ID работы: 13077430

Калейдоскоп

Джен
PG-13
В процессе
92
автор
Хиса Фэа соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 2 148 страниц, 579 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 4212 Отзывы 17 В сборник Скачать

Ричард Окделл, ОМП, Рокэ Алва АУ - у Ричарда есть брат-близнец, отданный Мирабеллой на воспитание Штанцлеру. часть 14.

Настройки текста
Дик с Аланом безмятежно грелись во дворе дома Алва. По-хорошему, надо бы уже уходить, но Дику не хотелось этого делать. Алан же давал ему время, оттягивая неизбежное. — Пойду закрою окно и потом вернусь за тобой, — Алан заставил себя встать, понимая, что они с братом могут так часами сидеть, а это все-таки не дело. Дику пора бы пить лекарство, съесть что-нибудь и отдыхать, не сбиваясь с режима. — Хорошо, — Дик благодарно улыбнулся, понимая, что Алан дает ему еще немного побыть на улице. Восстановление шло, но было неприятно медленным. В книгах о таком не писали. Там герой каждый раз бодро вскакивал через пару дней и мчался вперед, в гости к новым неприятностям. Не то чтобы Дик так хотел снова вляпаться так, как сейчас, вынужденный почти полдня проводить в постели. Совсем нет. Если уж оказываться в переделках, то по возможности, стоит обойтись без ранений. Шрамы, может, вещь хорошая, но пока раны заживают, с ума можно сойти. Хорошо еще, что появился Алан. Дик с трудом переваривал мысль, что Мирабелла Окделл избавилась от младшего, как от обузы — сдала в «надежные» руки. Хорошо, что Алан несмотря на воспитание Штанцлера, смог не поддаться ему, понять, чего хочет он сам. Дикк не был уверен, что смог бы так же. — Дор Рикардо, — молодой кэналлиец отвлек Дика от размышлений. — К вам гости. — Проводи их сюда, — Дик несколько удивился множественному числу гостей. Валентин мог уже вернуться и заглянуть, но с кем? Берто отправился со своим адмиралом, обещая писать — Дик не сомневался что через пару месяцев получит весточку длиной с небольшой роман. Друг обещал рассказать о разнице между сушей и морем и планировал это сделать обстоятельно. При виде неожиданной троицы, Дик мысленно скривился, словно проглотил в большом количестве клюкву. Вот Эстебана, Константина и Северина он тут никак не рассчитывал увидеть. Друзьями они никогда не были, что принесло их сюда? — Доброго дня, герцог Окделл, — в голосе маркиза Сабве промелькнули ехидные нотки. — Предпочитаете торчать дома у своего сеньора? — И вам доброго дня, маркиз, — Дик только губы поджал, не делая никаких попыток подняться. — По состоянию здоровья я не покидаю особняк герцога Алвы. Не понимаю только, с чего это вас так заинтересовало, что вы аж лично явились ко мне. Эстебан нехорошо прищурился, но на Дика это не произвело никакого впечатления. Пусть злится сколько угодно, его право. Дик не планировал с ним общаться в принципе, так что пусть наследник Колиньяров сверкает глазами сколько угодно. — Скажем так, я хотел посмотреть на вас, пока вы еще герцог, — Эстебан окинул Дика цепким взглядом и усмехнулся. — Жалкое зрелище. — Вы возомнили себя королем? — Дик вскинул брови, чуть склонив голову вбок. — Ну и замашки у вас, маркиз. Вы и в Лаик были надутым, как мешок с навозом, но сейчас перещеголяли сами себя. Смотреть как маркиз Сабве стремительно краснеет и сжимает кулаки оказалось неожиданно приятно. Как и слушать гневное сопение. Самомнения у наследника Колиньяров всегда было в избытке. — При чем здесь Его Величество? — выдохнул сквозь зубы Эстебан, с трудом сдержавшись от рукоприкладства. Пара кэналлицев ненавязчиво обосновалась буквально в десяти шагах от них, без слов показывая, что драку растащат сразу же при первой попытке ее устроить. — Ну а как же, маркиз? — Дик поймал себя на мстительном удовольствии — поймал-таки собеседника. — Где ваши знания истории и геральдики? Только король может лишить титула и земель. Что-то я не вижу короны на вашей голове. — Можете не сомневаться, герцог, что Его Величество это сделает. Сразу же, как только мой отец его попросит. Отныне он кансильер Талига, — у Эстебана глаза горели недобрым огнем, но он был вынужден держать себя в руках. Константин с Северином же и вовсе ни слова не говорили, настороженно поглядывая на кэналлицев. Дик только головой покачал. Ну стал Колиньяр-старший кансильером, это не означало мгновенного приобретения всемогущества и вседозволенности. Эстебан, похоже, этого не понимал. — Вы за кого держите нашего короля? — Дик с иронией посмотрел на бывшего однокорытника. — Я понимаю, если бы попал в тюрьму и был приговорен к казни. Тогда мою семью прямо у эшафота могли бы лишить титула. Ну а сейчас-то за что? — Вы — Окделл, — выпалил Эстебан, не скрывая эмоций. — И обязаны закончить свою жизнь на плахе. Можете не сомневаться, что мой отец все для этого сделает. А Его Величество непременно подпишет. Дик боковым зрением заметил возвращающегося из дома Алана. Брат подобрался, явно считав его собственное отношение. Так что хорошо бы выставить этих гостей прежде чем Алан вызовет их на дуэль после первого же приветствия. Лично сам Дик так бы и сделал, будь у него побольше сил. — И вы пришли сюда для того, чтобы это мне сказать? — Дик бы сильно удивился, если бы ему сказали, что в голосе внезапно прорезались почти алвовские нотки. — Право, я бы обошелся без ваших откровений. Дик слышал фразу — лицо покрылось пятнами, но никогда не понимал ее смысл. Ровно вот до этого момента. Весь лоб и щеки Эстебана Колиньяра начали покрывать алые круглые пятна разных размеров. Еще и на шее появились. Смотрелось это более чем странно, Дик не сразу сообразил, что это всего лишь проявились эмоции со стороны Колиньяра. — Вы можете сколько угодно язвить, подражая своему сеньору, — Эстебан говорил нарочито медленно. — Но можете поверить, ваши земли недолго будут оставаться вашими. Любое происшествие — и нет Повелителя Скал. Дик ничуть не удивился откровенной угрозе. От Эстебана он ничего другого и не ожидал. Впрочем, ответить он не успел, Алану надоело оставаться сторонним наблюдателем. — Еще одно слово-угроза — и не будет больше маркиза Сабве, — Алан ввинтился, оттесняя от сидящего на скамеечке брата неожиданных гостей. Дик со своего места мог полюбоваться только вытянувшимися лицами Константина и Северина. Вот такого сюрприза они точно не ожидали, Манрик начал украдкой щипать себя за руку, но Алан исчезать и не думал. Жаль, что лица Эстебана было не разглядеть, Алан надежно закрывал. — Вы еще кто такой? — вырвалось у Эстебана, который пытался не вздрагивать при виде глаз Алана. Некстати вспоминались старшие Савиньяки, улыбчивый Эмиль и холодный Лионель. Вот и здесь неожиданный гость воспринимался именно что теневым отражением Ричарда. И церемониться он не станет. — Алан Окделл, граф Горик, — Алан официально представился, не сводя глаз с троицы. — А вы, я так понимаю, Эстебан Колиньяр, — он не спрашивал, а утверждал. Но Колиньяр решил, что у него спросили. — Верно, — Эстебан пытался прийти в себя, но получалось с трудом. Взгляд выдавал, насколько Эстебану неуютно от всего того, что здесь происходило. Но сам кашу заварил, самому приходилось и расхлебывать. — Очень удивлен, что вижу вас здесь, — Алан смотрел в упор, неожиданно тяжелым взглядом. Эстебан смотрел на него, как грызун смотрит в глаза змее, да и чувствовал себя примерно так же. — Да я вот тоже, — появление самого хозяина особняка заставило вздрогнуть не только Эстебана, но и его друзей. — Неожиданный визит, маркиз. Рокэ Алва махнул рукой начавшему было подниматься Дику, чтобы оставался на месте. С ним были оба близнеца Савиньяка, которые со скучающим удивлением смотрели на Эстебана и его друзей, которые только что не пятились в сторону выхода. — Мы уже уходим. Прошу прощения за беспокойство, герцог Алва, — Эстебан изо всех сил стремился сохранить лицо и у него это в какой-то мере получилось. Алан проводил взглядом уходящих и покачал головой. Он не понимал, зачем они вообще сюда пришли. Только похвастаться? Уязвить Дика? Непонятно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.