. – Вот и отлично, – пробормотал Люциус, когда им с Поттером сообщили, что лидеры обоих племен в данный момент находятся в поселке, – если все удачно сложится, нам достаточно будет одного дня. Эту фразу следовало понимать в двух смыслах. И то, что они пробудут в этом далеком от центров цивилизации поселке недолго, и надежду на то, что завтра утром они с Гарри окажутся уже в другом мире. Люциус распорядился, чтобы вождей обеих племен пригласили на совместный обед. Следовало проявить к ним уважение, дать понять, что прокуратор признает их статус практически равным своему. Одновременно он хотел подчеркнуть, что готов выслушать обе стороны, никому не отдавая предпочтения. Зал для трапез был небольшой, поэтому в итоге за столом собралось всего восемь человек. Кроме Поттера и Малфоя присутствовал господин Урия и господин Илайя – тот чиновник из канцелярии сатрапа, который временно следил за соблюдение законности в поселке. Вождь валисиев Кхан – пятидесятилетний мужчина с узкой бородкой – пришел с супругой – немного полноватой дамой примерно его же возраста. Особо следует сказать о спутнике вождя ороев Атиса. Кочевник имел наглость прийти на этот важный обед со своим, так сказать, партнером. Самому вождю – мускулистому, широкоплечему мужчине было не больше тридцати лет, его спутнику – максимум двадцать. Как напоминание об их статусе, на груди вождя висел медальон с замысловатым иероглифом; точно такое же изображение имелось и на пластинке, что была подвешена к уху парня. Любопытно в этой связи отметить тот заинтересованный взгляд, которым Атис во время церемонии знакомства окинул Люциуса и Гарри. У Люциуса и в этом мире сохранилась прежняя прическа, разве что теперь его волосы держались в узле не лентой, а изящной золотой заколкой. Когда вождь оглядел с ног до головы Поттера, на его лице расцвела нагловатая улыбка. Совершенно естественным образом Кхан с супругой при этом нахмурились. Парень Атиса, стараясь походить на взрослого воина, сохранил безучастность. Люциус, казалось, не заметил, какие молчаливые страсти разгорелись вокруг фигуры его секретаря, он держался очень уверенно, как и подобает представителю Наместника Всевышнего на Земле. Он решительно пресек пару попыток гостей тут же за обедом заговорить о деле, приведшем на остров прокуратора. Малфой говорил исключительно о климате этих мест, о видах на урожай, о поголовье скота и на прочие нейтральные темы. Переводчик во время беседы не понадобился. У обоих островных племен наверняка имелся свой родной язык, но все они прилично владели общим для империи языком, на котором в этом мире изъяснялись и Поттер с Малфоем. Когда обед подошел к концу, и слуги очистили стол от посуды, «исполняющий обязанности прокуратора» окинул взглядом присутствующих и заявил: – Прежде чем вынести решение я хотел бы предварительно побеседовать с каждой из сторон этого конфликта. Мне не хотелось бы выбором того, кого я стану слушать первым, кого – вторым, давать намек на мою предвзятость. Каким образом в этих местах предпочитают бросать жребий? Я хочу, чтобы очередность моих бесед с вами зависела только от игры случая. Оказалось, что оба племени любили игру в кости, так что слуги принесли новый комплект костей (в этом мире играли тремя кубиками) и серебряный стакан. Вожди по очереди бросили кубики, в итоге у Кхана на два очка выпало больше. Так что Атису пришлось удалиться. Но не было заметно, что вождь ороев разочарован. Возможно, он знал, что лучше всего запоминается последнее сказанное слово. Чиновников сатрапа Люциус также попросил удалиться, чтобы они не смущали его собеседников, так что через минуту в зале остались лишь Малфой с Поттером, Кхан с женой да два стражника за спиной прокуратора в качестве олицетворения императорской власти. Ничего нового вождь валисиев им не рассказал. Больше всего в своем повествовании он напирал на тот факт, что их племя живет на этом острове уже почти две сотни лет, а орои – пришлые бродяги, да еще и извращенцы. На этом месте мужчина выразительно покосился на Гарри. Это заставило Люциуса вмешаться, хотя до этого момента он внимательно слушал, не перебивая: – Я не знаю, что вы себе придумали, но Гарри – мой секретарь, а не любовник. Но даже, если бы дела обстояли иным образом, это ни в коей мере не повлияло бы на мое решение. Я прибыл сюда по воле Императора, и сделаю все, чтобы в этих местах воцарился мир и спокойствие. И моя интимная жизнь к делу совершенно не относятся. – Да-да, конечно, господин прокуратор. – Хорошо, если вы это понимаете. Теперь – по сути дела. Я надеюсь, вы осознаете также, что Император не может пойти на то, чтобы убрать с острова племя ороев, как бы они вас не раздражали, господин вождь. Его Величество, принимая решение об их поселении рядом с вами, в своей мудрости предположил, что вы – сами потерявшие родную землю – прекрасно поймете тех, чья судьба несколько похожа на вашу. Кхан хотел что-то возразить, но Люциус поднял руку, не давая ему говорить: – Нет, теперь послушайте меня. Я ваши доводы уже знаю. Итак, какие конкретно меры вы можете предложить, чтобы на острове Рок воцарился мир. Вождь земледельцев задумался, и тут в разговор вмешалась его жена: – Надо оградить наших юношей от их дурного влияния. Пожалуй, это всё, что мы хотим, всё, что мы требуем. Кхан кивнул, давая понять, что солидарен с мнением жены. – Значит, оградить… Я понял. Хорошо, вы узнаете, что я думаю по этому поводу, когда я приму решение. Но сейчас я вас попрошу уйти. Я хочу выслушать и другую сторону. Речь Атиса была более короткой. По его словам, вся проблема придумана второй стороной, все разговоры о дурном влиянии их племени – простое сотрясание воздуха. Орои и так пошли на уступку соседям, поделив эту прекрасную пастбищную долину с ними пополам. А юноши из племени валисиев согласились стать партнерами мужчинам из племени кочевников добровольно, после чего они были приняты в племя согласно всем правилам и ритуалам. Этот факт заинтересовал Люциуса: – Значит, их приняли в полноправные члены племени, и, следовательно, когда они станут мужчинами, они смогут жениться на ваших женщинах? – Конечно, господин прокуратор. Они не наши постельные игрушки, как думают эти глупцы валисии, мы взяли их на выучку, чтобы сделать настоящими мужчинами. Вы ведь знаете, господин, что мы – отличные воины. Наше племя вместо выплаты налогов послало отряд наших самых лучших воинов в столицу. Они служат в императорском дворце в полку охраны. Они не рабы. Никто из ороев не будет рабом. Состав отряда постоянно меняется, я присылаю новых воинов взамен тех, кто должен вернуться к своим женам. Наше племя верно служит тому, кому мы присягнули, если он, конечно, сам не попирает наш договор наглым образом, как это сделал король Зингана Одуран. – Хорошо, раз так, то, надеюсь, не будет проблемой позвать этих двух ваших новичков, чтобы они могли сами рассказать о своем решении. Атис хитро улыбнулся: – Я подозревал о такой просьбе, господин прокуратор, и привез эти две пары наших соплеменников с собой. Люциус в ответ тоже улыбнулся: – Вот и замечательно, но только пусть молодые люди придут без своих партнеров. Я не хочу, чтобы на их желание говорить правду кто-то влиял своим присутствием. Атис обменялся взглядами со своим младшим партнером, и парень быстро удалился, чтобы привести нужных людей. Пока ждали посыльного и парней-перебежчиков, Малфой задал своему собеседнику тот же вопрос, что и другой стороне: – Ну и, как ваше племя видит выход из конфликта? – Все просто. Пусть люди Кхана угомонятся. Пускай они лучше следят за своими сыновьями. Если уж они не хотят надевать на их лица повязки, чтобы соответствовать нашим понятиям о приличии, если делают доступной любому взору их красоту – Атис подмигнул Гарри, – то пусть держат их у себя дома, не допуская в эту долину. Уж с Пограничных гор, рискуя сломать себе шею, мы в их селения спускаться не будем. У нас, в принципе, хватает и своих собственных юношей. Хотя конечно, когда мы видим очаровательного милашку, то мы не против того, чтобы приобщить его к нашим традициям воинского братства. Мужчина игриво посмотрел на Поттера, в результате чего парень немедленно залился краской – частично из-за смущения, частично из-за возмущения. Люциус нахмурился: – Знаете, вождь Атис, на материке, в сатрапиях Империи юноши не носят серег с именем своего покровителя, но это не значит, что таковой покровитель оставит безнаказанным любые поползновения в сторону опекаемого им парня. И это, пожалуй, та истина, к которой вам стоит привыкнуть. Кроме валисиев вы будете сталкиваться с другими гражданами Империи. К примеру, на остров будут прибывать торговцы с материка, и среди них появятся и привлекательные с вашей точки зрения молодые люди. Вам следует научиться вести себя в рамках тех норм поведения, которые признаны в Империи! Гарри было странно услышать такое из уст его напарника. Ведь, что ни говори, а Люциус в этот момент защищал его, как своего партнера. Но долго обдумывать услышанное ему не дали. Пришел посыльный с двумя ребятами. Одному было лет шестнадцать, второму на пару лет больше. Как это ни странно, младший был настроен более решительно: – Да мне просто опостылела постоянная возня в грязи. У ороев жить классно – свобода, степь, свежий воздух. Ну и Сенез – мой партнер – парень неплохой. То, чем мы занимаемся… В общем, это приятно. Я не жалею. Второму пареньку, как понял Гарри, как раз на жизнь кочевников было наплевать, мужчине из племени ороев удалось покорить именно его сердце. – Ну, что думаешь? – Спросил Малфой у Поттера, когда все (даже стражников он попросил стать за дверью) удалились, давая время вынести решение. – Какие есть идеи по поводу возможного решения проблемы? – Знаешь, – осторожно начал говорить Гарри, – ситуация немного напоминает конфликт между чистокровными и маглорожденными магами. Причина та же – в неуважении к традициям, привычкам другой стороны. А что следует делать?.. Обе стороны настойчиво говорили об изоляции одной половины острова от другой. – Да, это верно, – согласился Люциус, – но я здесь представляю Императора. А местная династия, насколько я понял, уже достаточно давно ведет политику единения созданной из разнородных частей страны. По высказанной тобой аналогии, Император принуждает маглорожденных и чистокровных толерантно относится друг к другу, несмотря на то, что обычаи живущих рядом друг с другом людей сильно разнятся. Да и сами эти два племени – и кочевники, и земледельцы – жизненно заинтересованы друг в друге. Ты заметил, что и землю они поделили, и торговые ряды, несмотря на конфликт, работают. Культурная изоляция никому не принесла пользы. Хорошо, давай я буду диктовать, а ты пиши. Пусть от тебя хоть какая-то польза будет, как от секретаря. – На английском писать? – А ты еще каким-то языком свободно владеешь? Пиши на английском. Думаю, магия потом сама все переиначит. Местные жители увидят запись на имперском наречии. Я в этом уверен. Перо, чернила и бумага нашлись тут же в комнате. Видимо, подобный вариант развития событий был предусмотрен. Через полчаса они вышли на крыльцо. Перед входом их скромную резиденцию собрались уже все заинтересованные стороны: представители обоих племен во главе с вождями, чиновники и торговцы, приехавшие с материка. Отряд охраны в полном составе выстроился по обеим сторонам от прокуратора и его помощника. Люциус взял из рук Гарри бумагу и стал читать: – Именем Его Величества Императора Ариана постановляю. Первое. Признать данный торговый поселок, название которому уже давно пора придумать, территорией прямого подчинения Его Величеству Императору. Границы территории поселка установить по согласованию с обоими племенами в недельный срок. Второе. Поручить Приморской сатрапии заботу о людях, живущих здесь постоянно или прибывающих на время ради торговли, обязав императорского наместника назначить ответственное должностное лицо в этот поселок. Следует обеспечить данному чиновнику надлежащее денежное довольствие, а также подобрать соответствующий штат помощников. Третье. Вменить в обязанность данному должностному лицу заботится о процветании поселка, пресекать быстро и решительно все возникающие между двумя племенами конфликты, а также вершить суд. Четвертое. Дабы решения этого суда были признаны обоими племенами, населяющими остров Рок, рекомендовать племени валисиев и племени ороев делегировать в состав суда по одному своему представителю. Процедуру выбора члена суда, а также механизм его замены каждое племя принимает самостоятельно. Решения тройственного суда должны приниматься единогласно путем достижения приемлемого каждой из сторон компромисса. Пятое. Разрешить переход юношам и девушкам из одного племени в другое племя, буде такое желание у них возникнет, в случае, когда вторая сторона согласна их принять в качестве равноправного члена племени. Люди на обеих сторонах площади загудели. Малфой оторвался от бумаги и решил прокомментировать: – Почему все решили, что уйти из племени могут только юноши, и что движение может быть только односторонним? Я могу предположить, что среди ороев могут найтись молодые парни или девушки, которые пожелают жить по традициям валисиев. Но слушайте дальше. Я еще не окончил. С минуту на площади перед домом стоял гул, но потом он все же стих. Люциус дождался этого момента, прокашлялся и продолжил чтение: – Шестое. Дабы избежать подозрения в том, что таковое решение было принято несамостоятельно, под давлением внешних обстоятельств, упомянутые молодые люди на момент перехода в другое племя должны иметь возраст свыше пятнадцати лет. Кроме того, для подтверждения решения о переходе они должны предстать перед упомянутым в этом постановлении судом из представителей трех сторон. Дабы избежать возможного давления на процесс установления истины и затягивания времени судебного процесса, решения по данным вопросам принимается простым большинством – достаточно двух голосов из трех. И только после этого проводятся все предусмотренные в соответствующем племени церемонии по принятию в племя нового члена – юноши или девушки. Малфой, играющий роль прокуратора, подождал, пока стихнет новая волна шума, и вновь прокомментировал: – Позволю себе снова напомнить, что переход возможен в обе стороны. Так что правило касается обоих племен. И, в конце концов, как я уже говорил вождям, никто не мешает вам держать ваших молодых людей подальше от границы и этого торгового поселка. На стариков и старух, думаю, никто не покусится. – С обеих сторон площади раздался смех. Люциус выждал с минуту и продолжал говорить. – Но вы еще не услышали полного текста решения. Имейте терпение. Осталось совсем немного. Слушайте внимательно. Со стороны могло показаться, что чиновник из столицы ведет себя с присутствующими чуть ли не панибратски, но в голосе его, в особенности, когда он произносил последние фразы, чувствовался металл: – Седьмое. Это решение окончательно вступает в силу с момента создания тройственного суда. Назначаю с этого момента племени валисиев и племени ороев испытательный срок в один год, один месяц и один день. В случае если конфликты, споры, недовольство в острой форме будет продолжаться и по окончании этого срока, именем Императора повелеваю выселить оба племени с острова Рок, дальнейшую судьбу племен, а также зачинщиков конфликтов вверяю милости Его Величества Императора Ариана. Восьмое и последнее. Обязываю руководство племен донести это решение до каждого совершеннолетнего члена племен ороев и валисиев, дабы они отнеслись к его исполнению с подобающим уважением. Я все сказал. Как и ожидал Гарри, на площади воцарилось молчание. Обоим племенам четко и недвусмысленно напомнили, что живут они на дареной из милости земле. Они должны или научиться ладить друг с другом, или дар этот у них могут и забрать. Но до этого, скорее всего, все же дело не дойдет. Было видно, что и ороям, и валисиям нравится эта земля, и им не хочется отсюда уходить. А вот их с Люциусом миссия, кажется, уже выполнена. Это был интересный, насыщенный событиями день.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.