I
Предусмотрительность Гермионы играет на руку. Температура в Стокгольме и Лондоне разнится в несколько градусов, оставаясь достаточно ощутимой для восприятия. По прибытии, в городе царит стабильная для апреля погода, выходящая за небольшой плюс. Холоднее, чем в Англии. Натягивая поверх рубашки безразмерный худи, осматривается вокруг, прибегая к изучению обстановки с первых шагов по новому аэропорту. Следует шаг в шаг за Беллатрикс, поражаясь скорости передвижения и иногда вынужденно переходя на бег, старается поспевать. Таксисты, околачивающиеся вокруг, беспечно переговариваются, покуривая дурно пахнущие сигареты. Скопление табачного дыма возле одной из кабинок для курения заставляет поморщиться. Блэк окидывает Гермиону безмолвным взглядом красных глаз. Девушка замирает, понимая, что Беллатрикс норовит присоединится к окружению мужчин, нещадно убивающих собственные легкие непрекращающимися затяжками. Встречаясь под одобрительные взгляды, один из них на ломаном английском предлагает сигарету, на что та, конечно, соглашается. Грейнджер всеми силами сдерживает рвущееся наружу недовольство, порываясь остановить пристальный посторонний интерес в адрес нынешнего руководителя. Разворачивается в обратную сторону от нежелания быть свидетелем данной картины. Объектом внимания становятся прибывшие туристы, идущие к маршрутному автобусу, выделенному компанией. Беллатрикс появляется в поле зрения, выходя из-за спины, спустя пару минут. Улыбчивая, но всё такая же уставшая, жестом подзывает Гермиону следовать за собой, пока вторая ощущает себя домашним питомцем, молчаливо повинующимся каждому указанию. Усаживаясь в машину по разные стороны с задних дверей, девушка остро реагирует на «сервис» водителя, услужливо открывающего дверь. Захлопывая её самостоятельно, прослеживает движения мужчины, вплоть до момента, пока тот не оказывается за рулем. Беллатрикс, склонившая голову к окну и прикрывшая глаза в очередной попытке заснуть, ни секунды не задумывается над неоднозначным интересом по отношению к своей персоне. Приглушенные мелодии сочатся из колонок машины где-то за головой, она не в настроении, чтобы погрузиться в атмосферу звучания и вслушиваться в смысл текста. Пейзаж по трассе оказывается несильно впечатляющим, отчего Гермиона несколько расстраивается, пробегаясь глазами по мелькающим вывескам магазинов или домов, часть которых доступна к пониманию, благодаря написанию на родном языке. Нерастаявший грязный снег лежит по бокам на теневой стороне обочины, портя вид своим отнюдь не белоснежным цветом. Современные архитектурные строения напоминают те, что Гермиона с интересом рассматривала в интернете, перед собственным поступлением в университет. Ей определенно становится лучше, когда они достигают конца маршрута, подъезжая к отелю, находившемуся в непосредственной близости с временным рабочим местом. Беллатрикс протягивает банкноту с меньшим номиналом, чем предполагается. Мужчина задерживается на ней взглядом, оставляя легкий поцелуй на чужой руке. Гермиона вновь вскипает от злости, выпрыгивая из машины и наблюдая за смеющейся Беллатрикс, принимающей свой чемодан от водителя. Он всё также противно и активно ей машет, вплоть до того, пока они не заходят в просторный холл гостиницы. — Вы едва его знаете, — не сдерживаясь, бурчит Гермиона, хватаясь крепче за ручку чемодана. — Разве… — решает умолкнуть, понимая, что зря начинает разговор на данную тему. — Продолжайте, — оглядывается через плечо с поднятыми наверх бровями и дрогнувшей улыбкой. — Разве что? — Нет, простите, — Гермиона заталкивает подальше все слова возражения к ситуации, находя объяснение недовольства в нелепом поведении от незнакомцев. — Поездка обошлась нам в сущие копейки, стоило мне едва воспользоваться своим природным обаянием, — шутливо отвечает Беллатрикс, держа беседу в будничной манере. Она останавливается рядом с ресепшеном, протягивая улыбающейся блондинке за стойкой, с вышитым именем на жилете, паспорт с рядом ваучеров, выданных бухгалтерией больницы. — Пользоваться сложившимся строем в обществе куда легче, чем его менять, — подмигивает Гермионе, отчего та густо краснеет, будучи несогласной с последним убеждением, бросает хмурый взгляд на собственные документы. — Сегодняшние планы Вам известны? — Мы не успели с Вами обсудить, если Вы не помните, — язвит девушка, получая вопросительную реакцию и тяжело вздыхая от моментально настигнувшего чувства вины. — Наши смены почти не совпадали в прошедшую неделю, либо было не до этого, — смотрит на протягиваемые им ключи. — Ваш номер четыреста два находится на четвертом этаже в конце по коридору, — говорит администратор, передавая ключ-карту Беллатрикс. — Наши сотрудники проводят Вас. — Пока я не провалилась в сон на остаток дня, — Беллатрикс прикрывает ладошкой рот, зевая. — Приходите в мой номер через полчаса, обсудим предстоящие планы, — она дожидается кивка девушки, следуя за носильщиком, двигающим багажную тележку в сторону лифта. Гермиона выдыхает, привлекая внимание администратора. — Ваш номер находится на пятом этаже, также в конце коридора, — завершает с выученной улыбкой, задерживаясь взглядом на Гермионе. Девушка благодарно кивает, позволяя голове упасть. — Можете обращаться ко мне в случае необходимости! Приятность тонов комнаты облегчает состояние девушки, завалившейся на большую кровать после ухода сотрудника с чаевыми в размере сотни шведских крон. Глазами изучает белый потолок с подвесной узорчатой люстрой и незамысловатыми линиями, ведущими к стене с телевизором. Переворачивая голову набок, смотрит на картину с изображением центра города. Девушка безмерно хочет побывать там, увидеть собственными глазами, не только в масштабе картинок. Заставляя себя подняться, волочится в ванную, быстро принимает душ, оставляя волосы высыхать, творя беспорядок на голове. Она переодевается в чистую одежду, выходя за дверь и следуя на этаж ниже. Пронумерованные двери, по обе стороны коридора, позволяют быстро найти комнату принадлежащую Блэк. Шумящий душ по другую сторону стихает после стука Гермионы. Проходит некоторое время, прежде чем перед ней появляется Беллатрикс, накинувшая на себя легкий отельный халат. Стараясь сохранить лицо и не смущаться от вида женщины, проходит внутрь, замирая на месте и забывая, что за ней должна пройти и Беллатрикс. Женщина едва подталкивает её вперед, касаясь в районе поясницы. Она смущенно дергается, практически прилипая к стене. — Мисс Грейнджер, не отошли от полета? — Беллатрикс усаживается в кресло рядом со столиком, предоставляя Гермионе возможность присесть на край кровати рядом, либо продолжать стоять. — Пожалуйста, садитесь, — всё же, Беллатрикс указывает на кровать, доставая портсигар и потрепанный ежедневник, видавший лучшие времена. Грейнджер сидит на самом краю, глазами практически не встречаясь с женщиной. — Сегодня у нас свободный день, но я планирую очнуться только к ужину, можете делать что только захотите, — вертит карандаш в руке, сердито осматривая собственные записи, предполагая, как лучше распределить время. — Сегодня только понедельник, я бы предпочла знать расписание и на остальные дни, — по полученному взгляду исподлобья можно было бы подумать, что Гермиона выдала абсолютную глупость. Для женщины это таковой и является. Беллатрикс откладывает карандаш, начиная постукивать пальцами по столу перед собой. Затем молча поджигает сигарету, зажимая фильтр зубами. На удивление, в данном отеле позволяется курить в номерах. Грейнджер нервно сглатывает, сжимая ладони в кулаки. Боковое зрение не унимает возможности рассмотреть очертания Беллатрикс. — Завтра нас проведут по университету, а после по больнице, что-то вроде экскурсии. Конечно, логичнее было бы сделать наоборот, но у них всё запланировано, — ведёт головой, точно не соглашаясь со сказанным. — На это уйдёт много времени, освободимся только к вечеру, — упоминание во множественном числе даёт Гермионе возможность расслабиться. — В среду мы познакомимся с хирургической бригадой. — Лицо окончательно мрачнеет, она делает глубокую затяжку. — В этот же день мы должны осмотреть около пятидесяти пациентов, кому посчастливится оказаться на операционном столе за эти две недели, нам придётся разделить их, — впервые за совместное нахождение у Блэк в номере, она смотрит на девушку, перебирающую свои пальцы. — В четверг у меня лекция, — озвучивает как факт, Грейнджер надеется, что место туда ей будет обеспечено. — В пятницу мы оперируем первого пациента... Соответственно, — резко хватает карандаш, чиркая на бумаге. — Во вторник второй, а в следующую пятницу третий. В остальное время… — задумчиво склоняет голову набок, подпирая свободной рукой и позволяя табачному дыму тянуться прямиком к вентиляции. — Нам нужно посетить некоторые мероприятия университета и больницы, исключительно демонстративная явка, — Грейнджер отводит взгляд, когда Беллатрикс неосознанно перекидывает ногу на ногу. Часть скользящего халата оголяет белоснежный участок кожи. Блэк игнорирует это, туша сигарету и тыкая той несколько раз о дно пепельницы. — Это ближайшие планы, остальные будничные дни тоже будут забиты. Я только лишь надеюсь на пару выходных, — зевает, откидывая голову назад и прикрывая глаза на мгновенье. Гермиона старается уложить в голове услышанное последовательно, пока вниманием завладевает внешний вид женщины. Отрицать красоту сидящей напротив Беллатрикс – бессмысленно, девушка не отводит взгляд, рефлекторно выпрямляя спину и проводя вспотевшими ладонями по джинсам. Взгляд двигается ниже к ключице с правой стороны, предательски открывающейся взору из-за чуть распахнутого халата. Грейнджер, должно быть, исполняет мечту многих людей, оказывающихся в окружении Блэк и мечтающих разделить с ней хотя бы пару мгновений наедине. От собственных мыслей в очередной раз за день смущается, ощущая давящее чувство неловкости в груди. Возможно, ей стоит переставать столь пристально следить за каждым движением женщины, а пока, та поднимает голову, ловя с поличным. — Я бы всё также хотела отдохнуть, если мне не нужно повторить наш график, — встаёт с кресла, поправляя халат и затягивая пояс сильнее прежнего. — Да, Боже, простите, — Гермиона встаёт с кровати, почти отпрыгивая в сторону от Беллатрикс и бегая глазами по комнате, в надежде зацепиться взглядом хоть за что-то. — Пойду! — отчетливо и громко. За взлетевшими бровями Блэк следует усмешка, сменившаяся вопросом. — Вы в порядке? — пока Гермиона отходит к двери, она следует пошагово за ней, держа меньшую дистанцию. Останавливается, когда девушка стоит вплотную к двери, держась за ручку. — Почему я не должна быть в порядке? — смотрит в карие глаза, успешно читающие её насквозь. — Должно быть переживаете за что-то или может... — Гермиона замирает. — Произошедшее в Бромптоне беспокоит, — голову склоняет к стене, складывая руки на груди. Беллатрикс моргает всё медленнее. — Уточняю, чтобы удостовериться в Вашей работоспособности. — Всё в порядке, я всё также знаю о проделанной работе с уверенностью в каждом действии, — твердо и угрюмо. Не допускает мысли, что Беллатрикс интересуется искренне, без желания поддеть. — Славно, увидимся на ужине, — разворачивается, надеясь, что Гермиона самостоятельно закроет дверь. — До встречи, — завершает Гермиона совсем тихо перед собственным уходом. Скудная брошюра о предлагаемых отелем услугах прокручивается в руках в двадцатый раз. Постепенно запоминая шведские слова и буквы, Гермиона норовит стать билингвом. Съедая нелюбимый арахис из корзинки с закусками, запивает известной содовой, взятой из маленького холодильника под телевизором. Скучая в стенах собственного небольшого номера, решает прогуляться, томясь без дела уже около пары часов. Бросая в карман своей куртки ключ от номера, банковскую карту, паспорт и телефон, захлопывает дверь, вышагивая по этажу. Одинокие променады – личное подростковое достояние, в последнее время вернувшееся в настоящее. Гермиона улыбается самой себе, носом зарываясь в куртку и поднимая взгляд на вошедшую в лифт девушку, которую она успела запомнить по прибытии. — Мисс Кристал, — обращая на себя внимание, подаёт голос Гермиона. В одночасье ответно улыбаясь, когда администратор смотрит на неё. — Мисс Грейнджер, — на удивление, запоминает фамилию и произносит в ответ. Девушка приятно удивлена. — Вас что-то не устраивает в номере? Какие-то проблемы? — приторно встревоженно и официально слетает с уст. — Всё хорошо, — поджимает губы, сомневаясь в надобности разговора. Блондинка хлопает глазами. — Я первый раз в Швеции, — не добавляет того, что заграницей в целом. — Может быть Вы знаете места, куда можно сходить? Желательно недалеко от сюда. — О, конечно, — очередная улыбка сменяется искренностью. Администратор оглядывается по сторонам, когда они выходят на первый этаж, останавливаясь на расстоянии от других людей. — Мне бы стоило сказать о том, что в отеле куча развлечений. Но тогда я Вам совру, — Гермиона забавляется соответствующей реакцией на слова. Разговор уже и не кажется проблематичным. — Вниз по улице есть множество местных забегаловок с приемлемыми ценами. Парочка красивых парков, магазины с сувенирами и небольшой торговый центр, в котором, кстати, потрясающий книжный магазин. — Грейнджер не уверена, как администратору удается проговорить всё быстро и понятно. Акцент и вовсе звучит как Британский. — Я большой любитель почитать, быть может Вам найдётся что-то по душе! — Большое спасибо, всё это мне как раз подойдет, — кивает в знак благодарности, задерживаясь взглядом друг на друге. — Обязательно поделюсь впечатлениями, — администратор показывает большой палец вверх, подмигивая. Должно быть от Гермионы веет нежеланием находиться в фешенебельных местах с кучкой людей с большим кошельком. Оставляя рассуждения на потом, выходит на улицу, вдыхая прохладный воздух и отвлекаясь на звук стройки рядом. Проходит мимо, втыкая наушники и наслаждаясь временем, посвященным самой себе. У города однозначно имеется очаровывающий шарм. Умозаключение приходит после недолгих тридцати минут на улице. Первое впечатление по дороге в город постепенно меняется. Неспешно проходя мимо ровных домов тянущейся улицы, достигает, как понимает, упомянутого торгового центра. Внутри принимается поглощать глазами кучу вывесок, в надежде найти упомянутый книжный. Такие места несильно отличаются колоритом и наполненностью магазинов в сравнении с другими странами. Гермиону посещает мысль о том, что в Лондоне имеется торговый центр с похожей планировкой. Отличает, конечно, говор беседующих между собой людей. Находящиеся внутри покупатели среди стеллажей радуют небольшим количеством. Как минимум, это будет означать обеспечение необходимого уединения при выборе книги и прочтения введения в тишине. На секунды смеется над собой, умудряясь в чужой стране первым делом пробраться к книгам, действительно надеясь и будучи уверенной, что найдутся печатные форматы на английском языке. Проходит еще около получаса, прежде чем она пополняет небольшую корзину с парой книг, словарем и ежедневником, предназначенным для Беллатрикс. В ней проснулось безмерное желание сделать женщине приятно, примечая внешний вид её нынешнего органайзера. Потягивает кофе в крошечном кафе, забившемся между массивными магазинами, спустя некоторое время. Сидя на улице, кусает брускетту с рыбой, проверяя время и получая сообщение от Блэк, твердящем о невозможности уснуть из-за шума стройки за окном и сильном желании как можно скорее попасть на ужин. Буквально бросая еду на тарелке и оставляя последние оставшиеся в кошельке бумажные банкноты чаевыми, спешит обратно по улицам, огибая прохожих, велосипедистов, самокатчиков и прочих людей, использующих различный наземный транспорт. Но главная помеха – тающий снег, оставляющий за собой лужи и пачкающий джинсы с задней стороны ног. Возвращаясь примерно спустя двадцать минут быстрого шага, иногда переходящего на бег, практически влетает в холл отеля, копну кудрявых волос примечая издалека и стремясь напрямую к женщине. Её дыхание перехватывает, едва она бросает на неё изучающий взгляд. Глаза, должно быть, выдают переполняющее восхищение. Беллатрикс поворачивается к девушке, довольно выдыхая и вставая с кресла. — Я думала Вы потерялись, намеревалась отправлять поисковую группу, — взгляд женщины проходится по всему росту, глазами медленно возвращаясь к лицу. Гермиона в это мгновение желает провалиться сквозь землю, ибо понимает, что на фоне Беллатрикс выглядит оборванкой. — Вы уходите? — выдает на выдохе, сжимая пальцы и пытаясь смотреть в тёмные глаза напротив, прожигающие насквозь примерно в сотый раз. Думает, что женщина не останется в отеле. — Конечно, поэтому я позвала Вас, как догадались? — Беллатрикс выбирает самый безобидный ответ из возможных, привычно склоняя голову и выглядя ещё более очаровательно. Гермиона совсем привыкла к домашней и рабочей версии Блэк, не представляя, насколько изысканно и красиво она может выглядеть в роскошном черном платье, идеально сидевшем на фигуре. Накинутый на плечи пиджак не укрывает от глаз выпирающие острые ключицы, уже побывавшие сегодня объектом внимания. Очерчивая телесные изгибы, платье едва доходит до колен, представляя взору стройные ноги. На тонких шпильках Беллатрикс едва выше девушки. Гермиона смущенно прокручивает в голове образ, почти краснея. — Вы выглядите прекрасно, — на комплимент не успевает получить ответ, тараторя сразу после. — Я ужасно себя чувствую от мысли, что своим внешним видом буду Вас стыдить, я не читала о существующем дресс-коде, — от признания щеки покрываются пунцовым оттенком, не в силах более противостоять чувствам. Она смотрит себе под ноги, коря и начиная гореть всем телом от волнения. — Вы выглядите... — выдерживая паузу, заканчивает. — Обычно, — Грейнджер прыскает истерическим смешком, точно зная, что Беллатрикс просто пытается оставаться вежливой. Наверное женщине не под силу сейчас изречь привычные язвительные слова. — Мне нужно с Вами поговорить, желательно сегодня, мы можем заказать еду в номер, — девушка разрывается между предложениями. Беллатрикс явно потратила немало времени на то, чтобы выбрать подобающий наряд. — Дайте мне десять минут, пожалуйста, — дрогнувший голос заставляет Беллатрикс рассмеяться. По крайней мере, она принимает это спокойно. — Займу столик, — подтверждает, хватая клатч в руках крепче и двигаясь точно кошачьей походкой в сторону ресторана, позволяя десятку глаз устремиться на себя. Гермиона влетает в номер, прерывисто дыша и проклиная свой глупый выбор – нестись по ступенькам сломя голову, а не дождаться лифт. В чемодане обнаруживается абсолютно мятый черный брючной костюм. Под низ решает надеть полосатую обтягивающую футболку, не находя более приемлемых вариантов. Собирая вещи, она никак не думала, что ей предстоит посещать светские вечера и выглядеть подобающе. Вспоминая про график, озвученный Блэк, по спине проходится холодок от осознания, что на всех запланированных мероприятиях наверняка будут присутствовать важные люди. Мотает головой, отгоняя от себя бесполезные сейчас переживания. Принимает решение в один из ближайших дней купить себе что-то более подобающее для встреч. Небольшой гостиничный утюг приходится кстати, разглаживая помятые складки. Девушка с силой натягивает на себя брюки. Ранее сидевший костюм сейчас приходится не по размеру, напоминая, что с момента окончания школы ее фигура слегка изменилась. Броско нанося легкий макияж, захлопывает номер, ожидая лифт. Нервозность выходит из тела посредством постукивания туфлями о пол. В ресторане глазами бегает по куче людей, выглядевших роскошно, подобно Беллатрикс. Замечая женщину за пустующим столом, слишком быстро спешит к нему. — Миссис Блэк, — старается скрыть собственную нехватку воздуха. Запыхавшаяся, она усаживается напротив, прижимаясь к спинке стула и делая тяжелый вздох. Беллатрикс встречает оценивающим взглядом, даже не пытаясь скрыть ухмылку. В руке уже покоится бокал вина, привычно прокручиваемый из стороны в сторону. Блэк устремляет глаза обратно в меню. — Вы точно уверены, что готовы снова оперировать? Вас не тревожат мысли о пациенте? — точно не готовясь к такому повороту, Гермиона замирает, молчаливо смотря на женщину. По спокойному тону она и не сразу понимает, что это ей не послышалось. — Я всё ещё уверена в правильности выполнения каждого действия, — внутреннее колебание нарастает в глубине сознания, нервно трезвоня. Она кусает верхнюю губу, переключаясь на подошедшего официанта. — Пару минут, — мягко говорит женщина, мельком поглядывая на спутницу. — Вы не ответили ни на один из моих вопросов. Данное заявление я услышала ещё в ординаторской, — делая небольшой глоток и морщась, отодвигает бокал подальше от себя. Выбранное вино не оправдывает ее ожиданий. — Ваше внимание может стоить чьей-то жизни. Гермиона изумляется как женщина умело оперирует в разговоре, задевая все чувства единовременно. Последняя фраза воспринимается особенно остро и неприятно отдается внутри, словно женщина не верит тому, что ординатор действительно делала всё возможное. — Миссис Блэк, я буду следовать Вашим указаниям, делая всё, что от меня зависит, — ловя себя на очередном повторении, не даёт словам прекратиться, продолжая почти сразу, — я не потеряла и не потеряю бдительности в своей работе, — бегая глазами по строчкам в меню, кивает самой себе. — В данный момент я не думаю о той пациентке, как и о том, что копание в этом приведет к хорошим результатам, — сжимая пальцы под столом, хрустит ими громко, получая обращенный на себя взгляд. — Хорошо, — заинтересованность Блэк в данной беседе спадает. Гермиона остается заведенной, стараясь всеми силами подавить гнев. Обсуждение данного вопроса с женщиной вызывает противоречивые чувства. — Моей целью не было Вас задеть, — видя реакцию девушки, говорит прямо. — Решили с выбором блюда? — краткий кивок и Беллатрикс теряется в том, что стоит сделать. Её собственное волнение выходит на передний план, прячась за вежливой улыбкой, царившей на лице на протяжении всего времени трапезы. К вечеру они расходятся по комнатам, оставаясь в печальном настроении. Беллатрикс из-за попытки наладить отношения с Гермионой, своеобразно заглаживая вину после собственной вспышки гнева в последний рабочий день в Лондоне перед отъездом. Гермиона из-за своей реакции на это. Не смыкая глаз пару часов в постели, забывает о заготовленном небольшом подарке и о том, что женщине как главному хирургу необходимо поговорить с подопечным, удостоверяясь в работоспособности. Грейнджер убеждает вести себя спокойнее, не позволяя поддаваться не лучшим эмоциональным импульсам.II
Тучи сгущаются отнюдь не над городом, пока Беллатрикс и Гермиона ошиваются возле университета в ожидании. Толпы студентов проносятся мимо, иногда неудачно минуя и вызывая истинное британское недовольство со стороны Блэк. Девушка решает повременить с подарком, томящимся в сумке, ожидая, что настроение женщины станет менее раздражительным. Спустя полчаса к ним выбегает молодая девушка, на ломанном английском старающаяся объяснить, что их давно ждут. На неё, к несчастью, сваливается груз отборных ругательств, твердящих об отсутствии организации и порядка. Пришедшая девушка почти белеет, пока Гермиона, встревая в диалог, благодарит, что та их встретила. За это получает испепеляющий молчаливый взгляд со стороны. Беллатрикс не смягчается и когда их «экскурсоводом» становится куда более взрослая женщина с дружелюбным настроем, начавшая показывать новый корпус университета. Не отрицает его прекрасный вид даже мрачная Блэк. Гермиона слушает с удовольствием, оглядываясь на каждую аудиторию, учащихся студентов в наполненных лекционных залах, на часть стеклянных кабинетов и открытых общих пространств, позволяющих обучаться с удобством. Обе предаются воспоминаниям студенческих лет, сильно разнящихся временным промежутком. Гермиона помнит всё отчетливо, некоторая часть учебы до сих пор продолжается в университете. В то время Беллатрикс кропотливо заставляет свой мозг вспоминать и сравнивать события, произошедшие двадцатью годами ранее. Безучастие старшей женщины очевидно до момента, пока они не доходят до большого актового зала, количеством сидящих мест переваливавших за несколько сотен. Внедряясь в диалог, расспрашивает о том, как много будет присутствующих на предстоящей лекции своего авторства. Самодовольно улыбается, когда ответом служит ожидание полной загруженности зала. Часть преподавателей любезно беседует с ними в перерывах. Они тратят достаточно времени, чтобы понять, что пытаются им донести все эти люди с помощью экскурсовода, попутно переводящей незнакомую речь. По лицу Блэк Гермиона считывает усталость, поэтому мягко напоминает женщине, которая заговорилась о новой лаборатории, что в разы важнее будет показать их место работы. Они направляются к больнице. Переходы между зданиями служат прекрасным дополнением к их маршруту. Когда на другой стороне их встречает рыжеволосый мужчина в маске, Блэк ускоряет шаг, оказываясь впереди и заключая того в объятия, мягко улыбаясь. Гермиона хмурится, узнавая знакомые черты лица. — Чарли Уизли, — подаёт голос, протягивая ладонь и припуская маску. — Гермиона Грейнджер, — она легко вкладывает руку, смотря за тем, как глаза старшей женщины искрят гордостью. — Мисс Грейнджер, Доктор Уизли был одним из моих первых последователей, — выбирая последнее слово неслучайно, смотрит как тот смущенно кивает, соглашаясь. — Бесконечно талантливый хирург, работающий в Швеции уже семь лет. — Джинни, Рон?.. — тот продолжает кивать, опуская голову всё ниже и отходя в сторону, слыша шаги сзади. Они перемещаются ближе ко входу в больницу. Доктор начинает двигаться спиной вперед, объясняя. — Да, а ещё Билл, Перси, Фред и Джордж. Артур и Молли наши родители, — перечисляет смешливо, разворачиваясь и придерживая дверь для своих спутниц. — Так получилось, что все мы огромная семья, — отзывается с теплом, заставляя окончательно сложить о взаимоотношениях в их семье хорошее впечатление. Гермиона на время умолкает, стараясь не слушать о чем говорят Беллатрикс и Чарли, давая разделить долгожданный для них момент встречи. Исследование больницы проходит в разы интереснее, чем бездумная ходьба по университету. Напичканные новым оборудованием и инструментами, операционные искрят новизной. Осматриваясь вокруг, вдвоем изучают механизм работы хирургического микроскопа, максимально оптимизированного для удобства. Блэк подавляет восхищение, стараясь всё ещё держать серьёзное лицо. Гермиона едва не прыгает от вида модернизированных устройств. — Чтобы наглядно понять, как всё работает, думаю вам будет неплохо заглянуть в галерею, у меня как раз операция через полчаса. — Уизли оглядывает их улыбчиво. Получая одобрительные ответы, уходит подготавливаться. Беллатрикс плюхается на небольшой диван, прикрывая глаза. Гермиона аккуратно занимает место рядом, присаживаясь у края. Затянувшееся молчание, желаемое нарушиться обеими, не находит тем для обсуждения в их головах. Гермиона перебирает между собой пальцы, считая каждую минуту. Идущее вперед время кажется неспособным преодолевать ожидание быстрее. Доставая из сумки предполагаемый для Беллатрикс подарок, девушка переводит взгляд на Блэк, ощущая моментальный холодок по спине. Сложив руки на груди, женщина наблюдает за Грейнджер с недоверием и подозрением, не понимая почему та вдруг достает бумажную упаковку. — Из-за своей наблюдательности я часто бываю внимательна к деталям, — смотря на свои руки, говорит спокойно, переводя взгляд на женщину. А затем молча передает в руки запечатанный ежедневник. Беллатрикс ничего не говорит, неуверенно принимая сверток и хмурясь от собственного непонимания. Данный жест с противоположный стороны смешит Гермиону, заставляя закусить внутреннюю часть щеки в попытках скрыть улыбку, стремившуюся показаться. Звук рвущейся бумаги постепенно открывает взору черный кожаный ежедневник с натянутой резинкой, используемой в качестве замка-закладки поверх обложки. Блэк с привычной быстротой в смене настроения и собственных эмоций, проводит ладонью по полученному подарку, мягко улыбаясь. — Спасибо, новый органайзер мне действительно был необходим. Вы с точностью угадали с этим, — приподнимает тот наверх, покачивая и принимаясь вновь изучать с неподдельным интересом, открывая странички и листая их одна за одной. — Моя вчерашняя реакция за ужином, — начинает Гермиона, теряясь в рассуждении о правильности поднятия данной темы на поверхность прямо сейчас. Ведет головой, прокручивая слова несколько раз перед озвучиванием. — Я понимаю, что для Вас, как для моего временного руководителя на данном этапе, важно знать о моей моральной готовности, — сказанное всё также встречается молчанием, девушка ценит возможность выговориться, озвучивая слова постепенно, с желанием сплотить их воедино правильным смыслом. — Но я не считаю грамотным Ваше поведение по отношению ко мне в ординаторской, — в моменте затаивает дыхание. — Я всё ещё учусь, но это не отменяет факта, что мы являемся коллегами, и подобные выражения с переходом на личность как минимум неуместны, — она не стремится показаться отчитывающей, говоря размеренно и спокойно, без доли приукрашиваний в голосе. Рассказывая о переносимых ею чувствах, не обманывает, выкладывая без утаек. — Я живу прекрасную жизнь в Лондоне во многом благодаря Вам. Вы даете мне бесценный опыт как начинающему специалисту. Я получаю хорошую стипендию... — всё ещё не смотря на Блэк, желает завершить свой монолог как можно скорее. — Жизнь в самом центре города, благодаря Вам и Драко. Так что всё это не является моей большой заслугой, — грустно улыбается, чувствуя себя всё более уязвимой. — Но если цена за это – подобное отношение, то думаю, что остатки моей гордости не позволят подобному продолжаться и повторяться. Стараясь здраво мыслить, Беллатрикс слушает внимательно, конечно, поражаясь столь резкому наплыву фраз со стороны Грейнджер. Женщина ценит сдержанность и вежливость, с которыми к ней относится Гермиона, завидуя выдержке. Ставя себя на противоположное место, не предполагает, что и на долю смогла бы говорить так спокойно. Молчание затягивается на какое-то время, сменяющейся картинкой становится движение врачей внизу, активно завершающих подготовку к операции. Внутри галереи они по-прежнему остаются вдвоем. — С Вашей стороны было правильным сначала задобрить меня этим, — приподнимая черный ежедневник, улыбается самой себе, разряжая обстановку. — В моем личном списке Вы закрепили за собой место совсем не глупого человека. — Гермиона слушает внимательно, каждое слово женщины для неё имеет немалый вес. — Оправданий моего поведения по отношению к Вам не найдётся, это было абсолютно неправильным, — слух обостряется, слетающие слова опять откладываются на подкорку мозга. — Принимайте мои извинения, — смотрит на девушку в ответ, янтарные глаза напротив искрятся благодарностью. — Старший коллега не должен вести себя подобным образом. Грейнджер замирает на месте от полученной реакции на свои слова. Самая важная часть с возможностью выговориться остается позади. С сердца уходят переживания о появлении горькой обиды от замалчивания. Она не хотела и не хочет портить свои отношения с женщиной, тянущей к себе и завладевающей вниманием Гермионы от начала и до конца. Обстановка становится спокойной, когда под ними внизу появляется Уизли, суетливо раздающий указания на шведском. — Господи, это просто отвратительный язык, — вновь недовольное лицо Беллатрикс заставляет Гермиону звонко рассмеяться. Между ними в очередной раз зарождается перемирие, в попытках принять друг друга для общей сплоченности на предстоящие дни. Операция занимает около получаса, чему обе изумляются, наблюдая за всем процессом, стоя почти вплотную к стеклу, отделяющему их от нахождения в операционной. Вся хирургическая бригада не видит и не слышит их, но через нахождение колонки внутри, а микрофона снаружи, до них доходят не унимающиеся беседы с самого начала операции по удалению межпозвоночной грыжи. Сложность являлась минимальной для хирурга со стажем, но смотреть за умелыми действиями оставалось приятным вне зависимости от причины хирургического вмешательства. К моменту, когда они оказываются в холле отеля, намереваясь пойти на ужин, время уже близится к вечеру. Гермиона до сих пор не разделяет необходимости в вечернем дресс-коде, поэтому не озадачивается тем, чтобы сменить наряд. Занимая отдаленный от изучающих глаз столик, они быстро делают заказ, повторяя официанту вчерашние блюда. Появившаяся бутылка вина на столе с упоминанием комплиментов свидетельствует о том, что адресаты данного презента сидят неподалеку от них. Гермиона напрягается, в то время как складывающаяся киношная ситуация забавляет Беллатрикс. Она оборачивается на своём месте, останавливая и без того смущенного официанта рукой, с просьбой вернуть переданное вино обратно самодовольной кучке мужчин в костюмах. — Они бы удивились, узнав, что я предпочитаю более крепкий напиток? — ведет бровью Беллатрикс, осматривая свои ногти и оставаясь безучастной к только что произошедшему. — Та бутылка вина, кстати, была более чем отвратительна, — поджимая губы, выдаёт женщина. — Кажется, думать об их реакции – последнее дело, — подхватывая шутящую атмосферу, вклинивается Гермиона, отвечая на излюбленные риторические вопросы женщины. — Возлагаю на Вас звание лучшего винного сомелье, не знаю, когда Вам удается всё успевать. — Я падка на комплименты, Мисс Грейнджер, — отвечает Беллатрикс, вгоняя младшую в волнительное настроение, но когда та видит ухмыляющуюся физиономию, смягчается, понимая, что женщина привычно шутит. — С моим стажем распития спиртного, это не должно быть удивительным. Предпочитаю говорить завуалировано о собственном алкоголизме. — Гермиона закатывает глаза. — Должно быть Вы не знаете, что такое алкоголизм, — встречаясь вскинутыми бровями наверх, женщина складывает руки на груди, давая понять, что готова выслушать аргументацию. — О, Вам правда не стоит быть столь категоричной к себе. — Правда? Мне кажется, между нами я веду в счете, когда возвращалась домой пьяной в стельку, — продолжает говорить, отчего Гермиона качает головой в неверии, что они правда решили обсудить данную тему. — Мой дедушка был абсолютным алкоголиком, вечно твердящим, что таковым он не является. Никакое лечение ему не помогло, — вспоминая происходящее прежде до деталей, на время умолкает. — Вы не позволяете себе прибегать к рукоприкладству и уничтожению всего живого на своём пути, это радует, — спокойная речь выбивает Беллатрикс из равновесия и она с интересом разглядывает Гермиону, точно понимая, что за этим таится немалая боль в лице человека, видящего происходящее своими глазами. — Но я и не сказала, что выпиваемое Вами количество алкоголя считается нормальным. — Господи, — посмеивается Беллатрикс, прикрывая ладонью глаза и оставляя вид на красные пухлые губы. Гермиона устремляет на них свой взор, смотря как лицо женщины украшает широкая улыбка. — Вы становитесь смелее в диалогах со мной. Приятное дополнение к нашим беседам, — поставленные блюда на стол не мешают им продолжить общение, заставляющее задержаться за ужином и нехотя отправиться после по номерам. Знакомство с хирургической бригадой проходит ранним утром, не занимая большого количества времени. К счастью для Блэк и Грейнджер, все оказываются англоговорящими. Они облегченно двигаются дальше по совместному графику. Для осмотра пациентов на третий день им выделяют два соседствующих кабинета. Гермиона делает перерыв спустя полтора часа, выходя в коридор и смотря на толпящихся людей снаружи. К середине дня, она успевает осмотреть лишь пятерых пациентов, занося в списки как сомнительных кандидатов на операцию. Возвращаясь обратно, с поджатыми губами смотрит на стоящую рядом переводчицу, ловящую каждый взгляд и пытающуюся понять происходящее. Переводя дыхание за пару минут, отсиживается на месте, давая старт на очередной приём и вникая с головой в очередную озвучиваемую проблему, беспокоящую пациента. Переводит взгляд на время, когда в её списках болтается единственный человек, стоивший их операции. Судя по изучаемым снимкам, проблема заключается в труднодоступной опухоли, располагающейся в желудочках головного мозга. Гермиона обводит имя пациента в кружок на бумагах, пока остаётся совсем ничего до завершения приемов. Три человека ожидают за дверью. Гермиона встаёт с места, приподнимая оставленные снимки на свет и изучая их досконально. Шагов со стороны раздаётся больше, чем может издать один человек. Грейнджер поворачивает голову, замечая белокурую макушку маленького мальчика, прячущегося в ногах, по всей видимости, своей матери. Гермиона переключает внимание, глядя на изумленную переводчицу. В графе с пациентами не стоит упоминание об их возрасте, потому она теряется, присаживаясь на коленях и пытаясь заглянуть в лицо малышу. На вид ему не больше пяти лет. Женщина беседует на шведском, пока Гермиона ожидает пояснений от переводчицы. К концу приёма становится точно понятным, что эпилептические припадки ребенка не подавляются медикаментозно. Маленький процент людей, страдающих эпилепсией, вынуждены прибегнуть к решению проблемы посредством операции. Гермиона просит прочитать по несколько раз все предыдущие заключения от врачей, прокручивая возможные варианты решения. Головоломка задана на ближайшие часы. Мальчик всё также смущенно прячется, слоняясь по кабинету, когда Гермиона принимается писать рекомендации на ближайшее время, обсуждая их с матерью. Неординарная идея, посетившая ее голову, заставляет остановиться, девушка задает ещё несколько уточняющих вопросов, получая необходимые ответы. Ей срочно нужно было обсудить всё это с Беллатрикс. Провожает ребенка, игриво кривляясь, и по-доброму ему машет, добиваясь победной улыбки на детском лице. Проводя последние приемы, Гермиона заключает, что с оперативным вмешательством подобного типа справятся рядовые врачи. Девушка уверена, что Беллатрикс найдет почти всех скучными. Возвращаясь в коридор и прощаясь с переводчицей на сегодняшний день, усаживается у кабинета Блэк, пока та завершает свои осмотры. Радуется, что наконец имеет несколько спокойных минут, чтобы просто посидеть в одиночестве, не нарушаемом никем другим. Последний пациент вместе с переводчиком Беллатрикс выходят из кабинета спустя полчаса. На улице поздний вечер. Живот Гермионы болезненно урчит, напоминая о необходимости попасть на ужин. Когда дверь кабинета не открывается ещё около пяти минут, девушка решает заглянуть внутрь, находя уставшую Беллатрикс, придерживающую свою голову рукой. Под руками лежит подаренный ежедневник, губы приподнимаются в улыбке. — В моём списке двое идеальных кандидатов, операция им будет необходима, — озвучивает Беллатрикс, не открывая глаз и тяжело вздыхая. — Что с Вашими? — У меня тоже двое... — раздается поникший голос Гермионы, она не уверена, что сможет решить между выбранными ею пациентами. Засовывая руки в белый халат, смотрит на женщину. — Может мы обсудим это за ужином? Уже восемь часов. Что насчет какой-нибудь забегаловки? Я не найду в себе сил выглядеть и близко хорошо в данном состоянии. — Склонна согласиться, идёмте, — Беллатрикс поднимается со своего места, разминая затекшие мышцы спины и ворча о чем-то по дороге. Забитое к вечеру кафе, неподалеку от больницы, становится местом, откуда обе не намереваются уходить без ужина и обсуждения планов об осмотренных пациентах. Чрезмерно важно остается спланировать всё сегодня. Назначение операций напрямую влияет на последствия. Они усаживаются у стены, делая заказ быстро и принимаясь думать о лучших исходах. Гермиона вкратце перечисляет почти каждый приём, пока Беллатрикс слушает, задавая уточняющие вопросы и принимаясь, как и Грейнджер, терзать собственную голову, рассуждая. — Миссис Блэк, единственный шанс мальчика – операция, — пытается вразумить женщину, изучающую свои записи и опирающуюся лбом на сложенные руки. Она всецело погружена в процесс, обдумывая все варианты по несколько раз. — Я знаю, что всем троим необходимо наше вмешательство. Но это единственный шанс и для него, — голос Гермионы от усталости слегка ломается, заставляя Беллатрикс беспокойно её оглядеть. — Простите, — прокашливается, продолжая дальше. — Если мы удалим ему часть правого полушария, он, вероятно, сохранит почти все жизненно важные функции. — Либо мы угробим ему жизнь, — опасается Беллатрикс, тяжело выдыхая. Степень сложности решения растет с каждым новым словом. Закусывая губу, достаёт телефон, на время умолкая. — Выбранные мною пациенты и третий Ваш едва продержатся пару месяцев без операции. Я более чем уверена, что мы вдвоем проведем их правильно, Чарли будет рядом в случае необходимой для нас помощи, но этот ребенок, — она разводит руками, метаясь в тысяче мыслей и думая обо всем сразу. — Моя голова кипит, а мне ещё нужно подготовиться к лекции, — размышляя, придерживает голову за подбородок, смотря на Гермиону. — Что с этим, Мисс Грейнджер... — произносит совсем тихо. — Что если он потеряет все шансы на нормальную жизнь? — Я не могу сказать, что сейчас его жизнь и близко нормальна. Не знаю, смогла бы я выдержать всё, с чем этот мальчик сталкивается уже сейчас, — сцепляет руки в замок, продолжая. Шумящие люди вокруг не становятся преградой. — Мы можем попытаться, дав ему шанс на избавление от этого. — Я не могу утверждать, что мы получим разрешение на эту операцию и сможем вместить её в наш график... как Вы себе это представляете? — пытается всеми силами мыслить как младшая подопечная, вращая в голове воображаемые шестеренки. — Мы можем воздержаться от посещения какого-нибудь мероприятия, либо пожертвовать выходным днём... Оно будет того стоить. Вы же знаете, что куче людей с похожими случаями как у него, это не мешает жить нормальную жизнь, — начиная активно жестикулировать, примечает это со своей стороны, убирая руки под стол и продолжая, в надежде продавить почву разговора в пользу собственной убежденности. — Нам придётся его долго наблюдать после, речь может идти о годах, мы будем ответственны за все последствия, — тон беседы становится чрезмерно серьезным. — Всё это может привести к окончанию едва начавшейся карьеры. Между ними воцаряется молчание. Гермиона вполне осознает весомость каждого довода в противовес, стараясь не бросать первостепенное желание побороться за шанс преодоления проблемы ребенка. Рассуждая на первых курсах о ближайшем будущем и стоя на перепутье между углублением в детскую хирургию и продолжением наращивания узкой специализации, она выбрала второе, обещая при этом не отказываться от появляющихся возможностей развития профессионализма. Возвращается мыслями обратно в разговор, кивая несколько раз и начиная говорить. — Я готова пожертвовать этим, если мы говорим даже о малейшем шансе на спасение чьей-то жизни, — измотанность состояния после тяжелого дня не оценивается никакой шкалой. Они обе истощены до предела. Остывшая еда на краю стола не интересует, со временем теряясь на заднем плане. Беллатрикс достает ежедневник, потирая глаза и принимаясь активно чиркать. Гермиона не смотрит специально, не нарушая происходящего мозгового штурма. Ответ ознаменует продолжение всех дней. — Мы постараемся провести четыре операции, — впервые за всё время Гермиона радуется твердости в голосе Беллатрикс.III
Контролёры со стороны служебного входа хмуро одаривают идущую впереди Гермиону недоверчивыми взглядами. Девушка поворачивается, оглядываясь через плечо, ожидая курящую Блэк в отведенной для этого кабинке, набитой студентами. Вздыхая, намеревается найти паспорт, роясь в сумочке, в срочные моменты, как правило, имеющей нескончаемое дно, оттягивая время не в пользу. Беллатрикс подходит к ней, обращая на себя всё внимание. Раскрывая синюю корочку под неестественным углом на главной странице, улыбается проверяющим, сузившим глаза в удивлении. — О, да, понимаю, здесь ещё прекрасна и юна, — переводит взгляд на Гермиону, метнувшую взгляд на фотографию. И женщина, конечно, преувеличивала. Все черты лица едва отличаются от настоящего. Проявляющиеся морщинки у глаз – единственный показатель прошедших лет с момента появления снимка. Цепляясь взглядом за год рождения, в изумлении считает, что разница в их возрасте составляет восемнадцать лет. Прокручивая в голове число, хмурится, смотря на Беллатрикс, всё также не веря. — Что? — вскидывая брови, говорит Беллатрикс, пока контролёр подзывает её к себе для осмотра. Проводит руками по швам костюма, женщина отшучивается. — Помягче, милый, мы едва знакомы, — голос неестественным образом практически мурлыкает. Грейнджер закатывает глаза, радуясь лишь тому, что женщина в хорошем настроении. — Она со мной, — указывает на Гермиону. — Сейчас мне нужно будет отлучиться, чтобы поговорить с организаторами. Я думаю, что Вам будет лучше оставаться за кулисами, избегая толкучки по окончании, — бросая взгляд на наручные часы, поджимает губы. — Найду Вас после лекции и мы обсудим предстоящие операции, мне нужно узнать несколько деталей. — Хорошо, — подтверждая единственным словом, провожает женщину взглядом, слоняясь по коридорам в ожидании начала. Суетящиеся люди вокруг даже не смотрят на неё, занимаясь необходимой работой, подгоняя всё ко времени. Последнее нахождение девушки в подобном зале ознаменовалось посещением лекции Снейпа в Кардиффе. Однако там она, конечно, была в качестве зрителя в общем зале. Тогда она не могла допустить мыслей, что жизнь круто повернется, отправляя дорогами в Лондон. Приводя к совместной работе с одной из известнейших, дотошно ворчливой, но талантливейшей Блэк. Улыбается самой себе, обхватывая руками. Шагает ближе к сцене, останавливаясь возле аппаратуры. Громоздкие колонки стоят по обе стороны. Кафедра с подобием пульта располагается ровно посередине, с небольшим белоснежным столиком и подобающим креслом. Выглядывая наружу, примечает нескончаемо прибывающих зрителей лекции. Должно быть, Беллатрикс куда более популярна, чем она предполагала. Рядом с Гермионой раздается грохот, ругаясь, девушка подскакивает на месте. Боязнь громких звуков нещадно заставляет сердце бешено колотиться. Хватаясь за грудную клетку, выдыхает. — Миссис Блэк... — Нашла это рядом с режиссерским местом, там их три, а снимает один человек, скупые шведы... — раскладной стул находится рядом с Гермионой, она непонимающе смотрит на женщину, мотающую головой, выдыхая. — Это Вам, — броско указывает рукой, бегая глазами по темно-синим завесам, тянущимся до пола. Девушка смотрит на Блэк, смущающуюся от неудобства и затянувшегося молчания, нарушает его поспешно. — Стоять несколько часов предстоит завтра на операции, а пока наблюдайте с удовольствием. Перед Вами наконец-то стоящий оратор, — сменяя разговор на себя, становится увереннее, подмигивая. — Спасибо, — тешит себя мыслями, что высказанные слова о произошедшей ситуации в Лондоне положительно повлияли на их коммуникацию. Показательно усаживаясь, смотрит на женщину. — Такой необходим Вам в дом, заверяю, — кладя руки на подлокотник, улыбается, пока Беллатрикс, энергично жестикулируя ладонью, просит встать. — Несколько минут до начала! Дайте мне попробовать, — капризная нотка в голосе звучит по-детски забавно, Гермиона встаёт, смотря как женщина быстро плюхается на место. Ерзая спиной в кресле, ворчит. — Отвратно, обманываете в который раз, я начну вести список и буду постоянно припоминать, — грозится пальцем, но остается сидеть на месте. Пробежавшие организаторы, должно быть, искали Блэк. — Мне пора! — активно отсалютовав, подходит к краю, появляясь в зоне видимости зрителя; Гермиона бросает взгляд в спину женщины, кутаясь во внутреннем тепле после беседы. Представление с залом проходит под оживленные аплодисменты, Беллатрикс умело взаимодействует с публикой, выдерживая паузы в ожидании, когда слова дойдут до присутствующих в переводе, транслирующимся на колонках последовательно после каждой сказанной фразы. Правильное восприятие понимается благодаря разносящемуся по помещению смеху и остановкам в чужом транслирующем голосе на шведском. Использует заранее подготовленный план, мельком поглядывая и стараясь не уходить за границы рассказываемого. Впервые слушая воочию выступление, Гермиона не отвлекается ни на секунду, глазами ловя каждый жест, малейшие изменения в мимике. Находясь в непосредственной близости, смотрит за плавными движениями рук, попутно изучая представленные слайды, сменяющиеся один за другим по мере словесного перехода Блэк к новой теме. Сходившиеся воедино сильные стороны женщины представляются в умении вести разговор с аудиторией; расчетливо высчитывать каждую мелочь, не оставляя за собой вопросов. Сосредоточенность несбивчиво ведет к самому пику, пока за спиной в видео кратко проходит одна из сложнейших операций, выполняемых самолично Беллатрикс. Вопросы публики приветствует активно, давая ответы, словно заученные заранее, с глубоким и последовательным объяснением, несложным к пониманию. Гермиона уверена: вся часть людей, пришедших не из медицины, останется под впечатлением от получаемой информации, преподносимой в легком описании всех действий. Беллатрикс руками повторяет почти каждое действие, двигаясь синхронно с записью на фоне. Затаивая дыхание, Гермиона наблюдает за поспешным окончанием едва начавшегося «концерта». Встает со стула, запинаясь о затекшую ногу. Не подавая вид от боли в ноге, показательно одаривает женщину громкими аплодисментами. Между ними зависает сотрудница, поспешно стягивающая с Беллатрикс микрофоны и провода. — То было лишним, звук от звона чужих ладошек будет преследовать меня в кошмарах, — держа в руке бутылку с водой, опустошает половину, держась за горло, хрипло спрашивая. — Что скажете? — Скажу, что безумно хотела бы, чтобы Вы меньше ворчали, — выдерживает серьезное выражение лица, получая необходимую реакцию на чужом лице. — Вы бесподобны, я шучу, — признаваясь искренне, кладет руку на сердце, заявляя. — Одно из лучших выступлений, из посещаемых и просмотренных мною. — Одно из лучших? Должно быть, оговорка, — улыбается, не прерывая зрительного контакта. — Выступление и было лучшим, — разминает поясницу, поворачиваясь из стороны в сторону. — Пойдемте отсюда, займемся более важными делами, — переключаясь на другую тему, идёт вперед, слыша следующие шаги за собой. Разбросанные в хаотичном беспорядке медицинские листы в номере отеля Беллатрикс чуть поднимаются в воздухе от сквозняка открытой двери. Не разуваясь, она тащится внутрь, закрывая окно и собирая бумагу воедино, с силой сжимая в руках. Гермиона надеется, что в них не содержится необходимой информации, иначе разбирать по порядку придётся дольше необходимого. Упавший выбор встречи на отельный номер приходит после получасовых разбирательств в университете, где им не смогли выделить маленькую переговорную, на что, конечно, руководство получает заслуженное недовольство от Блэк. Смягчается из-за Гермионы рядом, начавшей предлагать прочие варианты, с остановкой на номере женщины. Беллатрикс замирает на месте, ставя руки на талии и молча смотря в окно. Грейнджер снимает обувь, проходя мимо грязных пятен от подошвы сапог на полу. Замирает в паре метров, ожидая от Беллатрикс начала обсуждений. — Чтобы подготовиться к операции с нашим... — пауза ознаменует последующую осторожность и спокойствие в словах, — младшим пациентом, понадобится больше времени. Предлагаю оставить это на крайний день... Первой станет пациентка с идиопатическим сколиозом, с ней закончим быстро, по моим подсчетам. Гермиона размышляет, когда Беллатрикс успела всё просчитать, собственное предложение озвучивает осторожно. — Ваш пациент с астроцитомой... Не будет легче, если мы начнем с него? — смотрит за тем, как Беллатрикс меняет позу, беря свой портсигар и позволяя тонкой сигарете покоиться на губах. — В этом есть смысл, тогда мы смягчим нагрузку на следующей неделе. Нам придётся оперировать два дня подряд. Предположу, что это будет вторник и среда, — глубокая затяжка и она мотает головой. — Наши коллеги тут не рассчитывали на четыре операции, их было тяжело убедить, учитывая что все операции – благотворительность, оплачиваемая фондами, — усмехается, внезапно позволяя мыслям рассредоточиться. — Вы приняли хорошее решение, согласившись на ещё одну операцию, — заканчивает за женщину, позволяя мозгу той немного расслабиться. — Астроцитома, сколиоз, сплетения, и... — останавливается не специально, в моменте тревожась из-за серьезности предстоящих дней. — Удаление части мозга. — Прекрасно подобраны кодовые слова, так и будем их отличать, — кидает палец вверх, при этом выглядя задумчиво и серьезно. Что-то не дает ей покоя, Гермиона успешно считывает. — В чём дело? — ловя волнение в чужих глазах, невольно пропускает взгляд прямиком в собственное сердце, начавшее переживательно отстукивать тревожный ритм. — Пациенту с астроцитомой при удачном стечении обстоятельств останется жить около года, — смотрит на Гермиону для подтверждения. Девушка понимает, что Беллатрикс рассчитывает на её мнение при принятии решений. Это закрадывается внутри. — Будет ли стоить это всё потраченного нами времени? — Всегда, Миссис Блэк, даже если счет пойдет на лишние пару минут жизни, — складывая руки на груди, примечает, что пепел падает на пол. Устраиваемый беспорядок беспокоит Гермиону. — Вам стоило бы разуться, уборка в номерах будет только следующим утром. — Что стоящего можно сделать за пару минут жизни? — философское звучание вопроса возвращает Гермиону обратно к размышлениям. — Послушать любимую песню, хотя бы часть... или, к удаче, та будет коротка. Разделить мгновения со своими близкими, родными, любимым человеком. — Грейнджер не всегда бывает уверена, на какие вопросы ожидает услышать ответ Беллатрикс, озвучиваемый попадает под данное определение, но она продолжает. — Скушать любимое блюдо или посидеть в тишине в уютном доме. Всё это, конечно банально, но если это крайний миг жизни, то почему и нет? — У меня нет причин не согласиться, — туша сигарету о дно пепельницы, присаживается на кресло, стягивая ботинки. — Утверждаем озвученный Вами график, он будет лучшим, — потирая затекшие стопы, обращает взгляд на девушку. — Вы когда-нибудь играли в боулинг? — Имеется не лучший детский опыт, к чему вопрос? — непонимание встречается милой улыбкой. — Плавать умеете? — Да, в разы лучше, чем пытаться выбить кегли. — В отеле множество занятий, входящих в стоимость нашей поездки. Вам стоит опробовать. Гермиона предполагает, что Беллатрикс пытается обходительно выпроводить из своего номера. Интуитивно изучая женщину взглядом, кивает, отступая к выходу. — Не захватила купальник, мы собирались не на пляж, — шутит, улыбаясь. Разворачивается к двери, ощущая прожигающие глаза на своей спине. Торопливо обуваясь, заканчивает. — Я найду себе занятие, не переживайте. — Там никого не бывает ночью, — подмигивает, сыграв бровями, вгоняет Гермиону в краску. — Поужинайте без меня сегодня, мне нужно будет поработать, — вставая с кресла, пропадает из виду, роясь в вещах со свойственным шумом. — Хорошо, увидимся завтра, Миссис Блэк, — топчась на месте, обеспокоенность выражает открыто, позволяя звучать своеобразным напутствием. — Вы только поспите, пожалуйста, ночной бассейн подождет. Слыша разливистый смех со стороны, улыбается, покидая номер и намереваясь провести вечер в компании самой себя. Забившись в самом углу, на ужин приходит в последние часы работы ресторана, беря с собой купленный в книжном небольшой словарь шведского языка. Слова читает с удовольствием, моментами смеясь над получающимся произношением, доступные транскрипции не помогают тому звучать лучше. Занимаемый стол не укрывается от взгляда персонала. Очередная попытка сказать что-то на шведском встречается легкими аплодисментами со стороны. Вскидывая голову наверх, смущается, видя администратора, прежде беседовавшего с ней при заселении. — О, Мисс Кристал, добрый вечер! — приподнимает в руках небольшую книжку. — Пытаюсь освоить шведский после прохождения рекомендуемых Вами мест, — подпирает голову, смотря за улыбающейся блондинкой. — Возможно я буду ужасно нетактична и нарушу все уставы ведения диалогов с постояльцами, но можно, — неуверенно оглядывается по сторонам, — можно просто Пенелопа, Мисс Грейнджер, — мелодичное звучание голоса без акцента встречается девушкой интересом. — Можно просто Гермиона и можно на ты, — повторяя за администратором, говорит спокойно. — Пенелопа, ты прекрасно владеешь английским, в разы лучше меня, — внезапный переход мешается с комплиментом. Замирая на месте, девушка отвечает. — Я долго училась в Манчестере, прежде чем вернуться в Швецию, в душе наполовину британка, — размеренная речь заставляет Гермиону слушать внимательно, кивая каждому слову. Ответ на вопрос Грейнджер оказывается достаточно простым. — Вообще... я хотела сказать, что ресторан закрывается через десять минут, уже осталось шесть, — бегающие эмоции на противоположном лице смешат, она старается скрывать ухмылку, добавляя в конце. — Могу попросить убрать всё с собой. — Да, было бы прекрасно, — аккуратно передавая тарелки, наблюдает за уходящей на кухню девушкой. Пришедшее уведомление на телефон от Нимфадоры Тонкс вовлекает в небольшую беседу. Бумажный пакет появляется на столе. — Ты занята на выходных? Я как раз не работаю и думаю, что могу показать тебе город, — с надеждой во взгляде, говорит уверенным голосом, не подлежащим никаким сомнениям. Гермиона сомневается долю секунды, в голове прокручивая планы с Беллатрикс. — Я не уверена, у меня достаточно плавающий и забитый рабочий график, — разочарованный вздох прерывается поспешным добавлением. — Может быть получится в воскресенье, что скажешь? — вставая со своего места, равняется с девушкой, беря пакет с упакованной едой. — Только оставь свой номер, пожалуйста. — Конечно, Гермиона, — звучит счастливо, заставляя улыбку расползтись по лицу. Остаток вечера проходит быстро: принимая душ и доедая тыквенный суп, листает национальные каналы на телевизоре, принимаясь слушать вечерний выпуск новостей и понимая происходящее по картинкам. Проваливается в сон, позволяя организму набраться сил перед первым операционным днём. Разделяющие стеклянные панели операционной открывают вид на подготавливающуюся бригаду. После фиксации головы на специальном устройстве, медсестры обрабатывают кожу пациента, дезинфицируя антисептическими средствами. Беллатрикс начинает озвучивать предстоящий план действий. — Мисс Грейнджер, Вы проводите трепанацию и крайне аккуратно вскрываете мозг для удаления новообразования, с которым я закончу сама, — поручая проделывать Гермионе всю долгую и черновую работу, получает одобрительный кивок. Ординатор не расстраивается, считая необходимым делать всё по указаниям и наставлением Блэк. В операционной тихо. Беллатрикс не озвучивает факт нахождения десятка людей в галерее над ними. Излишняя суета и волнение не находят места в стенах операционной. Беллатрикс не отходит от девушки ни на шаг, большую часть времени стоя совсем рядом и наблюдая за каждым действием рук. После нескольких часов Гермиона спокойно выдыхает, обнажая опухоль перед их глазами. Инструмент в руках Беллатрикс принимает утонченные быстрые движения. Ординатор отстаивается в паре шагов, наблюдая с восхищением. «Она изумительна». — проносится в голове девушки. Беллатрикс поднимает на неё свои глаза, словно услышав мысли. Затаивая дыхание, смотрит на женщину. Время останавливается между ними. Передавая инициативу обратно в руки Гермионы по прошествии часа, заканчивают с первым пациентом, предполагая для того утешительные прогнозы на продление жизненных мгновений.