ID работы: 13074279

В качестве подарка

Гет
R
Завершён
100
автор
Размер:
760 страниц, 112 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 246 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 34

Настройки текста
После инцидента с надписью, виски и сугробом смущенная Гермиона закрылась в спальне. А Гарри обиделся. Они дулись друг на друга до самого обеда, пока за ними не прибежал дежурный домовик со срочным приглашением от зельевара. Гарри, а за ним и Гермиона быстро примчались в лабораторию. — Она пытается освободиться от Империуса, — кивнул Снейп на Риту Скиттер. — Инкарцеро! — немедленно принял меры Поттер. — Уведите ее в комнату без окон и с надежными замками. — В сокровищницу, ваше высочество? — наивно переспросил дежурный домовик. — В тюрьму! — отрезал Гарри. — Тут есть сокровищница? — удивилась Гермиона, примирительно поглядывая на недовольного парня. — Тут много чего есть, кроме библиотеки, — неприступно проворчал тот в ответ. — Только тебе это вряд ли интересно. — Я не знала, что ты тут чем-то кроме бара с виски интересуешься, — парировала задетая девушка. Поттер в ответ сердито засопел и повернулся, чтобы уйти. Гермиона украдкой расстроено вздохнула. — Эй, ясновельможные хозяева! — окликнул их Снейп. — Это ничего, что я вас сюда вообще-то пригласил для решения важного вопроса? Или мне следует подождать, пока вы помиритесь? Гарри притормозил, выжидающе взглянув на девушку. Та с готовностью покивала зельевару. — Конечно, мы вас слушаем, мистер Снейп. Тот поманил их за собой вглубь лаборатории, которая занимала уже три комнаты. Они остановились перед ширмой отделяющей угол самой дальней из них. — Мне удалось подобрать зелье, убивающее этих паразитов. Они заглянули за ширму. Гарри неопределенно хмыкнул, а Гермиона радостно вскрикнула. Виктор Крам выглядел явно лучше, чем неделю назад, когда его только привезли из Мунго. Порозовел. А то лежал иссохший, как мумия и желтый весь, как китаец. — Он поправится? — озабоченно спросила Гермиона. — Расспросить бы его, — с деланным равнодушием вставил Гарри. А сам прищурился недобро, дескать, вот она радуется, что ее ненаглядный Вики выздоравливает. — Если мозг не поврежден, то недели через две сможете его расспросить, — внес Снейп свою ложку дегтя. — Две недели? — Гермиона казалась расстроенной. — Кривой дементор, что так долго? — Поттер казался не очень расстроенным. Зельевару надоела эта комедия и он решительно заявил: — Идемте, есть интересные моменты, которые удалось выяснить. Снейп пошел на выход из комнаты, старательно огибая препятствия на своем пути. Гарри с интересом посмотрел ему вслед. Пришли в нечто, напоминающее кабинет. Зельевар уселся в кресло и жестом пригласил Поттера и Грейнджер последовать его примеру. — В процессе лечения я внимательно обследовал Крама и пришел к некоторым выводам. — Интересно будет послушать, — вставила Гермиона. Гарри скептически покосился на нее, но промолчал. — Судя по всему, его использовали в качестве донора зараженной крови. Гермиона открыла рот, но Снейп сделал жест, чтобы его не перебивали и продолжил: — Вены на обеих руках исколоты варварски. Общее состояние организма — истощение и кататоническая кома. Мозг перевозбужден, но замкнут сам на себя. Нечто подобное я могу себе представить, если мага перекормить пудингом дядюшки Лаогэра. — Передозировка паразитов? — не удержалась Гермиона. — Скорее, это можно назвать живым телом для размножения паразитов. В момент, когда вы его сумели выкрасть, жизненные силы этого еще весьма молодого человека были на последней стадии истощения. Не исключено, что если бы переливание состоялось, то оно стало бы для него последним. Гарри нервно заерзал в кресле. Старая школьная ревность это дело понятное, но Крам реально влип, как до него еще никто не влипал. Или влипал? — Погодите, — наморщила лоб Гермиона, — его откуда-то привезли в Мунго. Откуда? Не один же он снабжал своей кровью все министерство и половину магического Лондона? — Правильно, мисс Грейнджер, — криво улыбнулся Снейп. — При расчетной одноразовой дозе на человека в полтора-два скрупула по самым осторожным подсчетам таких крамов должно быть шесть или семь. При этом чтобы выдерживать более или менее длительное время такое издевательство над организмом, все они должны были бы обладать отменным здоровьем. — Полтора-два чего? — уточнил Поттер. — Это примерно пол чайной ложки, — нетерпеливо пояснила Гермиона, удостоившись одобрительного кивка Снейпа. — А каким образом брали кровь? Зельевар пожал плечами и показал на полочку. — Видите металлический несессер? — Металлический, что? — опять непонятливо сморщился Гарри, он явно думал о чем-то другом. — Это типа шкатулки, — скороговоркой выстрелила девушка, — вот эта? — Да, — кивнул Снейп, — откройте. Девушка подошла к полке, щелкнула металлическим замочком и заглянула в коробку. — Понятно, — кивнула она. — О том, где их держат, должен знать Струпъяр, — выпалил вдруг Поттер. Гермиона по-хорошему позавидовала ему. Пока она копалась в пустяках, он успел связать воедино разные события и сделать, в общем-то, очевидный вывод. — Знать бы еще, где держат самого Струпъяра, — с легким сарказмом добавил Снейп, — я имею в виду, что эти две задачи могут совпадать, если он обитает там же, где держат этих несчастных. — Мы знаем, кого он посещает… — слегка растягивая слова, намекнул Гарри. — Это неминуемо приведет к огласке, — скривился зельевар. — И поделом ей! — горячо возразил Гарри. — Вы не понимаете, Поттер, это дело чести рода, а не только отношений между супругами. Гермиона переводила взгляд с одного собеседника на другого, явно ничего не понимая. Гарри и Снейп замолчали, раздумывая. — Э-э-э… а вы о чем сейчас разговаривали? — не выдержала она, наконец. — Я чего-то не знаю? Гарри почесал в затылке и посмотрел на зельевара. — Есть все основания полагать, что Струпъяр — любовник Нарциссы, — нехотя буркнул тот и отвернулся. — Гарри рассказывал мне, что Нарцисса вызывает подозрения, но не объяснял почему, — задумчиво произнесла Гермиона. Потом до нее дошло. — И ты молчал? — с безнадежностью в голосе спросила девушка у Гарри. — Проявлял мужскую солидарность? — Нарциссу мистер Снейп узнал, вот сама и разбирайся со своим фантомом. Почему всякие гадости я тебе должен рассказывать? Девушка чуть не задохнулась от возмущения. Наглый Поттер так хладнокровно отперся от ее упрека, что она даже не знала, что и возразить. — Я действительно умолчал об этом весьма щекотливом деле, — кивнул Снейп с мучительной гримасой на лице. — Я не считал возможным бросать тень на честь женщины, не имея стопроцентной уверенности в ее вине. — Ничего не понимаю. Вы видели Нарциссу Малфой со Струпъяром? — Я издалека видел женщину имеющую внешность Нарциссы Малфой рядом с этим проходимцем. Причем поведение этой женщины не оставляло сомнений, что их связывают самые близкие отношения, — металлическим тоном отчеканил Снейп и отвернулся. Гермиона прекратила жечь зельевара взглядом и покосилась на Гарри. — Они целовались, — прямодушно бухнул тот. — Понятно, — озадаченно покачала головой девушка. — Если она замешана в этой истории, то Люциусу грозит беда. — У нас не хватает сведений, — остановил ее Снейп, — мы ничего не можем утверждать наверняка. — Нужно думать, где искать Струпъяра, — подытожил Гарри, — и неплохо было бы связаться с Драко. Он должен знать, где скрываются его родители. — У меня есть одна идея, но я ее еще не додумала до конца, — загадочно обронила Гермиона, посматривая на блестящий несессер…

***

За обедом Гермиона несколько раз просила Гарри передать ей то или иное блюдо. Эльфы с обидой смотрели, как хозяин выполняет их обязанности, но протестовать не смели. Поттер понемногу оттаял и в конце обеда, глядя в сторону, заявил, что готов попробовать еще раз. Гермиона поняла, что речь идет о сюрпризе для нее и не сразу, но благосклонно согласилась. Через час Гарри прислал к ней служанку с просьбой одеться, как для езды верхом. Заинтригованная девушка надела теплый камзол, бриджи для верховой езды, полусапожки и широкий теплый шарф. — Прекрасно! — оценил ее внешний вид Гарри. Он и сам был облачен подобным образом. К удивлению Гермионы они направились не вниз, а вверх по лестнице и вскоре вышли на площадку башни. Там топорщил черные крылья фестрал запряженный двойным седлом. — Мы едем кататься? — удивилась девушка незатейливости сюрприза. — Можно и так сказать, — невозмутимо кивнул Гарри и предложил девушке руку. Они с комфортом расположились на могучей спине темномагического зверя, и фестрал почти без разбега взмыл в седое от облаков небо. Сильные взмахи крыльев подняли их высоко над замком. Гермиона украдкой убедилась, что от утреннего наколдованного снега не осталось и следа, и успокоено прильнула к спине Поттера. Меньше всего ей хотелось увидеть тот злополучный сугроб. Дурацкая была затея с начала и до конца. Гарри отпустил поводья и накрыл ее ладони своими. Неудобно, что не видно его лица. И вообще, почему это он сел впереди, а ее посадил сзади? Воспитанные кавалеры, так не поступают. Насколько было бы лучше чувствовать его прикосновение не к рукам, а… а к чему-нибудь другому. Словно услышав ее мысли, Гарри вдруг неуловимо быстро извернулся всем телом и оказался лицом к ней. Теперь их колени упирались друг в друга. — Ого? Как это у тебя получилось? — удивилась девушка. — Что именно? — невинно поинтересовался парень и положил ее руки себе на плечи. — Новое заклинание? — с интересом спросила она. — Ага! — с удовольствием кивнул Поттер. — кстати, есть и еще одно! Он протянул руки, коснулся ее камзола, и его руки беспрепятственно проникли сквозь ткань и мех. — Ох-х-х! — от неожиданности вскрикнула девушка, ощутив на своей груди теплое и нежное прикосновение его ладоней. — Гарри, что ты делаешь? Его руки обласкали все что пожелали и скользнули на бедра. — Иди ко мне, — беззвучно шевельнулись его губы. Завороженная блеском его глаз она послушно качнулась ему навстречу. Сильные руки Гарри подхватили ее, нежно приподняли и прижали к себе. Несколько мгновений, казалось, что их одежда сливается в одно целое и истончается в том месте, где сблизились их тела. Он прижал ее к себе еще крепче. Их тела прикоснулись друг к другу, словно и не отделяло их несколько слоев одежды. — Гарри, так не бывает, — потрясенно прошептала Гермиона. — Значит, сюрприз удался, — ласково улыбнулся он ей, — но было бы жаль остановиться на этом именно сейчас. Гермиона лукаво улыбнулась и удобнее устроилась на его бедрах. — Ты умеешь делать чудеса только руками? — с недвусмысленным намеком прошептала она. — Сейчас проверим, — с самым серьезным видом ответил он и припал поцелуем к ее губам. Прошло несколько мгновений, и Гермиона качнулась навстречу ему в первом нежном толчке. Руки Гарри тут же помогли ей, все крепче и плотнее, соединяя их тела для нежного танца. За первым толчком последовал второй, третий… горячее дыхание вырывалось из их губ и застывало магическим коконом, окружившим их со всех сторон и защищавшим от режущего ветра и промозглой сырости. Фестрал, словно почувствовав ритм своих наездников, плавно взмахивал крыльями им в такт, качая на невидимых волнах воздушного потока. Он широкими кругами парил над озером и замком, все убыстряя и убыстряя могучие взмахи своих крыльев. Его всадники, забыв обо всем и закипев душой, слились в бешеном танце тел… И вот в какой-то момент фестрал нырнул вниз в стремительном пике! На задыхающуюся от страсти пару обрушилось ощущение свободного полета. И это было последней каплей, опрокинувшей на них гигантскую чашу острого наслаждения...

***

Вечером в их спальне горели сильно притушенные светильники. Голова Гарри лежала на плече у Гермионы, и она ласково перебирала пряди его буйной челки. В их сердцах царила любовь и гармония. И усталость. Особенно у Гарри. Нет, он еще не достиг обещанной «круглосуточной» или «шестиугольносуточной» любви, но «квадратносуточную» таки осилил и был страшно горд и доволен этим достижением. Глаза его слипались. Он чувствовал в себе сладкое опустошение и веки его глаз все чаще и чаще входили в соприкосновение друг с другом. — Герми, я тебя лю… — пробормотал он в последней попытке отогнать сон. И не отогнал. Веки смежились и его дыхание выровнялось. Гермиона ласково подула ему на лоб. «Боже, как он меня любит! По-моему, все его последние успехи в темной магии получены из-за горячего желания заслужить мое одобрение, ну и меня в качестве подарка за труды. Как он тогда сказал Драко? Я - в качестве подарка! Даже Малфой оценил и не поленился мне передать его слова. Вот уж действительно, я — подарок для него, а он — для меня. Неужели будет в моей жизни еще что-то, что затмит такое счастье? Не знаю. Может быть ребенок? А они у темных магов бывают? А какие они у них бывают? О, черт, только настроение себе испортила этими мыслями». Гермиона почувствовала, что не уснет. Если Гарри после бурных и нежных игр явно расслабился, то она наоборот чувствовала в себе пружинку, которая готова распрямиться прямо сейчас, чтобы сделать нечто общеполезное для победы. «Для нашей победы, — добавила она про себя, — итак, не спать, а действовать!» Она аккуратно вытянула свое плечо из-под головы Гарри. Тот мигом отвернулся и засопел в полную силу. Ну и чудненько. Гермиона оделась, обдумывая план действий, а потом вызвала свою домовушку и направилась вместе с ней в башню зельевара…

***

Поздно ночью Риту Скиттер разбудили эльфы и полусонную привели в нижний зал замка. Несколько магических светильников освещали это мрачноватое помещение с небольшими стрельчатыми окнами под самым потолком. — Что за склеп? — недовольно передернула плечами Скиттер, оглядывая неуютный зал. — Здравствуй, Рита, — раздался позади нее спокойный голос. — А, это ты, — усмехнулась та, — я могла бы сразу догадаться. Пугать меня будешь или подкупать? Гермиона прошла и села в кресло перед камином. — А как бы тебе самой хотелось? Я готова дать тебе выбор. Кстати, ты можешь сесть. Рита с неудовольствием обнаружила, что стоит перед этой выскочкой, словно ученица перед строгим учителем. Она шагнула вперед и уселась напротив Грейнджер, нарочито независимо положив ногу на ногу. — Меня устроит любой вариант, лишь бы оказаться подальше от тебя, милочка. Гермиона небрежно взмахнула палочкой, и магические путы мгновенно прикрутили руки Скиттер к подлокотникам. — Что это значит? — дернулась та, но осознав тщетность попыток освободиться, обмякла и с ненавистью уставилась на девушку. — Это значит, что тебя сюда привели для допроса, а не для светской беседы, Рита. И я очень рассчитываю на твое благоразумие. — Мое благоразумие? — злобно расхохоталась Скиттер. — А что мне терять? Мой контракт и я сама — в твоих руках. Превратить меня в банкрота-должника — тебе раз плюнуть! Моя карьера погибла. Чего мне, по-твоему, бояться? — Если ты говоришь все это с целью поторговаться со мной, то это зря. Торговаться с тобой я не буду, Рита. Тебе уже была предложена честная сделка, но ты предпочла сыграть в свою игру. И теперь я должна знать, в какую именно. Презрительная усмешка Риты была ей ответом. — Ты можешь очень пожалеть о своем упрямстве, миссис Скиттер, — холодно пригрозила Гермиона. — Не станешь же ты меня пытать? На меня распространяется международный магический статут о защите репортеров. Или ты уже настолько темная, что тебе это нипочем? — фыркнула в ответ Рита и прикусила язык. Не стоило намекать на темную магию. Совсем не стоило… Грейнджер немного побледнела. Получается, что Рита догадалась об ее занятиях темной магией. Или ей подсказали? Или она сама кому-то уже подсказала? — Пытать я тебя не стану, хоть я, как ты говоришь, уже достаточно темная. Я сделаю иначе. Девушка вытащила из кармана мантии закупоренный сосуд темного стекла и поставила его на столик перед Скиттер. — Знаешь, что это? — Темномагическое зелье? Это ничем не отличается от пыток, уважаемая мисс Грейнджер. — Отличается. Потому что это не зелье. Это паразиты, извлеченные из крови зараженного мага. Этой мерзостью заражено уже больше половины магического мира, и у тебя есть шанс стать очередной жертвой, Рита. Скиттер побледнела, как мел, но не сдалась. — Зачем это тебе? От того, что я заражусь, у тебя больше информации не станет. — Отнюдь. Мистер Снейп, которому ты помогала, находясь под заклятием Подвластия, считает, что с помощью этих малюток министерские работники получают приказы от своих хозяев. Если тебя заразить, то ты уже не сможешь отказаться от этой пищи. Останется, лишь покупать тебе свежую порцию пудинга, а потом несложными чарами расшифровывать новые веяния в министерстве. Вот теперь Скиттер побледнела, как смерть. — Ты не посмеешь! — Ты не оставляешь мне выбора, Рита. Отпускать тебя нельзя. Держать тебя здесь — тоже не вариант, потому что неизвестно с кем ты в сговоре. Ты не оставляешь мне выбора. Дважды повторив свое предупреждение, Грейнджер замолчала, всем своим видом показывая, что добавить ей нечего. Скиттер тоже молчала, буравя ее тяжелым взглядом. Девушка вздохнула и поставила на стол металлический несессер. Скобка замка звонко щелкнула, раскрыв его содержимое. Внутри оказался большой медицинский шприц для переливания крови, стаканчик с ватой и флакон с прозрачной жидкостью. Пробка флакона звякнула, и в воздухе разнесся резкий запах спирта. Гермиона извлекла из несессера пару тонких латексных перчаток и умело натянула их на руки. Потом взяла пинцет, пошарила им в металлической коробочке и вытащила из нее иголку для шприца. Закрепив ее на шприце и приготовив ватный тампон со спиртом, она уставилась на внутренний сгиб правой руки Скиттер. Ткань мантии в этом месте мгновенно разошлась, словно под лезвием скальпеля, обнажив белую кожу с пульсирующими под ней венами. — Что ты делаешь? — хриплым голосом взвыла Рита. — Надо набрать в шприц пять кубиков раствора с паразитами, потом взять у тебя в него же немного крови, запустив в нее паразитов, а потом ввести обратно в вену. Процедура стандартная. Гермиона была настолько сосредоточена, что до репортерши, наконец, дошло, что это не пустая угроза и не блеф. Эта грязнокровная мерзавка словно школьную лабораторную работу выполняет! Она заранее продумала и подготовила всю процедуру заражения, а может быть, даже потренировалась в последовательности действий и сейчас просто выполняет ее! Просто? Да это же чудовищно! Превратить ее, такую яркую и талантливую журналистку в тупую рабыню неизвестных ублюдков? Это же, наверное, неизлечимо! Нет! Что угодно, только не это! И плевать на опасного Струпъяра! Он ее не защитит и не выручит. — Не надо, — хрипло попросила Скиттер, — прошу тебя, не надо. — Сиди спокойно, — сухо отозвалась Гермиона, откручивая крышку на банке с заразой, — это почти не больно. — Не надо! — завизжала Рита, окончательно потеряв лицо. — Нет! Я не хочу! Я все расскажу! Все расскажу! Только не вводи мне эту гадость! Лицо Гермионы исказилось в фальшивой улыбке. — Конечно, конечно, моя дорогая… ты все расскажешь… а как же… ты же никогда не врешь… сиди тихонько, сейчас я все быстро сделаю… и будешь баиньки… Бормоча это, словно фальшиво уговаривая ребенка, которому надо сделать болезненную процедуру, Гермиона набрала в шприц немного раствора с заразой, отложила его в сторону и резиновым жгутом сильно перетянула правое предплечье своей жертвы. — Не-е-е-ет!!! Умоляю!!! Не делай этого! Я все расскажу! Я поклянусь!!! — Конечно, милочка моя, конечно, ты поклянешься… ты же любишь клясться… я тебе верю, — равнодушно кивая головой, Гермиона сосредоточенно поднесла иголку к набухшей вене. — Я принесу тебе Непреложный обет! — в ужасе рыдала Скиттер, дергаясь всем телом. — Я ПРИНОШУ ТЕБЕ НЕПРЕЛОЖНЫЙ ОБЕТ!!! Я БУДУ СЛУЖИТЬ ТЕБЕ ВСЮ ЖИЗНЬ!!! Гермиона резко выпрямилась, уронив шприц на стол. В руках ее на мгновение мелькнула волшебная палочка. Золотистый луч описал восьмерку, захватил в свои кольца их обеих, ярко вспыхнул и рассыпался искрами, засвидетельствовав вечное рабство самой циничной репортерши магической Британии! Ошеломленная Скиттер еще рыдала, когда Гермиона уже собрала в несессер всю свою медицину, деловито защелкнула его и встала, держа в руках пресловутую банку с заразой. — Ну и чудно, Ритуля! А то не хотелось тратить на тебя последний флакон физиологического раствора. Посиди, успокойся. Я сейчас принесу тебе чего-нибудь выпить для расслабления, и ты мне все подробненько расскажешь…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.