ID работы: 13077416

Дела давно минувших дней

Слэш
NC-17
Завершён
438
автор
Tata_Kooki бета
Размер:
191 страница, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
438 Нравится 45 Отзывы 192 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
Вэнь Цин гнала на лошади во дворец. Прошло чуть больше суток, на дворе была ночь, а Усяню стало намного хуже. Сзади неё сидел брат и крепко обнимал сестру за талию. Вэнь Нин бывал в дворце и бывал по приглашению Младшего Императора. Они даже подружились. Усянь был открытым и общительным, рассказывал много историй, а Вэнь Нин был застенчивым, но ему очень даже нравился Император. Он никогда прежде не видел таких солнечных людей, и был готов приезжать во дворец хоть каждый день, если бы это скрасило свободное время Усяня. Омега вцепился в сестру, когда та сказала куда едет, и поехал вместе с ней. Вот они пересекли ворота замка. Девушка очень быстро ехала и за десять минут они уже доехали к дверям дворца. Они слезли с лошади и их провели в Императорские покои. Вэнь Цин сразу принялась осматривать Усяня, который всё просил выключить весь свет. — Что такое? — Я разбудил, чтобы он выпил лекарство которое ты ему выдала, включил свет, а ему стало намного хуже. Весь красный, еле дышит и света будто боится, пока ждали тебя было несколько судорог. — Усянь посмотри на меня… — Потушите свет, больно глазам… — Прикроете чем-то свет, пусть будет менее ярким. Ванцзи стал так, чтобы свет не попадал на глаза любимого, и тот всё же приоткрыл их. — Глаза расширены, Отведи взгляд в сторону. Усянь посмотрел в бок. — Это не простуда как я думала, его чем-то отравили. Белки синие. Что же это может быть… Что он пьёт и ест не из серебра? — Пьёт… Чай он пьёт не из серебра. — Принесите чай, который заваривали Усяню! Служанка помчалась на кухню. Вэнь Нин наблюдал за сестрой и молчал. Он думал чем можно отравить. Это либо что-то растворяющееся, либо то, на что не реагирует серебро. Служанка принесла коробочку чая и Вэнь Нин не поверил своим глазам. — Этот чай дарил я. Мы вместе с сестрой собирали ромашку и там нет ничего кроме неё. Вэнь Цин вдохнула запах. — Тут и правда только ромашка, нет запаха других трав. Возможно его подсыпали во время готовки чая… Кто заваривал чай? Служанки переглянулись. — Обычно я заваривала чай Его Величеству, но последние несколько дней это делала главная горничная. Она сказала, что это её успокаивает, поэтому мы разрешили ей заваривать чай. Она за это стала меньше кричать на всех без повода. Но она заваривала чай всем. И нам, и себе, и Его Величеству Императору, и наложнику. — Позовите главную горничную! Ванцзи был зол. Сначала это и правда походило на простуду, но когда дело приняло такой неприятный оборот, его начало это злить. Через несколько минут пришла и главная горничная. — Что ты заваривала Вэй Ину в чай? — Ваше Величество, я заваривала просто чай из той баночки. Если там и было что-то, то все вопросы к тому, кто его дарил. — Да как вы можете! — Вэнь Нин вспыхнул. Он мог многое стерпеть, но не такое. Этот чай был хорошим, ведь он сам с сестрой собирал его. — В этом чае не могло ничего быть! Я сам пил его с Младшим Императором ещё две недели назад! И до этого пил! Со мной же всё в порядке! — Сейчас не время ссориться! Мне нужно как можно больше чистой воды. Нужно сделать промывание. Возможно это поможет хоть немного. — Охрана, заберите главную горничную. — Ваше Величество! Это несправедливо! — Сара, завари мне этот чай. Если мне станет плохо, я освобожу главную горничную. Девушка поклонилась и через пятнадцать минут вернулась с горячим чаем. — Ванцзи, может не стоит? Может что-то и вправду подсыпали в чай? — Не могли. Я сегодня уже пил этот чай с Усянем. Может мне станет хуже если выпью в большем количестве. — Вы не исправимы. — А-Цин, — Усянь подёргал девушку за рукав. — Что такое? — Живот… Болит и тянет… — Ванцзи, уходи. Мне нужно осмотреть Усяня, — Вэнь Цин немного отодвинула одежды когда Ванцзи встал, чтобы уйти. — Вот чёрт! Позови слуг и скажи чтобы несли полотенца и тёплую воду. У Усяня кровотечение. — А-Цин… Усянь хныкал от острой боли. — Чшшшшшш. Потерпи немного. — Это ведь плохо… Крови быть не должно… — Не должно. Наверное это из-за отравления. Потерпи. Я постараюсь сохранить ребёнка. — А-Цин, спаси малыша… Мне всё равно что будет со мной, но он должен жить. — Я постараюсь, мой хороший… Ванцзи уже не было, зато служанки уже прибежали и чистыми полотенцами и тёплой водой.

***

— Что ты добавляла в чай?! — Ваше Величество! Я ничего не добавляла. — Ты готовила чай Вэй Ину в последнее время. Полчаса назад я выпил этот чай заваренный другим человеком и со мной всё в порядке. Я спрашиваю: что ты туда добавляла? Горничная взглянула на злое лицо императора и поняла, что ей не жить, если он не получит ответ. — Я не знаю что это, Ваше Величество! Я не знаю! — Кто тебе это дал? — голос Ванцзи был ледяным и устрашающим. — Н-Наложник. Он давал мне какую-то траву и сказал, что нужно просто заварить листья с чаем. Ванцзи скривился и ушёл, оставляя главную горничную молить о пощаде. Ванцзи шёл быстрыми шагами по коридорам, Направляясь к покоям наложника. Когда Император вошёл в чужие покои, их владелец не спал, а лишь сидел за столом и что-то писал. — Ты… — Вы пришли позже чем я предполагал, Ваше Величество, — Су Миньшань улыбался, делая реверанс. — Что ты дал Вэй Ину? — Не знаю. Наложник выглядел изящно. Светлые спальные одежды выгодно очерчивали фигуру, а чёрные длинные волосы стекали по спине и плечам, лишь малая часть крепилась сзади заколкой Буяо. Наложник взял письмо и запечатал его, после чего оставил на столе и развернулся к императору. Лёгкие одежды слегка приподнялись. — Что ты дал Вэй Ину? — Я не знаю, а если и знаю, то сказать не могу, — Миньшань грустно улыбнулся. — Не могу сказать вам этого, но могу похвастаться украшением от любимого папочки. Миньшань немного ослабил ворот и на шее показался красный камень, который отливал белый свет луны. — Правда красивый камень? Папа сказал, что он зачарованный. У Ванцзи начала складываться картинка после слова «зачарованный». — Ты не можешь его снять? — Знаете, Ваше Величество, Он так хорошо подобран, что никогда не двигается, поэтому и не натирает. — Зачту за ответ, что не можешь, — Ванцзи приказал позвать мага башни и тот явился из ниоткуда стоило только приказать позвать его. — Ты следил за нами? — Что вы, просто предчувствие, что вы хотели меня позвать. — Сними, — Ванцзи перевёл недовольный взгляд на наложника. Маг подошёл к Су и начал рассматривать замочек и камень. — Расстегнуть-то я его расстегну, я вот вытащить камень… Он врос частично в эту шею. — Меня не интересует как, ты просто должен снять его, как угодно. — Вы безжалостный человек, Ваше Величество. — Не снимешь, я снесу вашу башню к чертям. — Вот почему вы угрожаете-то сразу? — Маг начал аккуратно бороться с магическим замком и спустя полчаса он наконец его расстегнул. — А теперь голову назад. Миньшань был готов к боли. Он испытывал её, когда камень врастал в него после того, как он разговаривал с Младшим Императором, но сделать ничего с этим не мог. — Будет больно, наложник Су, — Маг начал вливать манну в камень и тот очень медленно вытягивался. Камень больше чем не половину врос в шею и это причиняло омеге нещадную боль. Миньшань несколько раз терял сознание, но камень нужно было доставать тогда, когда человек в сознании. Маг наконец смог вытащить камень с первыми рассветными лучами. — Белладонна, — только это Су Ше и успел прошептать, прежде чем потерять сознание вновь. — Ваше Величество, наложник снова вырубился. Сказал «белладонна» и всё. — Что это такое? — Без понятия. Если вы не против — камушек я заберу. Маг растворился в воздухе ровно так же, как и появился. Ванцзи вздохнул, понимая, что это то, чем отравили Усяня.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.