Волк в львиной шкуре

NC-17
В процессе
183
автор
Kaneli бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 22 страницы, 7 203 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
183 Нравится 49 Отзывы 37 В сборник

Глава 3

Настройки
Примечания:
       Тянущая боль в мышцах колола тупыми иглами при каждом движении, синяк, что уже зеленел отвергающим своим видом пятном на бедре заставлял морщиться, пока Джон с тихим кряхтением вставал со своей кровати.       Скрепя половицами, спрятанными под зелёно-бурым ковром с вышитым на нём белым барсуком, Сноу направился к большому шкафу с резьбой на дверцах.       Открывая дверцу, он наугад вытащил белую рубаху, такого же цвета штаны и алый дублет без украшательств.       Многие считали, что его одежды подходят больше богатому рыцарю или среднему купцу, но не наследнику Запада, ему же, впрочем, было без разницы.       Быстро одевшись и натянув на ноги сапоги, он направился к большому окну и стоящему подле него столу со стопкой книг.       Одëрнув шторы, Сноу запустил немногочисленные лучи восходящего солнца, что лёгким теплом облизали лицо.       Присаживаясь за стол, бастард провёл рукой по толстой алой книге с тиснением расправившего крылья трёхглавого дракона, заключённого в щит с вогнутыми во внутрь круглыми краями над золотой надписью: «Законы, манифесты и указы королей рода Таргариенов, изданные с начала правления Эйгона I по конец правления Джейхериса I. Труд архимейстера Дэвана». По бокам расположились два манускрипта, снизу серебристое перо.       — Почти ничего важного, — устало вздыхал бастард, постукивая по книге.       У него было много времени обдумать, что делать дальше, но Сноу так и не смог понять как не то чтобы восстановить хоть толику былого дозора, а как хотя бы получить доступ к нему. Отправляться в дозор было паршивой идеей, и он даже не думал о ней — больший интерес представляли грядущие войны, из них можно было извлечь опытных воинов, но оставался вопрос с замками и припасами. Безумцев, которые вкладываются в никуда и верят в снарков с грамкинами, не уважают.       Ему нужна дружба со Старками. Без них всё станет бесполезным и весь его малопродуманный план пойдёт лошади под хвост. Так что нужен союз, а значит и брак. И он нашёл решение: его сестрица Дженна; Рикард заключил невыгодный брак, а значит надо подкинуть ему в постель златовласую девчонку.       Его дед был другом дозора, а значит после брака можно попытаться пропихнуть на пост лорда-командующего одного из младших Ланнистеров. Но эту намётку Джон откинул в запасную.       Легче было бы заключить договор на вырубку деревьев у стены — дозор получит деньги и еду. Ему нужен флот, что сможет подавить Редвинов и Грейджоев, ему нужно превосходство в Вестеросе, ему нужен пьяный олень на троне.       Стук в двери прервал мысли Ланнистера, вошедший слуга поклонился и указал на коридор в пригласительном жесте.       — Милорд, вас ожидают на завтраке, миледи просила вас поторопиться.       Молча поднявшись, Сноу направился в сторону обеденного чертога. Личный слуга, прибавив шагу, поспешил за лордом, оставив за собой стайку горничных; вслед за ними поспешили гвардейцы, настороженно осматривая замок.

***

      Войдя в чертог, Сноу сразу заметил своего отца и лорда Берика Лиддена, левее сидела дама в пышных юбках, беседовавшая с матерью и Марлой, чуть ниже сидел хмурый златовласый мужчина крепкого телосложения, окружённый другими членами их дома, столь же мрачными.       — Отец, лорд Берик, — склонив голову, дежурно поприветствовал он глав семейств.       — Милорд, я слышал о вашем поединке с моим сыном, вы вырастете превосходным воином, — льстил Лидден, подписывая бумагу.       Пройдя меж домочадцев и здороваясь с каждым благородным, он смог добраться до стола, за которым сидели его родственники, и все как один хмурые. Джон попросил у слуги принести ему бекона с яйцами, и когда тот откланялся, он перевёл взгляд на Джейсона.       — Что так смотришь? Твой отец опять раздаёт деньги нашего дома, — ворчливо сказал Джейсон спустя минуту молчания, отпив из кубка.       — Джейсон, — морща нос произнёс мужчина с сединой в затянутых лентой волосах, — оставь милорда, он ещё мал для таких дел.       — Успокойся Джеральд, — фыркнул раздражённо Ланнистер.       — Дядя Джеральд, а сколько отец опять пожаловал лорду Лиддену? — притворяясь маленьким и невинным ребёнком, спросил Джон, заинтересованно растягивая слова.       Поджав нижнюю губу, мужчина откусил оленьего мяса. Кинув взгляд на отца и что-то прошептав себе под нос, поднялся из-за стола и громко обратился к отцу:       — Позвольте откланяться, мой лорд. Выпрямившийся словно тетива, мужчина сложил за спиной руки и смотрел на властителя Запада из-под бровей. Сжатые губы слегка дрогнули после ответа отца, стремясь скривиться в гримасе презрения.       — Джеральд, мой дорогой дядюшка, куда же ты? Мы с Бериком хотели бы поохотиться сегодня, и ты ещё же не доел.       — Прошу прощения, милорд Берик, но меня ожидают дела: непредвиденные траты требуют учёта, — нарочито выделив последние слова, процедил, — Хорошего завтрака, милорды — сколонившись в поклоне, мужчина покинул зал быстрыми размашистыми шагами.       — Похоже, не только у тебя плохое настроение, — кинул меж запихиванием еды в рот Женральд в сторону Джейсона, вытирая калачком ткани со спутанных густых золотых усов жир.       — Ты планируешь переесть Мандерли?       — Боюсь, если я это сделаю, наш флот потопят в первом же бою, у меня-то моржового хвоста нет.       — Его моржовый хвост держится в седле лучше чем твои ноги, — угрюмо кинул Джейсон, отпивая пива.       Резко открывшиеся двери прервали собиравшегося сказать очередную фразу в свою защиту Женральда. Вбежавший кастелян, утирая рукавами выступивщий пот с волос, громко и почтенно возвещал:       — Милорды, Королевские знамёна замечены на Золотом тракте, лорд Сарвик отправил письмо, что королевская чета движется в Утёс Кастерли.
183 Нравится 49 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (10)