ID работы: 13056552

Грехи человеческой глупости

Гет
R
Завершён
13
автор
Размер:
70 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать

Начало путешествия. Старые мотивы справедливости.

Настройки текста
Во дворце во всю готовилось празднование. Празднику, конечно, не место, когда всё вокруг в таком серьёзном положении. Демоны под руководством их Короля, бродят по земле, нападают на простых граждан и устраивают дебош. До слуг доносились слухи, что в соседней провинции была вырезана целая деревня каким-то безумцем, напоминающим того самого великого Царя Обезьян один-в-один. Тем не менее, сегодня был день усопших, или же цинмин. У многих жителей Китая был нерабочий день, но здесь, в стенах величия и славы, всё подготавливалось для особой церемонии, когда должен был пройти ритуал поминания всех славных воинов, погибших как на их земле, так и вне её пропавших. В этот день готовили подношения в виде фруктов и ритуальных денег, а ветки ивы должны были сберечь от прихода зла, всё же в праздник чистоты демонам не место на этих землях, от того, кажется, всё внимание уделялось именно тому, чтобы сберечь от незримой угрозы с запада столицу. Император Поднебесной был взволнован от пугающих рассказов о том, что происходит там, далеко, от чего сегодня всё должно было пройти идеально. — Вы же знаете, господин, монах Сюань Цзань всё ещё бродит по Китаю вместе с самим Сунь У-Куном. Они повидали многое, а силы данного божества, да ещё в окружении дракона и двух небесных генералов, будет достаточно для того, чтобы изгнать Демона Царя Быка со своей армией под землю. Таковы многие пророчества, но почему сейчас вы так встревожены? — Бай Гуцзинь нежно касалась мужской головы гребнем, ухаживая тем самым за волосами. Сам же Чжу Цзайхоу сидел в купальне, плечи его явно были напряжены и тот никого толком видеть и не желал кроме неё. Эти особые ласковые руки привносили такое желанное спокойствие. — Да, мне это известно — говорит император грузным тоном. — В праздник чистоты всё должно пройти хорошо ради всеобщего спокойствия, но мне покоя не даёт тот факт, что демоны так нагло прошлись по священным землям Гуань Инь, осквернив её величие. Небесный мир может гневаться и всё пройдёт не так как нужно. — Ну что вы, господин, вы же знаете нрав этой богини — попыталась успокоить его Гуцзинь, плавно разминая уставшие плечи. — Милосердие и сострадание — вот что важно для неё, от чего если цинмин пройдёт хорошо, может, она забудет обиду. Всё-таки, помянуть усопших нужно. Я пойду с вами, если вам так тревожно, всё же об обрядах я знаю не мало. — Твои знания и ум пригодятся вовсе не со мной, Гуцзинь. Я должен предстать с императрицей, но тебя попрошу о другом — проверь тот храм. Возьми своих служанок, отдайте почести богине, ведь разрушенное святилище милосердия это большое горе. После праздника я обязательно отправлю людей, чтобы восстановить былое величие храма и укрепить защиту, но пока всё готовится к поминанию. Холодная пища, ветки ивы, люди должны убедится, что в этом месте смогут чувствовать себя в безопасности. Пусть для воина я уже стар, но совсем не выжил из ума. Сидя рядом, девушка испытывала глубочайшее уважение к человеку, что так много прожил, взяв за правление мечту достигнуть того самого божественного счастья. Императрица не протестовала такому вниманию, у неё давно были дети, так что боятся было нечего, а в Гуцзинь та видела лишь возможную недосягаемую мечту старца стать снова молодым и нежным, подобно небесным персикам. От чего женщина позвала к себе наложницу после такого визита. — Он всё ещё в тревоге? Неужели масла, что посоветовал шифу Йонг не помогает? Он вытребовал за эти масла много юаней, пообещав, что они принесут императору душевное равновесие и помогут достичь единения со своей Ци. Видно, что-то пошло не так. — она тяжело вздохнула и налила себе чай. — Да, госпожа, но для всего нужно время, если вы меня понимаете. Нужно пригласить тех героев во дворец, дать им помощь. Дело даже не в их эффективности, вовсе нет, но приход сюда и личные обещания могут помочь на время успокоить его душу. Рано или поздно судьба всё равно расставит всё по своим местам. — в голосе читалось глубокое уважение и покорность. Всё же судьба на то и есть, чтоб быть справедливой с каждым, ведь та знает как лучше. Что ей, какому-то духу, возникать на этот счёт? — Ты права. Спокойствие императора важно сейчас, когда подрастают его сыновья и дочери. Я распоряжусь, чтоб героев пригласили во дворец и монах уверил в своём успехе господина. Императрица Сяо Динг, мать будущего наследника империи, Чжу Ицзюня, была достаточно образованной и умной женщиной, чтоб не враждовать с другими фаворитками и жёнами. Некоторых особо скверных персон женщина сослала в монастырь, от чего сейчас беспокойство о порядке во дворе для неё было самым важным. Если кто узнает о тревогах, то поползут слухи и более молодые братья императора поспешат этим воспользоваться, чтобы занять трон и угробить всю ту миротворческую политику, что проводил их старший. — Скажи, Гуцзинь, что-то ещё я должна знать? — Император отправляет меня провести поклонение разрушенному царём демонов храму Гуань Инь. Могу ли я просить у вас благословения отправиться туда, дабы в столь светлый праздник отдать почтение той, что оберегает женщин от всяких бед? Сяо Динг задумалась, ведь о разрушенном храме женщина не слышала. Обычно, когда дело касается таких важных вещей, то докладывают и императрице, разве что это не один из сановников на мужской половине дворца. — Конечно, отправляйся туда, я даю тебе своё благословение. Только не одна, при всей твоей мудрости, у нас ещё есть враги здесь. Я могу назначить тебе, помимо девушек, кого-то из стражи, кто пока действительно поддерживает нашу семью, а не бывшего императора, что погиб от таблеток бессмертия. Коррупция сейчас цветёт и пахнет, от позора прошлого отойти трудно, потому мне важны такие люди как ты. — Спасибо за оказанное доверие, госпожа, я постараюсь вас не подвести. Странное выходило дело: императрица о храме не слышала, император в беспокойстве, а вокруг все заняты праздником, забыв об уважении к одной из ключевых богинь. Всё же, новость должна была уже гулять, как минимум потому, что девушки в гареме не живут без сплетен. Некоторые до сих пор за глаза зовут Бай Гудцзинь настоящей ведьмой, но теперь, спустя то время, как её положение укрепилось, девушка не чувствует большой опасности. Нэджа послал своё благословение и всё словно пошло на лад, ведь всегда приятно знать, что среди множества чужаков найдётся верный товарищ. Гудцинь вместе со своими служанками пошла в сторону, где проходили тренировки. Ци Цзигуан после разбирательства с пиратами, которые прибыли с моря, старается держать всех в узде, ведь тогда одно демоническое вмешательство чуть не погубило многим жизни, от чего воины были обязаны чутко спать, знать как драться без оружия и прочие вещи. При виде наложницы, проводящий тренировки капитан остановился, а остальные отдали честь. — Рад видеть вас в здравии! Что вам угодно, наложница Бай? — капитан Нин, что занимался не раз подготовкой военных говорил спокойно и сдержанно, держа руки по швам. — И я вас рада видеть, капитан, пусть удача не оставляет вас ни на секунду. — говоря это, девушка поклонилась, а вместе с ней и её служанки. — Мне нужно видеть генерала Ци, у меня поручение от императора. Вы знаете где его найти? — Генерал на данный момент не во дворце, но, может, я смогу вам помочь? Я отправлю весть господину Ци, как он вернётся. Несмотря на праздник, он продолжает заниматься укреплениями Великой Китайской Стены, готов поспорить, его уже ждёт себе в услужение Небесный Дворец, ведь нет гениальнее человека, чем генерал Ци. Пусть надо бы разделить то самое уважение, но Бай Гуцзинь не стала выражать восхищения, ведь в войнах видела лишь одни проблемы. Капитан Нин заметил это и странно улыбнулся с мыслями, мол чего ещё можно ждать от женщин? — Мне необходимо сопровождение и я хотела попросить его послать со мной капитана Ю и нескольких стражников себе в помощь. Вы распоряжаетесь во время его отсутствия людьми как его близкий товарищ или же мне стоит найти более подходящего для этого человека? — голос звучал холодно и, отчасти, грубо. — Более подходящий человек вряд ли сможет столь быстро предупредить генерала Ци о происходящем с минимальными последствиями как для вас, так и для дальнейшей карьеры капитана Ю, что лишь в прошлых сражениях показал себя. Так что подождите нас в парке, ваши служанки скрасят одиночество. — Нин вновь поклонился, после чего ушёл, дав команду солдатам отдыхать. Через какое-то время Вейдун и правда пришёл в беседку к дамам. К тому моменту уже был подан чай, чей аромат распространялся по всей беседке а госпожа Бай в своих белых одеяниях на фоне парка выглядела как распустившийся лотос в лунную ночь. — Вы звали меня, госпожа Бай? Чем могу служить? — его манеры были типичны для воина, сдержанность и покорность так и чувствовались за версту, но вот кое-что ещё оставалось — лёгкая робость. Он не привык сражаться с женщинами, презирать женщин, ведь почти каждая, казалось, была цветком с небес, их красота и особый голос сводили с ума и манили к себе, как нечто божественное. Тем не менее, капитан Ю на каком-то подсознательном уровне, сам того не понимая ощущал, что среди всех женщин Бай была особо-чарующей, неземной, но эти домыслы были списаны в виду того, что так, вероятно, и должны выглядеть наложницы сына небес. — Садись. Девушки, налейте капитану чай, а я посвящу его в курс дела. Легкие, подобно птицам, служанки, помогли гостю ощутить себя комфортно на аудиенции со своей госпожой. Горячий чай грел руки, а аромат успокаивал разум. Пока капитан пробовал напиток, Гуцзинь решила озвучить вставшую проблему. — Говорят, что демоны разрушили храм богини Гуань Инь. Вы не слышали о таком? — Увы, но в моих обязанностях не входит патруль за чертой города, но это известие и правда пугающе. — Я хочу, чтобы ты и твои люди сопроводили меня в этот разрушенный храм. Мы проведём службу во славу Гуань Инь, а так же поищем её служительниц. Нужно знать всё, с чего под праздник света был разрушен храм богини милосердия? Я считаю, это знак к тому, что всё не так просто. Только выбери среди своих тех, к кому испытываешь большее доверие, капитан, я на тебя рассчитываю. Говорить всё костяная госпожа не стала. Пока не выйдет проверить свои предположения, лучше держаться нейтральной позиции. К тому же до этой встречи, девушка заметила странного незнакомца в костюме слуги, что с особым вниманием следил за ней. Возможно, это кто-то из слуг одной из «чайных чашек» императора, ведь все эти жёны желают занять то самое, особое место императрицы, дабы возвести своих сыновей как наследных принцев. — Хорошо, тогда выступаем завтра! Я подготовлю всё к этому выезду, госпожа Бай!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.