***
Гарри с размаху полетел во что-то мокрое и холодное. Быстро вскочил и окинул взглядом незнакомую аллею. Она была освещена фонарями, но по ночному времени полностью безлюдна. Убедившись в своем сугубом одиночестве, Поттер немедленно уставился на свои руки. Ублюдочный дементор! Почудилось ему, что ли? В то мгновение, когда жадная пустота уже схватила его и потащила обратно через барьер Дану, он на мгновение увидел свои руки. Нет не эти, которые он разглядывает сейчас, а странные, словно высохшие кисти с длинными заостренными пальцами с отблеском вороненой стали, увенчанные длинными острыми когтями… Что это было? Бредовое состояние или четко рассмотренная деталь своего десигната? И что это за вопль о насекомых-убийцах? Черт, черт и еще раз черт! Поблизости раздался хлопок аппарации. — Гарри? Слава Мерлину, это Гермиона. Он отозвался. Девушка налетела на него, как вихрь и обхватила руками. — С тобой все в порядке? Ты цел? — Главное цело. Я специально защищал. — Да ну тебя, Поттер. Нам надо немедленно уходить отсюда! — Что случилось? — Спустя минуту после твоего ухода, в дверь туалета стали стучаться… — Кто? Гермиона странно посмотрела на Гарри. — Это были те самые вампиры, что сидели за два столика от нас. Когда я открыла, они извинились, что перепутали дверь и были достаточно вежливы, но смотрели слишком внимательно и странно. Нам пришлось вернуться в зал. И в этот момент туда вошли с улицы трое поддатых лепреконов. Я не могла ошибиться, Гарри, они пришли не случайно. Явно искали тебя. Они незаметно, но очень внимательно обшарили взглядами всех посетителей и уселись между нами и входом в туалет. — А что Маккон? — Он, видимо, все понял, потому что сразу шепнул мне про опасность и сказал, что ждет сообщения о координатах твоего выхода из-за барьера, которые передаст мне. И чтобы я сразу аппарировала, а он их задержит. Поттер вскочил. — Нам надо немедленно вернуться туда! Гермиона отрицательно покачала головой. — Нет, Гарри. Если что-то случилось, то это уже случилось, и мы ничем не поможем. А возвращаться на место неудачной операции просто глупо. Если у врагов еще остались какие-то сомнения по поводу произошедшего, то наше повторное появление скажет все за себя. Не говоря о том, что это просто опасно. Гарри скрипнул зубами. Гермиона была полностью права. А он чуть не свалял дурака. Прежний Поттер — безбашенный герой — на мгновение ожил в нем. Спасибо что остановили. — Куда мы сейчас? — Это зависит от того, что ты там увидел, Гарри. Может быть, ты сначала расскажешь мне, а потом уж Крокеру? Гарри на мгновенье задумался. — Ни то и ни другое. Я хочу переговорить со Снейпом. И, конечно, я расскажу все тебе. Хотя рассказывать почти нечего. Вот только одна странность, которую я не понимаю… Гермиона с тревогой ждала продолжения, но Гарри молчал. — Тогда давай порт-ключ, — вздохнула девушка.***
Порт-ключ не сработал. Это было настолько неожиданно для Гарри и Гермионы, что они не сразу осознали масштаб проблемы. — Плевать! Давай аппарируем на побережье, а том наймем какой-нибудь катер или яхту… — Давай. Но, может быть, проще самолетом? Помолчали. Подумали. Все указывало на то, что их не выпускают, потому что хотят убить, а раз хотят убить, то будут искать… а они только что попытались воспользоваться порт-ключом… — Быстро уходим! — хором воскликнули они и опрометью бросились в заросли декоративных кустарников. И вовремя. С обеих сторон аллеи раздался топот ног. Две группы фигур в темных плащах с неимоверной скорость приблизились друг к другу и встретились точно в той точке, где еще минуту назад стояли Гарри и Гермиона. — Их нет? — пронзительно вскричал один из них. — Я обещал Лаогэру! Обыскать все вокруг! Они не могли уйти далеко. — Нам небезопасно разгуливать в самом центре Дублина, — возразил другой. Они заспорили. Гарри, стоявший за деревом в нескольких десятках ярдов от пришельцев, услышав имя Лаогэра, сделал движение, но Гермиона вцепилась в его плечо. — Это вампиры, — шепнула она ему, — их много и ночью они очень опасны! Поттер скрипнул зубами, но подчиняясь настойчивости девушки, которая тянула его вглубь парка, повернулся и тихо пошел за ней…***
Ночной трамвайчик быстро миновал окраину парка и плавно покатился по освещенным улицам города. Гермиона напряженно всматривалась в вывески и рекламы, а Гарри посматривал через заднее стекло, не преследуют ли их. — Выходим здесь, — тряхнула гривой Гермиона, копаясь в своей сумочке. Гостеприимный пропеллер входной двери отеля втянул их в себя, отсекая ночные опасности. — Это европейский отель, — пробормотала девушка, — не думаю, что они шастают тут толпами… — Ты о ком? О лепреконах? — Тише. Рецепшен идет. Немного заспанный служащий отеля, получив живительный Империус между глаз, под диктовку Гермионы быстро настучал на клавиатуре служебного терминала, что два туриста из Британии, а именно: Дадли Дурсль и Гермиона Грейнджер сняли трехкомнатный люкс в пентхаузе и сделали заказ на утро, рассчитались банковской картой и проследовали в свой номер в сопровождении портье… … — Что за цирк? Почему я вдруг стал Дурслем? И откуда у тебя банковская карта? Она настоящая? — Гарри, ну не могу же я насылать Империус на весь персонал гостиницы! Завтра этого парня сменит кто-то другой. В базе данных на гостей легко вычислить тех, кто не связан с немагическим миром. Поэтому я назвала реально существующих людей. — А я значит привидение, — проворчал недовольно Гарри. — А банковскую карту мне дал Крокер. Ну не дуйся, Дадличек, — Гермиона коварно прильнула к спине Гарри и игриво провела у него над ключицей ноготками. И сразу пожалела о своей опрометчивости. Гарри как-то неуловимо вывернулся из ее рук, и вот уже он прижался к ее спине, и одежда между ними тает, как кусочек рафинада в кипятке. — Мистер Поттер, вы себя особо не распаляйте, — строго заявила она, но прозвучало это как-то не убедительно. Истаявшая одежда уже пропустила к ее коже ладони Гарри. — А у тебя попа холодная, — сообщил он ей зачем-то. — Ну так не прижимайся, — тут же парировала она трогательно-грубоватое сообщение. — У тебя у самого живот холодный. — Я замерз, — согласно кивнул Гарри. — И ты надеешься согреться об мою холодную попу? — язвительно поинтересовалась Гермиона. — Да, это ужасно, — согласился он, — но у меня нет другого выбора. — Вообще-то в гостиной пылает камин. — Он не настоящий. — Но он греет! Поттер оживился. — Кстати, Герми, я давно заметил, что когда ты замерзнешь и оказываешься перед камином, то сначала поворачиваешься к нему… э-э-э… спиной. — Попой, Гарри, попой. Я поворачиваюсь к огню именно попой, потому что пока она не согреется, мне не избавиться от озноба. И так делаю не только я, но все другие девушки и вообще, женщины. — Здорово! — Это вы, парни и мужчины, тычетесь к огню своими животами и протягиваете ладони. А женщине главное согреть свою любимую попочку. — Блин, как трогательно звучит! А хочешь, я стану для тебя камином? Соглашайся — не пожалеешь. — Гарри Поттер, мы с вами сейчас не в том положении, чтобы предаваться утехам. К тому же у меня сильно болит голова. — Прими зелье. — Гарри, это не магическая головная боль, а обычная, от которой нужны обычные магловские таблетки. Отстань от меня, пожалуйста, а то твои руки уже совсем стыд потеряли. Гарри разочарованно вздохнул и отодвинулся. — Я в ванную, — с толикой облегчения заявила Гермиона, — это минимум на полчаса. А вы, мистер темный маг, держите круговую оборону и не распаляйте себя чувственными фантазиями и надеждами. Головная боль — это серьезно. Она упорхнула в ванную, и оттуда немедленно послышался плеск воды. Гарри походил по номеру, накладывая на все окна, вентиляционные решетки и прочие отверстия самые мощные Защитные и Сигнальные чары. Потом немного порассматривал в спальнях огромные удобные кровати и решительно направился к выходной двери. Поттер вышел в коридор, защитил дверь от нежеланных гостей и с палочкой в кармане спустился вниз на этаж рецепшена. Он еще раньше заметил в холле гостиницы небольшой павильончик, увенчанный вывеской с зеленым крестом. Это действительно оказался аптечный киоск. — Здравствуйте. Молоденькая продавщица приветливо улыбнулась Поттеру, пряча куда-то вниз раскрытую книгу. — Добрый вечер. Э-э-э… мне нужны лекарства от головной боли. — Для какого возраста? — Э-э-э… для девушки. Для молодой девушки. В глазах продавщицы мелькнула улыбка. — Ваша девушка сказала вам, что у нее болит голова? — сочувственно, но с какой-то еле уловимой смешинкой уточнила она. — Ну да! — немного удивленный такой внимательностью и дотошностью продавщицы, кивнул головой Гарри. Та порылась на полке и положила перед Гарри две упаковки разного цвета и размера. — Это то, что надо? — опасливо поинтересовался он. — А почему две? — Если не подойдет одно средство, то обязательно подойдет другое, — улыбнулась продавщица. — А как их принимать? — Уверяю вас, что ваша девушка прекрасно разберется с приемом самостоятельно, — еще приветливее улыбнулась продавщица. — В крайнем случае, в каждой коробке есть инструкция по применению. Берете? Гарри, молча, кивнул. Продавщица выбила чек, попросила расписаться на нем и предложила передать чек на рецепшен для включения в счет отеля. Гарри забрал лекарства и, сопровождаемый ироническим взглядом продавщицы, проследовал к лифту… … Рассмотрев принесенные лекарства, Гермиона долго и радостно хохотала. — Я рад, что твоя головная боль прошла от одного вида магловских лекарств, — обиженно буркнул Поттер. — Ха-ха-ха! Гарри, ты что, сказал, что таблетки нужны твоей девушке, у которой к ночи разболелась голова? — Гермиона почти рыдала от смеха. — Провизором видимо была женщина с прекрасным чувством юмора. Ха-ха-ха! Гарри, чувствуя, что где-то лопухнулся, совсем помрачнел. И Гермиона сжалилась над ним. — Ну не дуйся. Иди ко мне, заботливый ты мой мальчик. Гарри шумно выдохнул, отходя от недовольства, и бухнулся на кровать рядом с девушкой. Ласковые руки оплели его плечи, а нежные губы мгновенно стерли из сознания следы стыда и неловкости от неведомого ляпа. — У меня уже теплая попа и голова совсем не болит, — шепнула ему девушка на ушко. — И одно лекарство из тех, что ты принес, я все же приняла. Ты заслужил награду, мой заботливый герой! Уже растворяясь в ее объятиях и чувствуя небывалое воодушевление в чреслах, Гарри решил все же прояснить ситуацию. — Так что это за лекарства? — Это противозачаточные средства, Гарри. Для того чтобы у девушек к ночи не болела голова! Щеки его вспыхнули жаром прилившей крови. На мгновенье Поттер представил себе взорванный аптечный киоск и бездыханную насмешницу-продавщицу в его обломках, но Гермиона прикоснулась к самой чувствительной струне его тела, и вся кровь отхлынула от щек обратно, возвращаясь в ту часть тела, в которой она сейчас была нужнее всего…