ID работы: 13066709

Молния на чужом лбу

Джен
R
Завершён
4
автор
Размер:
41 страница, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

II

Настройки текста
Гарри зашел в пустой класс и тут же обернулся, но МакГонагалл уже скрылась в коридоре, оставив его один на один со Снейпом. Пару секунд они молча пялились друг на друга. — Поттер. — Снейп. — Для вас профессор Снейп. Гарри засунул руки в карманы брюк и с издевательской вежливостью шаркнул ногой. — Как я мог забыть. Но меня, насколько мне известно, — Гарри окинул взглядом кабинет химии, но не позволил ухмылке растаять под грузом мерзких воспоминаний, — привели на допрос. Неужели вы решили сменить профессию, профессор Снейп? Или в Скотланд-Ярде премию выплачивают шампунем? Тогда вполне вас понимаю. Хороший шампунь в наше время трудно найти. Лицо окаменевшего профессора химии, обрамленное, как обычно, сальными патлами, было бесподобно. Гарри пожалел что здесь нет Сириуса, чтобы оценить ювелирную работу. Вот был бы фотоаппарат… Дверь лаборантской распахнулась. Гарри резко обернулся к новой угрозе и подобрался. Оттуда к ним грузной походкой прохромал мужик в оленьей жилетке. От него несло специфическим амбре любителя коротать вечер в баре. Спившийся лесник? — В Скотланд-Ярде премию выплачивают не шампунем, а языками дерзких мальчишек. Снейп, уловив замешательство Поттера, ожил. Усмешка рассекла его бледную морду. — Вот видите, Аластор, я был прав в выборе подозреваемого. — Вижу. Интуиция вопила голосом Сириуса, что это засада, что ублюдки его зажали. Гарри уныло заткнул ее предложением сбежать в окно. С третьего этажа аккурат в гипсовые оковы. Зато хоть не на пары. Гарри ощерился зубастой ухмылкой. — А как же презумпция невиновности, профессор? Наглость Снейпа настолько потеряла берега, что тот ответил не Гарри, а инспектору. — Я не специалист в зоопсихологии, но здесь на лицо классический случай наследования низкой лабильности психики. — Вы меня сейчас дебилом назвали? Наконец Снейп повернулся к нему. — Не только сейчас, Поттер. Если перевести на понятный вам… язык, я сказал бы что отец сидел и сын сядет. При этом Джеймсу Поттеру, стоило ему выйти на свободу, хватило мозгов только выехать на встречку со всей семьей в машине. Кулаки сжались сами собой. — Это был косяк тачки! И суд это признал! — Достаточно, Поттер. — Гарри со стуком захлопнул челюсти и сам возненавидел себя за это послушание. — Вы сполна продемонстрировали собственную несдержанность. Перед вами следователь по делу о пропаже Тома Реддла, Аластор Грюм. Он задаст вам несколько вопросов. В ваших же интересах на них ответить. Гарри побледнел, когда до него дошло зачем Снейп его сразу бесил. Намеренно, ублюдок. Он планировал подразнить Поттера, чтобы показать инспектору его подозрительные черты, его прошлое и сомнительное наследие. Ненависть, ее чистый, черный яд вязко дрогнул под внимательным взглядом Снейпа. Еще одна капля тяжко упала на дно сосуда. Когда-нибудь Гарри напоит ей Снейпа сполна. Но как бы ни хотелось плеснуть все в пресную рожу и наблюдать, как ублюдок вопит и корчится, пока кожа сползает с лица, обнажая уродливую суть, стоило сдержаться. Стоило стерпеть. Проглотить и смолчать. Поэтому Гарри склонил голову и мягко прошелестел Снейпу в спину: — Зачем же тогда здесь вы, профессор? Снейп развернулся и замер черной шпалой в углу. — Как взрослый представитель при допросе несовершеннолетнего. — Разве вы мой опекун? — К вашему сведению, любой преподаватель школы имеет право и обязанность защищать интересы студентов. Защищать. Интересы. Студентов. Три слова набатом бились в поттеровой башке, пока Грюм подсовывал ему бумаги о неразглашении. Он никак не мог вспомнить, ходил ли Реддл в любимчиках у Снейпа, или ублюдок одинаково ненавидел все живое, пока пальцы выводили корявую подпись. Поттер. Только фамилию ему оставили родители после аварии, да и та его теперь подвела — не влезла в стандартную форму. Один лишь шрам не приносил проблем, но только до тех пор пока Гарри его прятал. Признаться, он был рад пропаже Реддла. Из всей школы тот единственный мог растрепать эту деликатную деталь и сделать его объектом насмешек всей школы. — Когда вы узнали о пропаже Реддла? Гарри пожал плечами. — Вчера. Как и все. — Когда в последний раз его видели? Гарри облизал пересохшие губы. Он ступал на тонкий лед и ждал ценных комментариев от Снейпа. Он там был? Все ли слышал? — На дебатах. — Поясните. — Мы отвечали на вопросы. Это предвыборные дебаты за место префекта. — То есть вы с Томом Реддлом соперники, верно? Гарри нехотя кивнул. Грюм без интереса пялился в сторону, будто знал его ответы наперед. Вот урод. — Кем вам приходится Сириус Блэк? — Опекуном. — Обсуждали ли вы со своим опекуном личность Тома Реддла? Гарри разом охрип. — Нет. — Неужели? — подал голос Снейп. Взгляд Гарри заметался между Грюмом и Снейпом. Такого направления допроса он не ожидал. — Где вы были с окончания дебатов до утренней пары? — На вечеринке. Меня видел миллион человек! Грюм со Снейпом переглянулись. Десятитонной махиной на Гарри рухнул следующий вопрос: — А где был ваш опекун?

::—---—::—---—::—---—::

Он провел остаток дня как в тумане; еле дотерпел до конца. Ни с кем не говорил. Только зашел в обеденный перерыв к Сириусу в каморку. В каморке никого не было. Только Гарри стоял там, один, среди метел и швабр, как дебил. И гребаный сервиз с издевательскими цветочками на ящике вместо стола. Эта дурацкая тяга Сириуса к атрибутам нормальности вылезла во внезапной покупке чайного сервиза. Даже дом он подобрал до зубовного скрежета нормальный: безликую копию десятка соседних в лондонском пригороде. Будто все это могло компенсировать Гарри годы детдома. На Прайвет-драйв все друг друга знали. Гарри шагал мимо чьих-то петуний и знал, что ему в спину светят взгляды домохозяек из-за занавесок. Почему это он так рано? Разве после школы нет кружков и секций? Разве может себе позволить капитан баскетбольной команды прогулять тренировку? Очень даже может. Он заметил дом издалека. Дырявая крыша, сбитый по пьяни забор (у Сириуса были проблемы с вождением в нетрезвом виде. Вернее, у трезвости были проблемы с вождением Сириуса). Натуральный отщепенец в ряду домиков с обложки журнала “Усердная домохозяйка”. Свет на кухне. Гарри передумал входить и подобрался к окну — все одно на клумбе одни сорняки. Молчание пухло в нем, вызревая в нечто уродливое. Голоса с кухни оказались хорошо знакомы. Сириус и Ремус. Из преимуществ хорошего соседа у Люпина не было ни одного: он жил на пособие по безработице, хотя периодически искал где бы устроиться преподавать. У него не было девушки, чтобы в перспективе с ней съехаться и завести семью. И в ванной он торчал по часу. Его лечебные мази воняли и пачкали жирным обои. Гарри не был брезглив, но невольно испытывал облегчение, когда видел что Люпин стирает свое белье отдельно, а не в общем барабане. Псориаз не заразен — это хорошо известно. И все же для Гарри после антисанитарии детдома это был больной вопрос. Будь его воля, он бы выселил Люпина, а его просторную комнату занял бы сам. Но Ремус был другом Сириуса. А Сириус имел склонность тащить в дом всех окрестных бродяг. Одно было хорошо: присутствие Ремуса удерживало крестного от сбора бомжей у них на кухне для многодневного ритуала запоя. И все же Гарри ценил этот дом. Его оплот; его убежище. Якорь в штормовом море. Тихий грот, где нет места чужим взглядам и насмешкам. Гарри ценил единственное место, где ему не нужно было все время доказывать свое право на друзей, на платную школу. Где не нужно было раз за разом бросать вызов всем остальным. Он ценил этот дар, поэтому прильнул ухом к оконной раме.

::—---—::—---—::—---—::

Том Реддл не совершал ошибок, а когда план шел к чертям, Том всегда мог обернуть катастрофу себе на пользу. Когда такой катастрофой стал Гарри Поттер, он не сложил лапки кверху, а решил действовать по его примеру. У Поттера все получилось: трагичную историю сиротки заметили газеты, начался суд, а потом из ниоткуда объявился крестный, чтобы оформить опеку. Том не мог не восхищаться стратегией Поттера. Они были погодками (хотя Том старше), но мелкий ублюдок сумел выбраться из детдома раньше него. Том вооружился успешным примером и решил искать родню, но без огласки: он хорошо запомнил как Поттеру в спину летело сын уголовника и не хотел рисковать. Как оказалось, весьма предусмотрительно. Он бы не выдержал, когда на его долю выпало сын шлюхи, и точно прикончил бы кого-то. Реальность дала под дых, и Реддл решил добиться цели другим путем, не привлекая ни одну живую душу из своей, как оказалось, многочисленной и древней родни. Он бы просто не смог принять милосердие этих вырожденцев, даже если бы те снизошли до позорного бастарда. Не то чтобы он следил за Поттером. Но решение держать экзамен на стипендию именно в школу святого Годрика пришло само. Реддл утешал себя практичным соображением, что ему стоит поучиться у Поттера, а для этого полезно прямое наблюдение. И Реддл не прогадал. Поттер был потрясающе хитер и при этом со временем освоил личину харизматичного лидера, что вызвало у Реддла, которого просто боялись, дикую зависть. Он решил, что к наблюдению стоит добавить прямые столкновения. В отличие от тупой толпы, он-то хорошо знал истинного Поттера. Том слишком хорошо помнил, каким тот был в детдоме. И собирался разбить его маску, а потом вытащить наружу то, что жалкий Поттер тщательно прятал. План Реддла был завязан не на зависти, вовсе нет; что толку ломать слабого? Особое удовольствие — сломать сильного. Сперва раздавить, чтобы потом, когда от него все отвернутся, протянуть руку помощи. Вот верный путь получить преданную пешку. Но когда Тому, который как раз возвращался из общажной душевой и обдумывал ответный ход после проваленных дебатов, на голову накинули мешок и вырубили ударом по голове, до него дошло что что-то пошло не так. Недооценил Поттера? По идее тот должен быть успокоен и расслаблен от легкой победы. Но вот так сразу перейти к насилию? Реддл оценил иронию ситуации, когда его разбудили в подвале. Кто бы мог подумать, Сириус Блэк, крестный и опекун Поттера, ввязался в авантюру с похищением школьника. Тома мало волновали мотивы уборщика с темным прошлым, но было очевидно, что Блэк испугался его. До усрачки испугался, поэтому пошел на безумный шаг. Это рушило прошлый план. Новый родился мгновенно. Где-то Том слышал, что смысл делает страдание гораздо более сносным, и успел проверить теорию на практике. Как и прежде, он собирался уничтожить Поттера. Отнять у него все и растоптать, просто чтобы полюбоваться на истинную сущность разнесчастной сиротки. И только равномерные удары мяча прямо над подвалом мешали Реддлу наслаждаться собственной удачей; боль в почках он наловчился игнорировать. С головной болью, которую провоцировали гулкие, тяжелые удары, было тяжелее. Чертов мяч. Чертов Поттер.

::—---—::—---—::—---—::

Сказать что Гарри был зол — значит чертовски преуменьшить. Он был в бешенстве, поэтому едва бросив приветствие захлопнул дверь своей комнаты и теперь пытался успокоиться, набивая мяч. Как Сириус мог? Чем он думал, так рискуя? С какого хрена решил подставить под удар все: Гарри, которого от возврата в детдом удерживало лишь опекунство Сириуса; дом, за который до сих пор не выплачена ссуда банку; учебу Гарри, которому ни за что не хватит мозгов претендовать на стипендию как Реддлу. Кстати о Реддле. Гарри уставился под ноги, подняв мяч. Потом со всей дури швырнул его об пол. Поймал, выдохнул. Еще удар, еще. Спокойно, Поттер. Горячность ни к чему хорошему не привела, а только добавила проблем: выставила Гермиону с выборов, сыграла на руку Снейпу… Продолжать можно бесконечно. Постепенно ритм и амплитуда ударов выровнялись. В дверь постучали. — Открыто. В дверь протиснулся Сириус. Будь у него хвост, и тот бы виновато вилял. Гарри швырнул в крестного мяч; Сириус едва уклонился и заморгал. — Ты чего, пес? — Да ничего. Гарри с размаху упал в постель и отвернулся к стенке, нашаривая в складках покрывала выпуск плейбоя и делая вид, что его страшно интересуют застежки на белье Джинджер Линн. Сириус почесал затылок. — Э-э, я тут поеду кое-чего прикуплю, в строительный. Мож тебе чего захватить? Гарри оторопел. За окном уже сумерки, ночь на пороге. А ему срочно в строительный. Не завтра, именно сегодня. — А зачем ты едешь? — Да так, с забором разобраться, да и с крышей дела плохи. Давно пора заняться. В Гарри зашевелилось сомнение, поэтому он решил проверить наверняка: — А с тобой можно? — Да зачем? Не, ты лучше отдыхай. Я сам сгоняю. Секунд десять спустя Гарри заметил, что так и не выдал ответной реакции, поэтому с опозданием пожал плечами. Сириус вышел, журнал полетел обратно в пыльный угол. Гарри на цыпочках вышел за дверь и прислушался. Загудел мотор угловатого хэтчбека, за который крестный до сих пор торчал денег итальянцам. Гарри переступил с тихой доски на скрипучую и прислушался. В ванной на втором этаже шумела вода. Гарри закатил глаза. Кто о чем, а Ремусу лишь бы помокнуть. Врядли это поможет избавиться от псориазной чешуи, а вот счета за воду точно разбухнут. Ремус всегда говорил что это от нервов. Совет успокоить нервы почему-то не помогал и Гарри искренне не догонял почему. Все так же тихо, не рискуя, он спустился вниз. К двери подвала. Поттер вытер потные ладони о брюки и оглянулся. Хоть и слабый, но шум воды успокаивал. Зная Ремуса, у него есть час. Коснулся ручки и с щелчком разблокировал замок, который пришлось установить в эпоху постоянных бродяжек. Сириус притаскивал домой каждого встречного пса, а когда Гарри, который устал вляпываться в дерьмо по всему дому, предложил продавать их китайскому ресторану, крестный страшно обиделся и стал запирать бродяг в подвале. Потом, когда собак сменили бомжи-собутыльники, Гарри уже сам прятал в подвал технику и сбережения. От греха подальше. И вот теперь крестный спрятал здесь бомбу замедленного действия. Он осторожно заглянул внутрь и вгляделся во тьму. Бесполезно. Открыв дверь пошире он просунул голову внутрь и втянул ноздрями густой воздух. Нет, он вовсе не пытался учуять Реддла по запаху, его интерес был более банален. Резкий запах аммиака подтвердил его догадки. Гарри нашарил сбоку выключатель и щелкнул им. Свет в первую секунду ослепил. Пока Поттер промаргивался сбоку на него обрушился удар. Что-то втащило его внутрь и повалило на пол. Гарри перевернулся на спину, но его тут же прижало к полу чьей-то ступней. — Приятно наконец увидеть тебя в правильном положении, Поттер. Над ним возвышался бесконечно самодовольный Реддл. — Блять. — Не могу не согласиться. Я бы еще поболтал, но вынужден откланяться. Дверь подвала защелкнулась с обратной стороны, заперев Поттера внутри.

::—---—::—---—::—---—::

Блять. Блять. Блять. Когда Гарри надоело биться башкой об пол, он поднялся. Толкнул дверь на пробу — заперто. Прижался ухом и прислушался, но с той стороны ничего не выдало Реддла. Гарри повернулся, и нехотя заметил неприглядные детали быта заключенного в подвале. Ведро с нечистотами; грязный матрас в углу; пакет мусора с гниющей едой. Приблизился к стенам, присмотрелся и отпрянул: в штукатурке были выцарапаны надписи: пожалуйста, не надо; отпустите; хочу домой. Гарри нахмурился. Это было не похоже на Реддла, да и тот только что выглядел совсем не как сломленный пленник. Краем глаза заметил стоящий в стороне бутылек зеленки. Сириус принес? Похоже, Реддл поцарапал коленку, и задолбал крестного нытьем по поводу заражения крови. Сириус, блять. Реддл же сейчас прямиком в ментовку, сдавать его с потрохами. Гарри метнулся к двери и пнул на пробу — глухо. Тогда присмотрелся к замку; огляделся, но ящик с инструментами кто-то убрал. Скептически оглядел петли — не вариант, не с его весом. Он кинулся к ведру и выудил пластиковую вилку, измазанную в соусе. Обломал край и стал втискивать между косяком и замком, пытаясь подцепить язычок. Пластик скользил, соус испачкал пальцы. Нихрена не выходило. И тут дверь распахнулась сама. На пороге стоял Реддл с видом хозяина дома, которому в тапки нассал кот. — Где он? Гарри тупо на него уставился, стоя на коленях. — Кто? — Твой тормознутый крестный, Поттер! Куда он делся? — В магазине. А ты чего, забыл в список покупок лапшу добавить? Гарри пробрало на смех. Пощечина от Реддла его почти успокоила, но остатки хихиканья продолжали выдавливать из легких воздух. Тогда Реддл рывком поднял его на ноги и потащил наверх. А потом еще дальше наверх, к распахнутой двери ванной, в которой по-прежнему шумела вода. Гарри успел пожалеть о цифре на водосчетчике, и только потом задался вопросом где же Ремус. Ремус оказался все там же: в ваннной. На полу ванной. Обнаженный Люпин без сознания валялся на полу. Гарри невольно засвидетельствовал гладкий член. — Не знал, что он обрезан. Реддл скривился. — Проверь, он жив или нет. Гарри на него уставился. — Сам проверяй. Сам его вырубил, сам и проверяй. — Я к этой мерзости не прикоснусь. — Мерзости? Ах да. Торс Люпина, шею и руки покрывали пластины бесконечно умирающей кожи. Если б ему удалось содрать с себя все это богатство, под ним бы наверняка обнаружилась молодая и гладкая кожа, на зависть всем моделям. Гарри присел и прижал пальцы к вене на шее. Посчитал; жив. — Сдох. — Повтори? — Реддл, ты прикончил Ремуса Люпина. Сам ментам сдашься или тебя проводить? Реддл секунду молчал, а потом шагнул внутрь, схватил с держателя лейку душа и направил поток прямо в спокойное лицо Люпина. Тот закашлялся и заморгал. — Что за… Гарри? Я, это, тут вот, — Люпин завозился на полу, но почему-то вместо того чтобы встать, прикрыл руками член. Гарри вытолкал Реддла вон, пока его не заметил Люпин, и закрыл дверь, оставив Люпина с пожеланием на этот раз мыться аккуратнее и не стукаться головой. Реддл силился что-то выдать, но Гарри избавил его от необходимости вымучивать ядовитый комментарий жестом тишины и прислушался сам. Спустя минуту шум воды сменился на равномерный плеск. Гарри с Реддлом тихо спустились вниз, на кухню, где Реддл сразу занял раковину и попытался вымыться прямо в ней, что выглядело до крайности нелепо. Но от Реддла и правда попахивало, так что Гарри простил это ему и не стал озвучивать комичность момента. Сам он сел у входа, подтащив к проходу стул. Сложил руки в замок и оперся на спинку, держа во внимании Реддла. Тот в какой-то момент стал жадно пить прямо из-под крана. — Тебе такси вызвать? Подвезут аккурат до ворот приюта. — Поттер, там коменданский час. Меня не пустят. Или пустят? Сколько времени? Назови дату. — Четверг, шесть вечера. Еще полно времени. — Поттер, тебе не говорили, что столько лгать это нездорово? — Не веришь мне? — Поверить тебе это как засунуть пальцы в бумажный шредер и ждать что все обойдется. Ты дома, а не в общаге, значит сейчас пятница, всех распустили на выходные. За окном темно, а закат сейчас не раньше восьми. Мне продолжать? — Ты верно подметил, Реддл, всех отпустили, и до понедельника у нас полно времени. — Реддл пошарил в холодильнике и выудил мороженое. — Эй, это мое вообще-то! — Я знаю. Так скоро твой крестный вернется? Гарри наклонил голову. — Скоро. Я послал его за петуниями. Хочу посадить во дворе. А ты как раз сойдешь за удобрение. Реддл облизал мороженое и зажмурился от удовольствия. — Твоя ложь смешна и неубедительна. Понятия не имею, как тебе удалось выиграть дебаты. Гарри с ухмылкой откинулся назад и подпрыгнул на стуле. — Он поехал в строительный, Реддл. Как думаешь, зачем люди едут в строительный посреди ночи? Но Реддла не убедила даже правда. Гарри поскучнел. — Так зачем тебе Сириус? Я тебя могу отпустить, если пообещаешь что не пойдешь к ментам. — Ха-ха. Очень смешно, Поттер. К теме ментов мы еще вернемся, а пока приготовь что-нибудь стоящее. Я знаю, ты умеешь. Чтение тех сопливых интервью, что ты давал в зале суда, в кои-то веки принесло пользу. Гарри пожевал губу. — Чего тебе надо, Реддл? Реддл выгнул бровь. — Мне надо? То есть по-твоему это я сам себя притащил в ваш паршивый домишко и оставил гнить в подвале? Я сам себя похитил? Серьезно? Гарри прищурился, пытаясь разглядеть, что это за пятно у Реддла на лбу. Встал и подошел ближе. Близорукость подводила его в такие моменты, но носить очки он наотрез отказался. Реддл подпустил его ближе, а потом сам резко шагнул навстречу, сокращая дистанцию до минимума. Гарри замер, затаил дыхание. Теперь он хорошо видел, отлично все видел. На лбу Реддла щедрым росчерком зеленки была нарисована такая же молния как у Гарри на лбу. Только зеленая. — Гарри? Ты не один? Гарри обернулся. На пороге стоял Люпин. Заметив Реддла тот нахмурился и вошел. — Гарри, Сириус собирался тебе рассказать… Но Реддл не дал Гарри выслушать объяснение. Он вздрогнул как от удара и осел на пол, прямо под ноги Поттеру. Схватился за нос и запричитал: — Нет, пожалуйста! Умоляю! Не бей меня! — Реддл вцепился в штанины Поттера и не дал ему отойти. Гарри в шоке уставился в скривившееся от фальшивых слез лицо Реддла. Ремус оттолкнул Гарри и опустился на колени, чтобы успокоить Реддла. Гарри закусил палец, чтобы не засмеяться. Реддлу что-то было нужно. Но что? Тем временем Реддл отпрянул от Ремуса и прошипел: — Не трогай меня, урод! Ремус выставил руки ладонями вперед. — Прости, я не хотел. Сириус тебя бил? Тебе нужна медицинская помощь? — Ничерта мне от вас не нужно! Отвалите! Гарри навострил уши; вот сейчас Реддл все выдаст. Что ему нужно? Он так убедительно изображал истерику, что трудно было не поверить. А для лучшей лжи никак не обойдешься без крошек правды. И если знать, где и когда, если вовремя их подобрать, можно раскусить опытного лжеца. — Гарри, принеси аптечку. Должна была остаться валерьянка. Гарри его проигнорировал; он вцепился взглядом в Реддла, зная, что это представление не для него. Но для кого? Для Ремуса? Или Реддл уже умудрился вызвать ментов и все это время просто оттягивал момент, чтобы в момент их прибытия зайтись в картинной истерике жертвы похищения? Его пробрала дрожь; по спине под майкой вниз поползла капля пота. Что задумал Реддл? Каков план? Кто поставил ему молнию на лбу? Сириус? Ремус? Сам Реддл? Гарри затрясло; он вцепился в край стола, пока на фоне бил чужую посуду Реддл. Ему нужен перерыв; нужно всего-то поставить все на паузу и подумать: где, когда и в чем прокололся Реддл? Ведь не мог не проколоться. Должна быть зацепка, любая, самая крошечная. То самое, что спасет зависшее у края обрыва благополучие Гарри Поттера. И тут, когда Реддл собрался перевернуть стол, на подъездной дорожке зашумел фиат. В Гарри разом выключились сомнения. Он схватил в охапку Реддла, который хоть и был выше, но не занимался спортом, и потащил вопящего, брыкающегося засранца обратно в подвал, мимо ошарашенного Люпина. — Гарри, что ты делаешь? Решаю проблему, пока ты сидишь и жуешь сопли, Люпин, — ответил бы Гарри, будь он лет на десять постарше. В коридоре Реддлу удалось локтем заехать ему по носу; Гарри пришлось глотать кровь. В отместку он просто пнул Реддла и тот покатился вниз по лестнице, аккурат к двери подвала. Но Реддл не собирался обратно; он рванул вверх, пытаясь сбить Поттера с лестницы тараном, и они вцепились друг в друга, хватая противника за одежду и не думая ни о какой тактике ведения боя. Треснула ткань. Сейчас было главным затащить Реддла обратно в подвал, и как бы ни хотелось хорошенько наподдать засранцу, это подождет. Гарри отпихнул подоспевшего на помощь — непонятно кому — Ремуса и приложил Реддла по почкам, как учил Сириус. Когда ублюдок повалился на колени осталось лишь дотащить его до двери и пинком отправить внутрь. Щелкнуть замком. И привалиться к трясущейся двери с этой стороны. — Поттер! Гнида! Пусти меня! К Ремусу, который так и хлопал глазами вверху лестницы, присоединился вернувшийся Сириус. — Гарри? Что случилось? Он представил какое зрелище сейчас представляет: разбитый нос, изорванная одежда. Черт, у него ведь нет сменной рубашки. А в понедельник в школу. — Да так, решил вот по лестнице побегать. Зарядка такая. На икры. — А-а. — А ты все купил что хотел? У Сириуса в руках были какие-то пакеты. — Ну да. Залатаем крышу, будет как новенькая. Он присмотрелся: из пакета действительно выглядывала черепичная кладка. — А ты не купил, случайно, никакой кислоты? И большого контейнера? Сириус моргнул. — Зачем? Гарри ударил затылком чертову дверь и сполз вниз. Его начало клонить в сон. — Ну знаешь, чтоб избавиться от трупа. Например. Лающий смех Сириуса развеял сонливость. — От трупа! Слыхал, Ремус? Во дает! Гарри вдавил ладонью глаза как можно сильнее вглубь черепа. Походу у Сириуса включился этот его нормальный протокол. Игнорировать проблему во чтобы то ни стало. Тут Ремус подал голос и Гарри с надеждой поднял глаза: — Я думаю, надо вызвать полицию. Иногда Гарри казалось, что он единственный взрослый во всем чертовом Литтл-Уингинге. На всей планете он один.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.