ID работы: 1305219

Грань между светом и тьмой

Смешанная
NC-17
Завершён
2340
автор
Размер:
194 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2340 Нравится 116 Отзывы 1181 В сборник Скачать

Глава 24. Пророчество

Настройки текста
Еще не открыв глаза, Гарри уже понял, что этой ночью их переправили в очередной мир. Щебет лесных птиц говорил сам за себя. Все предыдущие ночи в их общей с Драко спальне никакие птицы точно не жили. Да и комфортное ложе сменилось жесткой подстилкой, в нескольких местах нечто неведомое кололо, впиваясь в кожу даже то ли через одежду, то ли через простыню, в которую он был завернут. Ну и, в который раз Гарри обнаружил, что на нем нет нижнего белья. Кроме пения птиц слышался еще некий шум. Что-то в этом звуке было знакомое, но что именно, Поттер спросонок вспомнить не мог. Парень открыл глаза и обнаружил, что вместе с Малфоями находится в какой-то хижине. Стены ее были сплетены из тонких прутьев, крышей служили крупные листья неведомого дерева, а дверей не было вовсе – имелся только довольно широкий проем. Постелью им служила сухая трава, не очень толстым слоем покрывавшая весь пол. Очень интересным оказалось их одеяние – просторные балахоны белого цвета. Именно такой балахон Гарри спросонок принял за простыню. Кроме всего прочего, все четверо были босыми. Вслед за Поттером проснулись остальные его спутники, стали озираться по сторонам. Драко не выдержал и первым выглянул наружу. – Н-да! – От удивления он даже присвистнул. – Да мы, кажется, на острове. Вслед за Малфоем младшим и остальные путешественники вышли наружу. Их хижина располагалась на некотором возвышении недалеко от берега моря или большого озера. Именно шум волн, набегавших на песчаный берег, и слышал Гарри вместе с пением птиц. Им достался в качестве места проживания весьма небольшой островок, он порос редким лесом и потому просматривался насквозь. Остров являлся частью некого архипелага. По крайней мере, слева и справа находились еще два острова. Левый выглядел большим по размеру (возможно, это была даже оконечность материка), на его пологом берегу разместился ряд хижин, выстроенных на сваях. На том острове, что расположился правее, признаков обитаемости не было видно, но, возможно, они прятались за густым лесом у подножия горы, вершина которой виднелась за верхушками деревьев. Около входа в хижину, в которой они провели эту ночь, лежали фрукты. Совершенно свежие, разложенные аккуратными рядками на листьях – вроде тех, что служили в хижине кровлей, они свидетельствовали о том, что на их острове буквально накануне кто-то побывал. Создавалось впечатление, что их ждали и даже приготовили угощение. После некоторых колебаний решили, что не будет большой беды, если они съедят некоторое количество плодов, похожих на бананы, манго и киви. Не успели путешественники между мирами после завтрака помыть руки в прибрежных волнах, как услышали какой-то ритмичный рокот, доносившийся со стороны населенного людьми берега. Стоило только поднять головы, и стало видно, что оттуда к ним приближаются три лодки. На каждой из них находилось, как минимум, два барабанщика, которые и выбивали ритм на своих тамтамах. – Давайте все же подождем их прибытия. – Предложил Люциус, опередив своих спутников. – Применить магию и попробовать сбежать всегда успеем. Возможно, эти люди скажут что-то важное. Местные жители оказались темнокожими. Большинство из тех, кто прибыл на выдолбленных из огромных стволов лодках, были мужчинами. Если женщины носили коротенькие, связанные из листьев юбочки, то мужчины не утруждали себя выбором одежды. Все они были голыми. Не считать же за одежду ожерелья из раковин и зубов неведомых животных, висевших у них на шеях! Мужчины были вооружены копьями и луками, но никакой агрессии не демонстрировали. Казалось, они даже слегка опасались белых пришельцев. Но вот темнокожие дикари расступились, и вперед вышла пожилая женщина. Помимо юбочки из листьев на ней был головной убор из птичьих перьев. Ее уже обвисшие груди прикрывал целый ряд всевозможных ожерелий. При ходьбе она опиралась на большой сучковатый посох. Было понятно, что в местной иерархии эта дама занимает важное место. – Приветствую вас! – Женщина едва заметно склонила голову. – Мы ждали вас много лет. Этой ночью мне было видение, что сегодня древнее пророчество, наконец, исполнится. Придут люди в белых одеждах, и помыслы их будут чисты. Мы пришли, чтобы выполнить волю богов и проводить вас к вратам судьбы. Кажется, Гарри стал героем еще одного пророчества, заодно впутав в него и Малфоев. Это, оказывается, заразно. Вслух парень ничего не сказал, вместе с остальными он кивком ответил властной женщине – шаманке или вождю. Дикари толпой проводили их к одной из лодок, вместе с ними в неё уселась женщина-вождь и несколько мужчин-гребцов. Последним запрыгнул барабанщик, негромкий рокот тамтама сопровождал их весь путь через пролив. Две другие лодки вытащили на берег, здесь же на песчаном пляже расположились и люди, составлявшие команду лодок. Эти члены племени не были допущены к следующему этапу реализации пророчества. Оказалось, что местом назначения является соседний остров – тот, что с горой посередине. Собственно, к подножию горы и вел их путь. Судя по всему, узкой тропой, которая проходила через заросли, регулярно пользовались. Когда они приблизились к горе, стало понятно почему. С этой стороны в теле горы имелась пещера. Довольно большая площадка перед входом в нее была очищена от леса. Около хижины, которая очень походила на ту, в которой Малфои и Поттер ночевали, сидело трое молодых воинов. Они, надо полагать, сторожили вход в эту таинственную пещеру. Впрочем, Гарри уже начал догадываться, что в ней скрывается. Словно прочитав мысли парня, шаманка пояснила: – Некоторые безумные молодые члены нашего племени иногда пытаются обмануть судьбу и уйти за полог между светом и тьмой. Но мы знаем, что это только ваша судьба. Идите и спасите мир от демона зла. Она приглашающим жестом показала, что просит белых людей войти в пещеру, и сама первая вошла туда, демонстрируя, что это безопасно. Как и ожидал Поттер, едва они прошли шагов сто по узкому проходу, в более просторной части пещеры обнаружилась Арка – как две капли воды похожая на ту, что находилась в Отделе тайн Министерства Магии в Лондоне. С правой стороны в сплошном своде пещеры имелась щель, через нее солнечный свет проникал внутрь, освещая пространство около Арки. Их путешествие подошло к концу. Прежде чем взять за руку Драко и вместе с остальными Малфоями войти в Арку, Гарри повернулся к шаманке и сказал ей: – Я думаю, вам следует ослабить охрану этого места. Возможно, и в вашем племени иногда рождаются те, кто достоин шанса изменить свою судьбу. Подумайте об этом, спросите совета у своих богов. Шаманка ничего не ответила, но перья на ее головном уборе дрогнули. Значит, она кивнула, давая понять, что примет слова белокожего посланника богов к сведению. Их было четверо, но ширины Арки все же хватило на то, чтобы ухитрится и шагнуть всем одновременно за грань, отделявшую свет и тьму.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.