***
Не успели оборотни Криса стащить всех искалеченных и ослепленных грезлотов в одну кучу, как на поле боя появились новые противники. Поттер с интересом рассматривал вновь прибывшие отряды врагов. — Это уже местная братва, — констатировал он, рассматривая отряд низкорослых лепреконов, вооруженных ножами, которые были весьма похожи на ножи гоблинов. Кстати, именно гоблины возбудились больше всех при виде лепреконов. — Крестопак! — вызвал Гарри предводителя гоблинов. — Твои воины полны жажды мщения? — Да! — коротко рявкнул в ответ гоблин из Сквозного зеркала. — Они ваши. Мстите! Поттер увидел, как Крестопак, надсаживаясь, что-то крикнул своему войску. Наверное, древний боевой клич. Строй гоблинов шевельнулся и двинулся навстречу ненавистным поработителям. Возле Поттера с неуловимой для глаза быстротой возник альфа оборотней. — Вампиры! — прорычал он над ухом Гарри, начиная превращение. Пальцы его на глазах превратились в длинные и острые как бритва когти. А глаза налились угрожающим багрянцем. — Подожди, Крис! — крикнул Поттер альфе, готовой наброситься со своей стаей на заклятых врагов своего племени. Гарри вспомнил о предупреждении Макгонагалл насчет старших вампиров. Если они действительно где-то неподалеку, то надо ожидать их появления с минуты на минуту. И оборотням не стоит пытаться выполнить их работу. Это может привести к междоусобице в самый неподходящий момент. — Чего ждать, милорд? — Не забывайся, Крис, — с угрозой напомнил Поттер, — это моя охота! И только я решаю, кто и кого будет травить! — Вам не справиться с ними без магии, — недовольно рыкнул альфа. — А я и не собираюсь драться с ними. Я кое-кого ожидаю. Придется и тебе подождать! Крис нехотя, но смирился. Он наблюдал теперь не только за приближающимися вампирами из кланов Ирландии, но и посматривал по сторонам, в тщетных попытках догадаться, кого же ждет милорд. Сквозное зеркало было уже в руках у Гарри. — Люциус! Твои люди еще в воздухе? Что у них нового? — Одну минуту, мистер Поттер… Да! Есть новости! Воронья стая спускается вниз, прямо к нам на головы! — Воронья? — О, Мерлин! Мои недотепы только сейчас рассмотрели… Поттер, это не вороны! Это огромные летучие мыши! — Убирай своих оттуда быстро! Пусть как можно быстрее отлетят в сторону от этих… мышей! Гарри сунул артефакт в карман и повернулся к Крису. — Если тебе дорога твоя жизнь и жизнь твоей стаи, то быстро спрячьтесь обратно в заросли… или нет, лучше на паром. Забейтесь в каюты и носа не высовывайте? — Что? Почему? Гарри уставился в низкое небо. — Не медли. Сейчас явятся старшие вампиры, и я не хочу, чтобы они колебались, на кого им напасть в первую очередь! Крис понял, что Поттер не шутит, громко рыкнул и бросился к парому, увлекая за собой свою стаю…***
Огромные летучие мыши уже круто пикировали на полуостров. Первым коснулся земли и принял человеческий облик «представитель главы старшего клана по особым поручениям» Деметрий Вольтури. Рядом с ним тут же появился вампир крепкого телосложения с темно-оливковым цветом кожи. — Я вижу, у главы магов, несмотря на молодость, хватило ума убрать отсюда волчьих выродков? — заметил он, оглядываясь по сторонам. — Темные маги возраста не имеют, Феликс, — возразил ему Деметрий. — Вести все переговоры с ним буду я, если в этом возникнет необходимость. Но сначала мы займемся отступниками и нарушителями закона. Он с брезгливым интересом рассматривал толпу ирландских вампиров, которая остановилась, как вкопанная, стоило появиться нежданным гостям. К этому времени вся стая летучих мышей уже приземлилась и обратилась в человеческий облик. По знаку Деметрия старшие вампиры двинулись к ирландским соплеменникам, охватывая их с трех сторон, и остановились как по команде в двадцати ярдах от них. — Кто старший? — ровным голосом, не выражавшим никаких эмоций, задал вопрос Деметрий. Из первого ряда ирландских вампиров выступил на полшага невысокий коренастый мужчина, одетый в строгий черный костюм. — Эйдан Бэрк, глава клана Бэрков графства Коннот, — вежливо поклонился он. — Деметрий Вольтури, специальный посланец клана Вольтури. Кланяться Деметрий не стал. Он впился глазами в Эйдана, прощупывая его эмоции, и тут же ощутил явственно доносящееся от собеседника чувство вины и обреченности. — Подойди ближе! Бэрк безвольно сделал шаг, потом второй, третий… — Достаточно. Готов ли ты отвечать на обвинения главы старшего клана вампиров, которые я уполномочен предъявить? — Готов, — еле слышно едва шевельнув губами, ответил тот. — Обвинение первое! Клан Бэрков и все примкнувшие к нему кланы Ирландии обвиняются в разглашении тайны существования сообщества вампиров третьим лицам. — Обвинение второе! Клан Бэрков и все примкнувшие к нему кланы Ирландии обвиняются в добровольном согласии на подчинение и зависимость от действий или бездействия третьих лиц, что запрещено кодексом наших законов. — Обвинение третье! Клан Бэрков и все примкнувшие к нему кланы Ирландии обвиняются в употреблении в пищу крови расы магов Британии. — Обвинения предъявлены! Эйдан Бэрк, тебе есть, что ответить на них? — Мы не употребляли в пищу кровь магов Британии. Все было совсем не так. Но ведь это не заставит вас изменить свое решение. Нас осудили заочно? — Тебя уже ничто не спасет, а по остальным решение еще не принято. Рассказывай! — Пусть будет так, я своей вины не отрицаю. Но если можно спасти от расправы членов моего клана... — Это не тебе решать! Рассказывай! Мое терпение подходит к концу. — Нас шантажировали. Один из членов моего клана укусил ночного зеваку и погиб в страшных мучениях. Мы не понимали, что с ним произошло, пока ко мне не пришел посланец от лепреконов и не начал угрожать. — Чем он угрожал? — Он угрожал, что они заразят всех людей в Ирландии специально созданными паразитами. Тогда нам нечем будет питаться, нам придется покинуть Ирландию, а в соседних странах нас уничтожат местные кланы, недовольные нашим вторжением на их территорию. — И ты пошел на нарушение закона, испугавшись войны с другими кланами? — Посланец утверждал, что все, что от нас требуется — это небольшая помощь, а потом они уйдут навсегда, и мы никогда больше о них не услышим, и на наши права никто никогда не позарится. — И ты поддался на этот примитивный шантаж, вместо того, чтобы доложить об угрозе старшей семье? Ты виновен! И виновны главы примкнувших к тебе кланов! Пусть они выйдут и встанут рядом с тобой. Из толпы ирландских вампиров вышло еще четверо и, мрачно уставившись в землю, присоединились к Эйдану. — Приговор — смерть! Феликс, помоги им! Мощный Феликс и еще два крепких старших вампира мгновенно оказались рядом с Эйданом. Двое помощников схватили приговоренного за плечи, а Феликс в два рывка оторвал ему голову. Обезглавленное тело нелепо забило ногами, осело на землю и вспыхнуло ярким пламенем. В это пламя бросили и голову. Участь остальных глав кланов ничем не отличалась от участи Бэрка. Через минуту все было кончено и пять тел догорали на земле, распадаясь в черный пепел… — Судьбу остальных ирландских вампиров хотелось бы обсудить отдельно, — раздался спокойный голос за спиной Деметрия. Тот мгновенно развернулся и столкнулся взглядом с парой ярких зеленых глаз…