Жестокая реальность

NC-17
В процессе
287
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 1 258 страниц, 454 945 слов, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
287 Нравится 57 Отзывы 167 В сборник

46. Гнездо

Настройки
27 июня 1995 года «Гнездо» — Думаю, нам пора выходить из самовольного заточения, — сказала Вивиан, выходя из ванной, закутанная в полотенце. Её длинные тёмные волосы были спрятаны под мягкой тканью, а на щеках ещё оставался лёгкий румянец от горячей воды. Гарри сидел на краю кровати, скрестив руки на груди. Он внимательно посмотрел на сестру, явно недовольный её словами. — Ты всё ещё плохо себя чувствуешь, — возразил он, его голос был напряжённым, почти упрямым. Вивиан устало усмехнулась. — Гарри, я большую часть жизни себя плохо чувствую, — пробормотала она, направляясь к зеркалу. — Но разве это когда-то меня останавливало? Она сняла полотенце с головы, позволив волосам рассыпаться по плечам, и медленно начала их расчёсывать, глядя на своё отражение. — Ходить могу, в обмороки не падаю. Просто болит голова и снятся кошмары. Но это не беда. Выпью зелье — и всё будет в порядке. Но Гарри не спешил сдаваться. — А если тебе резко станет хуже? — в его голосе звучала настоящая тревога. — Если эти мёртвые твари снова попытаются завладеть тобой? Вивиан замерла на секунду, но быстро взяла себя в руки. — Тогда они смогут сделать это где и когда угодно. Но я не думаю, что они вернутся. Гарри нахмурился. — Почему ты так уверена? Вивиан подошла к окну и распахнула ставни, впуская в комнату тёплый утренний свет. Сад за окном сиял в лучах солнца, а где-то вдалеке журчал ручей, огибая камни. Воздух был свежий, наполненный ароматом цветов и солёного бриза. — Теперь я связана с островом. Он подпитывает меня. — Её голос звучал спокойно, но в нём была твёрдость, которой раньше не было. — Мой разум теперь неприступная крепость. Я чувствую это. Гарри провёл рукой по волосам, его напряжение не исчезло. — А если ты ошибаешься? Вивиан обернулась к нему и внимательно посмотрела в глаза. — Гарри… чего ты боишься на самом деле? Он открыл рот, но тут же закрыл. Пауза затянулась. Гарри отвёл взгляд, будто не знал, как правильно выразить то, что рвалось изнутри. Его пальцы сжались в кулак, а челюсть напряглась. — Я боюсь, что потеряю тебя, Вивиан, — наконец сказал он, и его голос прозвучал глухо, почти надломленно. — Ты говоришь, что чувствуешь связь с островом, что стала сильнее, но… Я видел, что было все это время. Я видел, как ты кричала во сне. Я видел, как ты страдала. Вивиан глубоко вздохнула. — Гарри… — Она шагнула к нему, опускаясь перед ним на колени, и взяла его руки в свои. — Да, мне было плохо. Да, они мной управляли. Но это было до того, как мы пришли сюда. Теперь всё иначе. Гарри резко поднял на неё взгляд. — Откуда ты знаешь? Что, если это не конец, а просто передышка? Вивиан на мгновение замерла. Да, он прав. Она не знала этого наверняка. Всё, что у неё было — это чувство, смутное, но непоколебимое. Она пожала плечами. — Я не знаю, — честно призналась она. — Но, Гарри, мы не можем прятаться в комнате вечно. Да, остров даёт нам защиту, но мы должны узнать, что это за место, почему оно нас приняло. И в конце концов должны узнать кто мы такие. Гарри задумался. Он медленно провёл рукой по лицу, вздохнул, словно пытаясь собрать мысли воедино. — Хорошо. — Он кивнул, хотя его голос всё ещё звучал напряжённо. — Только пообещай, что если почувствуешь хоть что-то странное… Если снова почувствуешь их голоса… Ты скажешь мне сразу. Вивиан мягко улыбнулась. — Обещаю. Она встала, легко сжав его пальцы, и отступила к окну. Гарри ещё какое-то время смотрел на неё, но потом тоже поднялся с кровати. — Значит, выходим из заточения? — Выходим, — кивнула Вивиан. Сердце забилось быстрее. — С чего начнём? — спросил Гарри, наблюдая за сестрой. Вивиан улыбнулась, её глаза блеснули лёгким азартом. — Начнём с завтрака, — объявила она и, повернув голову, негромко позвала: — Дримель. Домовик тут же появился с тихим хлопком, склонив голову в почтительном поклоне. — Хозяйка вызывали? — Да, — Вивиан кивнула. — Подготовь завтрак и накрой на стол на ближайшем балконе. Хочу насладиться погодой и пейзажем. Дримель, казалось, засверкал от счастья, его большие уши задрожали от нетерпения. — Уже приступаю, хозяйка! — радостно воскликнул он и исчез, явно довольный тем, что у него появилась важная задача. Вивиан удовлетворённо выдохнула и повернулась к брату. — А ты пока переоденься, — сказала она, проходя мимо и похлопав Гарри по плечу. — Майка и трусы — это, конечно, удобно, но не думаю, что это лучший наряд для первого выхода из комнаты. Гарри закатил глаза, но ничего не ответил, лишь с усмешкой проводил взглядом удаляющуюся сестру. Вивиан уже успела прихватить с собой рюкзак и скрылась в ванной, закрыв за собой дверь. Гарри ещё мгновение постоял на месте, глядя на закрытую дверь, а затем с тихим вздохом направился к своему рюкзаку. Настало время покинуть заточение. Дорога до места завтрака оказалась короткой. Всего в соседней спальне находился открытый каменный балкон с великолепным видом. Как только они переступили порог комнаты и вышли в коридор, их тут же окутала приятная атмосфера уюта и тепла. Это ощущение сопровождало их с самого появления, но теперь оно стало ещё более явным. Коридор оказался светлым, просторным, с изящными элементами декора. По правую руку возвышалась великолепная винтовая лестница с богато украшенными перилами и балюстрадами. Она выглядела словно из старинного замка — утончённые узоры, резные элементы, каждая деталь дышала историей. Гарри даже замедлил шаг, восхищённо разглядывая её. До лестницы было всего семь метров, а слева тянулись две двери, за которыми скрывались другие комнаты. Коридор украшали несколько картин в массивных рамах, а мягкий свет исходил от изящных настенных ламп. — Дримель, — позвал Гарри. — Да, хозяин? Гарри огляделся, останавливая взгляд на светильниках. — В доме проведено электричество? — спросил он с нотками удивления. — Почти во всём доме, хозяин, — важно кивнул Дримель. — Ваш прапрадядя, Аурелио Демфро, очень увлекался маглами и их изобретениями. В своём завещании он указал, что хочет, чтобы дом был оснащён магловскими технологиями. Его старший сын договорился с хозяйкой Сомрой и исполнил последнюю волю отца. — Как интересно, — задумчиво протянула Вивиан, скользя взглядом по потолку, где незаметно были спрятаны электрические провода. — Но знаешь, Гарри, я сейчас больше интересуюсь завтраком. Гарри усмехнулся, и они продолжили путь. Зайдя в ближайшую дверь, они оказались в светлой комнате, оформленной в тёплых бежевых тонах. Она чем-то напоминала ту, где они провели последние несколько дней, но была просторнее, с высокими окнами, через которые лился мягкий утренний свет. Дримель уверенно провёл их на балкон, где уже был накрыт завтрак. Вивиан слегка удивлённо посмотрела на домовика, когда тот выдвинул для неё стул, но всё же благодарно кивнула и села. Домовик с лёгкостью левитировал чайник и плавно налил ей её любимый сиреневый чай. Затем таким же образом налил для Гарри кофе из кофейника, бережно наполняя чашку горячим напитком. — Вам нужно что-нибудь ещё? — с лёгким поклоном осведомился он. — Нет, спасибо, — улыбнулся Гарри. — Но мы скоро тебя позовём. Дримель почтительно склонился и исчез, оставляя их наедине с этим мгновением покоя и утреннего наслаждения. Гарри наблюдал, как Вивиан, сидя с чашкой чая, делает первый глоток. Она закрыла глаза, наслаждаясь вкусом, и в её лице появилось выражение полного умиротворения. В этом простом действии, наполненном теплотой и уютом, было что-то невероятно успокаивающее. Он тоже поднял свою чашку и сделал глоток, усмехаясь. Перед ними на столе развернулся настоящий кулинарный рай, который был приготовлен с такой заботой и вниманием, что даже Гарри не мог скрыть своего удивления. Завтрак выглядел действительно изысканно. На белоснежной скатерти лежали тарелки с винным узором, на которых аккуратно располагались идеальные глазуньи с хрустящими краями, посыпанные семенами, поджаренные сосиски с лёгкими надрезами, а также свежий шпинат и яркие гроздья помидоров черри. Всё это окружалось хрустящими крекерами и тарелкой с нежным сыром бри, а рядом стояла миска с зелёными оливками и свежий хлеб с золотистой корочкой, который излучал потрясающий аромат. Плавно растекалось сливочное масло, а на столе была баночка малинового джема, создавая неповторимую атмосферу роскошного завтрака. Гарри не мог поверить своим глазам. Он поднял взгляд на сестру, которая, ещё немного продолжая наслаждаться вкусом чая, заметила его взгляд. — Ты чего? — спросила Вивиан, приподнимая бровь и немного улыбаясь. — Не могу поверить, что это всё для нас, — ответил он с удивлением. — Живя с Дурслями, я сам готовил такие завтраки, но даже они были менее изысканными. А тут для нас всё приготовили, да ещё и «хозяевами» называют. Признаюсь честно, я вздрагиваю при каждом его «хозяин». Вивиан тихо рассмеялась и покачала головой, с легким укором посмотрев на брата. — Ну так ко мне тоже не обращались, — произнесла она, отставив чашку и слегка задумавшись. — Но у меня всю жизнь была прислуга. Для них я всегда была мисс Смит или мисс Вивиан. К этому привыкаешь. Гарри задумался, чувствуя, как его собственные слова напоминают ему о той жизни, о которой он часто старался забыть. Но здесь, в этом доме, в этом новом мире, он ощущал, что всё вокруг, включая его сестру, было совсем другим, не таким, как у Дурслеев. Этот момент был полон какой-то невидимой связи с теми, кто был частью этой истории, этой родовой линии. Он посмотрел на Вивиан, её лицо отражало спокойствие, но и скрытую силу, что-то, чего он не мог полностью понять, но почувствовал в себе некое уважение и благодарность. — Так ты не жалеешь, что здесь? — спросил он, разрывая тишину. — Что мы здесь, в этом доме? Вивиан тихо посмотрела в окно, а затем снова взглянула на него. — Нет, Гарри, — сказала она, голос её был тихим, но решительным. — Я не жалею. Спустя сорок минут, наполненных вкусным завтраком и неспешными разговорами, Вивиан и Гарри, наконец, смогли прийти к первому наброску плана. Множество мыслей переплелись в их головах, создавая некую структуру, но они оба знали, что предстояло многое осознать и решить. Время шло, но их задача оставалась непростой. Тем не менее, их присутствие здесь — в этом уединённом доме, полном историй и тайн — стало частью чего-то большего, чем просто отдых. Они знали, что на этом острове кроется нечто большее, чем просто тишина и природа. В это время, как будто почувствовав необходимость вмешаться, в воздухе раздался знакомый хлопок. Вскоре перед ними возник Дримель, эльф, который всегда был рядом, готовый ответить на любой их запрос. Его появление было мгновенным, как всегда, что только подчёркивало его безупречную дисциплину и готовность служить. — Хозяйка, хозяин, — с почтительным поклоном произнёс он, а Вивиан и Гарри переглянулись. — Чем могу вам служить? — Сколько ещё домовых эльфов обитает в доме? — спросила Вивиан, внимательно глядя на Дримеля. Эльф, как всегда, не замедлил с ответом, понимая, что хозяева могли иметь свои причины для интереса к таким вопросам. — В этом доме, хозяйка? — уточнил он, не спеша, словно перебирая все возможные варианты в своей голове. Когда Вивиан кивнула, он продолжил: — В этом доме всего двадцать два эльфов, хозяйка. Гарри, выслушав ответ, не удержался от следующего вопроса. — А есть ли другие дома на территории? — его глаза блеснули интересом. — Есть ещё четыре домика, хозяйка, — сказал Дримель, сдерживая лёгкую улыбку, как будто гордясь тем, что может предоставить такую информацию. — Домик у океана, лесной домик, садовый домик и домик около скал. Каждый из них расположен в определённой части острова. — И там тоже есть домовики? — уточнила Вивиан, откинувшись на спинку стула. Эльф утвердительно кивнул. — Сколько их всего? — добавил Гарри, явно заинтересовавшись. — По два на каждый домик, хозяин, — спокойно ответил Дримель. Вивиан приподняла бровь и, задумчиво намазывая хлеб малиновым джемом, вслух подсчитала: — Получается, помимо нас двоих, на острове живёт ещё тридцать домовиков… Зачем так много? Дримель чуть выпрямился. — Хозяйка, дом очень большой, как и территория, — начал он, подбирая слова. — У каждого из нас есть свои обязанности: кто-то следит за порядком в комнатах, кто-то заботится о саде, кто-то ухаживает за теплицами или занимается кухней. После ритуала на кристалле мы все словно ожили. Магия пробудила нас, и каждый вернулся к своим делам. Уже удалось привести в порядок главный дом, остальные домики, сады и теплицы. — Теплицы? — Вивиан поставила чашку чая на стол, слегка нахмурившись. — Здесь есть теплицы? — Три, хозяйка, — с достоинством сообщил Дримель. — Но основная, самая большая, находится недалеко от главного дома. — Нам нужно будет их осмотреть, — задумчиво проговорила Вивиан, уставившись в точку за горизонтом. — Что ещё есть на острове? — спросил Гарри, подаваясь вперёд. Дримель выпрямился, будто готовясь к долгому рассказу. — О, хозяин, здесь есть много интересного, — с лёгкой гордостью начал он. — Вокруг главного дома раскинулся огромный сад. В нём расположены теплицы, мастерская, беседки, гостевой домик, детский игровой дом, множество скульптур… А дальше начинается лес. Он покрывает большую часть острова, и в его глубине стоит древний храм… — Храм? — Вивиан нахмурилась, удивлённо перебив домовика. — Я не знала, что волшебники вообще верят в религию. Дримель покачал головой и улыбнулся: — Что вы, хозяйка, Пентархия — древняя вера волшебного мира, существующая задолго до появления Министерства Магии. Волшебники поклонялись пяти высшим божествам, создавшим вселенную, магию и самих магов. Они установили законы мироздания, наделили некоторых существ особыми способностями и до сих пор следят за равновесием. Обычные люди слишком далеки от магии, чтобы слышать богов, поэтому создали собственные верования, приняв явления, происходившие по воле Пентархии, за влияние иных сил. Вивиан потрясённо перевела взгляд на Гарри. — Ты знал об этом? Гарри молча покачал головой, его брови были нахмурены в замешательстве. — Но почему мы ничего не знаем о Пентархии? — нахмурившись, спросила Вивиан. — Почему люди забыли? Почему нет книг об этом? Дримель вздохнул, словно готовился рассказать нечто тяжёлое. — Всё началось еще в III веке , хозяйка, — тихо заговорил он. — Постепенно вера начала угасать. С ростом науки, изменением магического общества и усилением власти Министерства Магии люди стали воспринимать магию лишь как инструмент, а не как дар высших сил. Старые традиции начали вытесняться прагматичным взглядом на мир. Со временем Пентархия почти полностью исчезла из общественной жизни, а её последователей стали считать либо немногочисленными фанатиками, либо просто хранителями древних знаний. Сейчас о ней знают лишь те, кто изучает старинные рукописи, принадлежит к древним магическим родам или лично сталкивался с чем-то, что невозможно объяснить иначе, кроме как вмешательством богов. Он посмотрел на Вивиан и Гарри осмысленным взглядом. — Но ваша семья, хозяйка, хозяин, всегда верила и следовала законам божественным. Иначе этот остров не достался бы вам. — Я видела сон, — задумчиво начала Вивиан, вспоминая каждую деталь, — в котором маленькая Сомра слушала свою мать. Она рассказывала ей древнюю легенду о появлении Нингу — основательницы нашего рода. В той истории упоминались пять богов… Она перевела взгляд на Дримеля, ожидая ответа. — Ты знаешь всё о Пентархии, верно? — продолжила девушка. — Кто эти боги? Домовик выпрямился, его глаза вспыхнули уважением, словно он был рад, что кто-то снова интересуется древним знанием. — Пять великих божеств, хозяйка, — начал он с благоговейной интонацией. — Пять столпов мироздания, создавших не только магию, но и саму вселенную. Гарри и Вивиан затаили дыхание. — Астрарис, Бог Времени, — продолжил Дримель. — Владыка прошлого, настоящего и будущего. Он соткал нити времени, связал мироздание и установил законы течения жизни. — Луксис, Бог Знаний, — его голос наполнился почтением. — Хранитель тайн, первооткрыватель магии и истины. Именно он дал волшебникам способность к обучению, а тем, кто достоин, открывает сокрытые знания. — Мелиора, Богиня Магии, — с лёгким трепетом произнёс эльф. — Первоисточник всех чар и волшебства. Именно она одарила людей и существ магическими способностями, определяя, кто будет наделён силой, а кто останется простым смертным. — Виридия, Богиня Природы, — с лёгкой улыбкой добавил он. — Создательница земель, рек, лесов и всех живых существ. Она ведает животной и растительной магией, её почитают друиды, зельевары и магические существа, ведь она дарует рост и процветание всему живому. Дримель на мгновение замолчал, будто собираясь с мыслями перед самым важным именем. — И, наконец, Мортес, — его голос стал почти шёпотом. — Смерть. Беспристрастный бог конца пути. Он не зловещий, не жестокий, а лишь хранитель равновесия. Лишь самые могущественные волшебники могут услышать его голос, осознать границы между жизнью и смертью, и, возможно, даже прикоснуться к тайне вечности. В комнате повисла тишина. Вивиан ощущала странное волнение — смесь страха, почтения и необъяснимой тяги к этим знаниям. — Именно эти боги создали госпожу Нингу, первую Верховную ведьму, — продолжил домовик. — Они наделили её рунами, вложили в неё часть своей силы, сделали её проводником своей воли. Нингу продолжила их миссию по поддержанию баланса во вселенной, неся их законы, традиции и знания. Гарри потрясённо выдохнул: — То есть… мы прямые потомки богов? Дримель покачал головой, но в его взгляде сквозило одобрение. — О, нет, хозяин. — Он слегка поклонился. — Все волшебники — сыновья и дочери богов, ведь они созданы ими. Но ваша семья была удостоена великой чести. Боги вложили в госпожу Нингу свою магию и знания, сделав её избранной. И эта сила течёт в вашей крови. Вивиан задумчиво провела пальцами по краю чашки, размышляя над услышанным. Гарри же, казалось, не мог до конца осознать масштаб сказанного. — Насколько большой этот дом? — наконец спросил он, решив на мгновение переключиться на более понятную тему. — Пять этажей, — сразу же ответил Дримель, — и пять башен, каждая из которых насчитывает восемь уровней. Гарри нахмурился, ловя в этом какую-то систему, но Вивиан, услышав ответ, лишь устало закатила глаза. — Пять этажей, пять башен… Дай угадаю, — усмехнулась она. — Это тоже по религиозным соображениям? — Верно, хозяйка, — подтвердил эльф, склонив голову. — Ну конечно, символ на символе, — протянула она, откидываясь на спинку стула. Гарри с любопытством посмотрел на сестру. — Что ты имеешь в виду? Вивиан слегка наклонилась вперёд и, ухмыльнувшись, бросила: — Начни читать, братец, это может пригодиться в жизни. — Я не особо увлекаюсь философией чисел, — пробормотал Гарри, но всё же ждал объяснения. Вивиан вздохнула, с лёгкой улыбкой покачала головой и принялась объяснять: — Цифра пять символизирует гармонию и баланс. Она объединяет материальное и духовное, создавая между ними равновесие. — В смысле? — Гарри недоверчиво нахмурился. — Слушай внимательно, — она подняла палец, словно учитель. — Четыре — это основа мира. Четыре стихии: огонь, вода, воздух и земля. Четыре стороны света: север, юг, запад и восток. А пятый элемент — это душа, духовная сущность, которая соединяет всё воедино. Гарри нахмурился, обдумывая сказанное. — Помимо этого, — продолжила Вивиан, — число пять символизирует движение и перемены. Это число выбора, перехода от одного пути к другому, развития. Оно несёт в себе суть магии и хаоса, но в то же время является защитным символом. — Почему? — Потому что во многих традициях оно считается числом колдовства и оберегом от зла, — пояснила девушка. — А ещё оно связано с человеком. Подумай сам: у нас пять пальцев на руке, пять органов чувств, пять конечностей, если считать голову. Гарри моргнул, осознавая связь. — Это число, которое делает нас связанными с мирозданием, — закончила Вивиан. — Не знал, что обычное число может нести в себе столько значений, — тихо сказал Гарри, переводя взгляд с сестры на древние стены особняка. — В этом-то и суть, — загадочно улыбнулась Вивиан. — Мир полон символов. Нужно лишь научиться их читать. — Верно, хозяйка, — с почтением кивнул Дримель. Он чуть наклонил голову, словно раздумывая, стоит ли продолжать, а затем добавил осторожно: — Если вам будет угодно и найдётся время… если мне позволено дать совет… Вивиан слегка улыбнулась. — Конечно, Дримель. Мы так мало знаем о мире, в котором живём. Даже о самих себе нам известно не так уж много. Если ты готов делиться своими знаниями, мы будем только рады. Глаза эльфа вспыхнули от радости, он глубоко поклонился. — Для меня это великая честь, хозяйка. Я хотел бы посоветовать вам уделить внимание изучению Пентархии. Именно она стоит во главе мироздания, определяя судьбы волшебников. Вам, как наследникам древнего рода, важно знать законы и традиции богов. — Ты прав, Дримель, мы обязательно этим займёмся, — кивнула Вивиан, задумчиво постукивая пальцами по столу. Затем она хлопнула в ладоши, мгновенно меняя настроение. — А пока перед нами более приземлённая задача. Если дом настолько велик, а территория острова ещё больше, нам придётся начать осмотр прямо сейчас, если мы вообще хотим закончить хотя бы с главным зданием к вечеру. — Согласен, — Гарри потер подбородок, обдумывая что-то. Он перевёл взгляд с сестры на эльфа и добавил: — Нам не помешает познакомиться с остальными жителями острова. Вивиан одобрительно кивнула. — Да, ты прав… Дримель, собери всех домовиков после ужина. Пусть они соберутся в одном месте, где мы сможем с ними поговорить. — Как прикажете, хозяйка, — эльф низко поклонился. — Вам нужны только те, кто присматривает за главным домом, или позвать всех, даже из других жилищ? — Думаю, всех, — ответил Гарри, бросив быстрый взгляд на Вивиан. — Им будет приятно знать, что мы о них не забываем и хотим познакомиться лично. — Это мудрое решение, хозяин, — с одобрением произнёс Дримель. — Я передам им ваш приказ. Эльф щёлкнул пальцами и исчез, оставляя брата и сестру наедине.

***

Они решили начать осмотр дома с главного входа. Как только завтрак был окончен, Вивиан позвала Дримеля. Домовой эльф мгновенно появился перед ними, почтительно склонив голову. — Перенести вас к входной двери, хозяйка? — Да, пожалуйста, Дримель, — кивнула Вивиан. Стоило эльфу коснуться их рук, как в следующий миг они уже стояли перед массивными дверями поместья. Перед ними возвышалась величественная, роскошная дверь, выполненная из благородного тёмного дерева с глубоким, насыщенным оттенком, подчёркивающим природную текстуру древесины. Дверные створки были украшены изысканными резными узорами, переплетающимися в замысловатые растительные мотивы, напоминающие готические или барочные орнаменты. В центре каждой створки располагались массивные, продолговатые латунные ручки, отполированные до блеска, мерцающие в свете фонарей. Над дверью простиралась арка с утончённой декоративной резьбой, в самом центре которой сиял круглый орнамент — цветы, похожие на ирисы, окружавшие фигуру величественного животного, напоминающего льва, но с чем-то неуловимо мифическим в его облике. Дверь обрамляли две высокие чёрные колонны, а по бокам раскинулась густая зелень, плавно обвивающая фасад. У входа мерцали старинные фонари с тёплым золотистым светом, создавая ощущение уюта и величия одновременно. Когда Гарри и Вивиан обернулись, перед ними раскинулся великолепный сад. Изящные каменные дорожки петляли среди роскошных клумб, фонтанов и тенистых деревьев. Вдалеке, за садом, мягким синим блеском переливался океан, находящийся, судя по всему, в двух-трёх километрах от них. Широкая мраморная лестница, ведущая с крыльца в сад, придавала всему пейзажу ещё большую гармонию. А сам дом… или скорее замок, был огромен. Из их положения они могли разглядеть как минимум две башни, устремлённые в небо. Вивиан перевела взгляд обратно к двери и заметила, что над ней красуется герб, вырезанный с невероятной точностью. — Это наш семейный герб? — спросила она, кивнув на изображение. — Что он означает? — Да, хозяйка, — с почтением ответил Дримель. — Это ваш фамильный герб, созданный ещё в X веке до нашей эры, когда ваш род начал обретать могущество и уважение. В его центре изображена химера. — Химера? — переспросил Гарри, заинтересованно прищурившись. — Да, хозяин. Символизм этого существа отражает качества, присущие вашему роду. В его образе сочетаются три животных: лев, змея и коза. Лев олицетворяет королевское могущество, стойкость и силу воли. Змея символизирует мудрость, живучесть, бессмертие, а также женское начало, дождь, воду и смерть. Коза, в свою очередь, воплощает животворные космические силы, плодовитость и заботу о пропитании. В мифологии коза Амалфея — кормилица самого Зевса, её рог считается рогом изобилия. Гарри вдруг почувствовал, как что-то внутри него напряглось, а затем его лицо внезапно скривилось в странном выражении. Вивиан внимательно посмотрела на него, слегка приподняв бровь. — Что с тобой? — Чёрт… — пробормотал он, с трудом сдерживая смешок. — Что? — Это какая-то шутка судьбы, — выдохнул Гарри, покачав головой и еле сдерживая смех. — Лев и змея! Четыре года я был уверен, что змеи — это символ чего-то тёмного, и что меня чуть не отправили в Слизерин по ошибке… А тут выясняется, что наша семья с древности чтит и льва, и змею! Значит, Распределяющая Шляпа не ошиблась, когда тогда увидела во мне змеиные черты… Вивиан не удержалась и усмехнулась, сложив руки на груди. — Ну что, мистер Гриффиндор, выходит, ты наполовину слизеринец? Гарри фыркнул. — Выходит, так. Мерлиновы подштаники, судьба явно решила надо мной подшутить. Внутреннее пространство особняка встретило их великолепием и роскошью, от которых захватывало дух. Высокие арочные своды были украшены изысканной лепниной, искусно переплетённой с золотыми узорами, создавая ощущение величественной торжественности. Массивные колонны, возвышающиеся по периметру зала, придавали помещению монументальность, напоминая дворцы великих эпох. В самом центре парадного зала величественно возвышалась грандиозная лестница, разветвляющаяся на два крыла. Её широкие ступени были устланы тёмно-фиолетовой ковровой дорожкой с замысловатым орнаментом, который, казалось, перекликался с узорами на стенах и потолке. Каждая деталь интерьера дышала изяществом и благородством. Пол зала был выложен паркетом сложного геометрического рисунка, подчёркивающего симметрию пространства. Поверх него раскинулся роскошный ковёр с барочным узором, гармонично сочетающийся с общей цветовой гаммой помещения. Свет мягко проникал сквозь высокие окна, освещая зал мягкими бликами, а многочисленные хрустальные люстры отбрасывали золотистые отблески на стены и колонны, наполняя всё пространство тёплым, чарующим сиянием. Дримель почтительно склонил голову и жестом указал на величественную лестницу. — Если подняться по ней, хозяйка, хозяин, то вы окажетесь в первом бальном зале. Гарри фыркнул, всё ещё ошеломлённый размахом и роскошью дома. — Первый? — переспросил он с усмешкой, медленно поворачиваясь на месте, чтобы лучше рассмотреть всё вокруг. — То есть их несколько? — Конечно, хозяин, — серьёзно кивнул эльф. — В доме три полноценных бальных зала. Также есть просторный балкон, который может использоваться для балов, и внутренний дворик с паркетным покрытием — он тоже подходит для проведения приёмов и праздников. Вивиан переглянулась с братом и ухмыльнулась. — Судя по всему, наши предки любили устраивать грандиозные приёмы. — Это точно… — протянул Гарри, продолжая разглядывать великолепие особняк. — Вероятно, в будущем нам тоже придётся этим заниматься, — задумчиво произнесла Вивиан, скользя ладонью по гладкому перилам лестницы. — Луни, это впервые, когда я не рад, что ты оказалась права, — с притворным вздохом отозвался Гарри. Вивиан лишь усмехнулась, не скрывая лёгкого веселья. Они втроём продолжили подниматься по широкой лестнице, ступени которой мягко пружинили под ногами, пока, наконец, не достигли верхнего уровня, где их встретили массивные двери, ведущие в бальный зал. Как только двери распахнулись, перед ними предстало настоящее произведение искусства — просторный, величественный бальный зал, словно созданный для сказочных балов и королевских приёмов. Взгляд сразу же притягивали огромные золотистые люстры, свисающие с высокого потолка и наполняющие помещение мягким, тёплым светом. Их многочисленные хрустальные подвески переливались, отражая свет, будто россыпь драгоценных камней. Сам потолок был настоящим шедевром: покрытый детализированной лепниной, он сочетал изысканные узоры и замысловатые мотивы, создавая ощущение утончённого великолепия. По бокам зала возвышались стройные арочные окна, почти во всю стену, пропуская обилие естественного света. Это наполняло пространство особой лёгкостью и воздушностью, подчёркивая масштаб и гармонию зала. Напротив окон находились массивные двери, ведущие в другие помещения, а стены украшали искусно выполненные колонны, зеркала в тяжёлых позолоченных рамах и декоративные панно, подчёркивающие величие этого места. Пол был выполнен из отполированного до зеркального блеска дерева, и казалось, что его поверхность отражает не только свет от люстр, но и сами силуэты людей, наполняя зал тонкой иллюзией бесконечности. Дримель почтительно шагнул вперёд, сопровождая своих хозяев, и начал рассказывать: — Дом был построен в первом веке нашей эры, однако с каждым новым поколением он подвергался изменениям и перестройкам. Каждый новый лорд или леди стремились привнести в него что-то своё, добавить новизну своего времени. В последний раз масштабная реконструкция дома проводилась в 1856 году при вашей прапрапрабабушке, леди Селин Демфро. Она существенно расширила поместье и добавила ряд архитектурных решений, которые сохранились и по сей день. После неё значимые изменения были внесены в 1910 году лордом Антонио Демфро. Переходя из комнаты в комнату по длинным коридорам, Вивиан и Гарри узнавали всё больше о своём доме и семье. Они с удивлением насчитали шесть столовых разных размеров, каждая из которых предназначалась для разных случаев — от уютных семейных ужинов до грандиозных приёмов. Им встретилось множество спален, каждая с собственной ванной комнатой и гардеробом, а некоторые даже с личными кабинетами. Просторные гостиные, словно созданные для отдыха и долгих бесед, появлялись одна за другой — их было не меньше десяти, а возможно, и больше. Но больше всего Вивиан потрясла главная библиотека, которая оказалась не просто самой крупной, но и самой фантастической из всех, что они когда-либо видели. Войдя внутрь, они очутились в огромном зале, где уходящие ввысь книжные полки, казалось, тянулись в бесконечность. Атмосфера была поистине завораживающей: интерьер библиотеки напоминал звёздное небо, словно здесь соединились наука и магия. Потолок представлял собой нечто необыкновенное — он был украшен сияющими звёздами и парящими планетами, создавая иллюзию бескрайнего космоса. В самом центре свода сияла огромная луна, отбрасывающая мягкое серебристое свечение, что придавало этому месту поистине магическую атмосферу. Полки вздымались вверх на колоссальную высоту, почти теряясь в полумраке. Они создавали ощущение безграничного пространства, наполненного знаниями, накопленными за века. — О, великая Морриган… Это прекрасно… — прошептала Вивиан, затаив дыхание. — Ну всё, мы её потеряли, — хмыкнул Гарри, наблюдая, как сестра с горящими глазами осматривает бесконечные ряды книг. — Дримель, — обернулась она к эльфу, не отрываясь от завораживающего вида потолка, — эти планеты… Это живой потолок, как в Хогвартсе? Эльф склонил голову: — Не могу ответить на этот вопрос, хозяйка. Я не знаю, какое волшебство используется в Хогвартсе для создания подобного эффекта. Но здесь в потолок встроен артефакт, который создаёт звёзды и планеты. Его можно заколдовать так, как вам угодно, и тогда на нём появится любое изображение, какое вы пожелаете. — Потрясающе, с этим нужно будет разобраться, — восхищённо сказала Вивиан, подходя к ближайшей полке и снимая первую попавшуюся книгу. Она пробежала глазами название: — «Эванеско. Способы использования». — Дримель, а сколько здесь всего книг? — спросил Гарри, прекрасно понимая, что в ближайшие несколько минут Вивиан будет слишком увлечена и не услышит ни слова. — В этой библиотеке я не могу назвать точное количество, хозяин, но если собрать все книги, находящиеся на этом острове, то их число превысит 138 миллионов. Гарри присвистнул, поражённый таким масштабом, а Вивиан резко обернулась. — Не может быть! В библиотеке Конгресса всего 119 миллионов экземпляров, включая книги, брошюры и прочие печатные материалы! — В храме также имеется обширная библиотека, хозяйка, — спокойно пояснил Дримель. — Кроме того, по всему дому разбросаны небольшие личные собрания книг — в кабинетах, лабораториях, мастерских. В этом доме действительно очень много знаний. Гарри покачал головой, всё ещё осознавая услышанное, а Вивиан лишь сжала книгу в руках, осознавая, что перед ней — целая вселенная знаний. — Вивиан, нам нужно идти дальше, если мы хотим осмотреть весь дом, — напомнил Гарри, с трудом отрывая сестру от мира знаний. — Да-да, я иду, — пробормотала она, ещё раз оглянувшись на бесконечные полки, словно надеясь запомнить каждую книгу, прежде чем покинуть библиотеку. Продолжая исследовать дом, они наткнулись на множество удивительных мест. Одним из первых стало небольшое, но изысканное театральное помещение, оснащённое сценой и несколькими рядами мягких кресел. Парчовые занавески глубокого бордового цвета дополняли атмосферу уюта и камерности, а золотая лепнина на стенах и потолке придавала залу нотки роскоши. Дальше они вошли в невероятно красочное пространство, напоминающее витражную галерею. По обеим сторонам коридора возвышались огромные витражные окна, переливающиеся всеми оттенками радуги — от насыщенного сапфирового и изумрудного до мягкого лавандового и алого. Солнечные лучи, проникая сквозь стекло, рассыпались по полу и стенам, рисуя фантастические узоры и создавая поистине волшебную атмосферу. Глянцевый мраморный пол отражал эти разноцветные всполохи света, усиливая эффект бесконечности, а потолок, украшенный тонкой резьбой и золотыми акцентами, придавал пространству торжественность. В конце коридора возвышался арочный проход, украшенный изящными фигурами, ведущий в очередной зал, полный тайн и истории. Они прошли через несколько галерей, каждая из которых хранила бесценные произведения искусства. Здесь были картины, древние рукописи и артефакты — как магические, так и магловские. История, запечатлённая в этих залах, охватывала столетия, объединяя наследие великих цивилизаций. Дальше они оказались в оружейной, поражавшей своим величием и разнообразием коллекции. По стенам, аккуратно развешанные на декоративных держателях, находились мечи, сабли, кинжалы и алебарды — оружие разных эпох и культур. Гарри с любопытством разглядывал выкованные вручную клинки, каждый из которых таил в себе историю битв и подвигов. В отдельном зале хранилась коллекция огнестрельного оружия — от старинных мушкетов и кремнёвых пистолетов до современных винтовок, револьверов, а также гранат и пуль. — У нас целый арсенал… — восхищённо пробормотал Гарри, окидывая взглядом зал. Следующим удивительным открытием стал крытый бассейн, выполненный в изысканном готическом стиле. Он был окружён высокими арочными окнами, украшенными витражными узорами. Колонны, стройные и величественные, поддерживали высокий сводчатый потолок, расписанный тончайшими узорами. Проникающий сквозь витражи свет играл на водной глади, наполняя пространство мягким свечением. По краям бассейна стояли массивные каменные скамьи, покрытые мягкими подушками, создавая уютные уголки для отдыха. Вода в бассейне была кристально чистой, слегка мерцающей в приглушённом освещении, будто приглашая окунуться в этот оазис тишины и спокойствия. Рядом с бассейном находился комплекс бань, каждая из которых воплощала традиции разных народов. Здесь были русская парная, наполненная ароматами свежего берёзового веника, финская сауна с её раскалёнными камнями, турецкий хаммам, окутанный мягким паром, римские термы с мраморными купелями, японская офуро, погружающая в атмосферу дзена, и ирландская баня, сочетающая в себе пар и холодные обливания. — Это просто невероятно… — тихо выдохнула Вивиан, осматривая залы, один прекраснее другого. — Наш дом — целый мир, — согласился Гарри. Продолжая прогулку по величественному дому, они оказались в кинозале, оформленном в роскошном и уютном стиле, сочетающем элементы классики и аристократического декора. Центром внимания служила многослойная система сидений, плавно поднимающаяся ярусами, обеспечивая комфортный обзор с любого ряда. Вместо стандартных кресел здесь располагались глубокие, мягкие диваны, обитые бархатом тёмно-красного и бордового оттенков. Они были усыпаны декоративными подушками, а перед каждым рядом находились удобные пуфы, создавая атмосферу уюта и отдыха. Пол покрывали роскошные восточные ковры с замысловатыми узорами, придавая помещению тепло и богатство. Стены, отделанные тёмным деревом с резными элементами, дополняли аристократический стиль зала. Рассеянный свет от настенных бра создавал уютную, интимную атмосферу, идеально подходящую для погружения в мир кино. Но самым завораживающим элементом был потолок. Настоящий шедевр, он был украшен изображением звёздного неба, усеянного золотыми и мерцающими звёздами. Встроенное освещение по контуру потолка подчёркивало иллюзию космической глубины, создавая эффект бескрайнего ночного неба над головами зрителей. — Здесь можно проводить целые ночи, — восхищённо выдохнула Вивиан, осматривая зал. — Да уж, уютнее, чем в любом маггловском кинотеатре, — согласился Гарри. Они направились дальше, следуя за эльфом. — Хозяйка, сейчас мы направимся в одно из хранилищ, которое, думаю, вам особенно понравится, — с лёгкой улыбкой сообщил Дримель. За массивной резной дверью скрывалось сокровище, сравнимое с королевскими богатствами. Перед ними раскинулось просторное, выполненное в тёмных тонах хранилище драгоценностей, наполненное мягким, но ярким светом небольших ламп, встроенных в потолок. В центре зала возвышалась изысканная стеклянная витрина с бархатными подставками, на которых мерцали украшения из золота, серебра и платины, усыпанные драгоценными камнями. Свет, падающий на витрину, играл на поверхности драгоценностей, заставляя их переливаться бесчисленными оттенками. Пол, выложенный мрамором в чёрно-белой цветовой гамме с изящным геометрическим узором, придавал помещению утончённую роскошь. Стены были оформлены в благородных тёмных оттенках, подчёркивая камерность и элегантность пространства. По периметру зала находились дополнительные стеклянные дисплеи с ювелирными изделиями. Голубоватая подсветка внутри витрин подчёркивала сияние драгоценных камней, выделяя каждое украшение и подчёркивая его уникальность. На одной из стен висели тяжёлые бархатные шторы, которые скрывали вход в ещё одно помещение. Дримель лёгким движением руки отдёрнул их, и перед Вивиан и Гарри открылась вторая, ещё более внушительная коллекция. Здесь, за стеклом, в индивидуальных ячейках хранились сотни ювелирных шедевров, созданных лучшими мастерами разных эпох. — Это… невероятно, — выдохнула Вивиан, зачарованно рассматривая украшения. — Здесь представлено более трёх сотен ювелирных изделий, — сообщил Дримель. — Эта коллекция собиралась несколькими поколениями вашей семьи и пополнялась до самой смерти миссис Камилы Шефик, в девичестве Демфро… вашей бабушки. Вивиан медленно прошла вдоль витрин, любуясь тончайшей работой мастеров. Среди украшений были тиары, браслеты, ожерелья, броши, серьги — одни украшены сапфирами, другие изумрудами или редчайшими опалами. Каждое изделие хранило в себе историю, связанную с предками Демфро. Здесь, в полумраке хранилища, драгоценности не просто сверкали — они хранили память о былых временах и великих людях, что некогда носили их на балах, встречах, тайных собраниях и королевских приёмах. Вивиан ещё раз посмотрела на Дримеля: — Мне кажется, нам потребуется целая вечность, чтобы изучить всё это. Эльф только с лёгкой улыбкой кивнул. Продолжая исследовать дом, они увидели множество помещений, скрывающих в себе не только историю, но и тайны прошлого. В просторных лабораториях, наполненных тонкими ароматами трав и пряностей, вдоль стен тянулись бесконечные полки с банками, колбами и склянками, в которых хранились редчайшие ингредиенты для зелий. Некоторые сосуды светились мягким, мистическим светом, намекая на их магическую природу. Посередине комнат стояли массивные деревянные столы, усыпанные старинными пергаментами с рецептами зелий и магических эликсиров. Далее они наткнулись на мастерские, где повсюду были разбросаны инструменты, магические камни, куски драгоценных металлов, тонкие нити, вероятно, предназначенные для чароплетения. Одна из комнат была посвящена созданию волшебных артефактов — на верстаках лежали незаконченные амулеты, кольца с выгравированными рунами, а в воздухе ощущалась едва уловимая пульсация магии. Затем их путь привёл в тренировочные залы. В одном из них, оформленном в древнем стиле, стены украшали резные барельефы с изображениями воинов в динамичных позах. По периметру были расставлены оружейные стойки, на которых покоились мечи, рапиры, кинжалы, а также несколько посохов и палочек. На полу тянулись полосы из потемневшего от времени дерева, явно испытанного множеством тренировок. Другой зал был оснащён магическими мишенями, реагирующими на заклинания, и сложной системой препятствий, которые, вероятно, использовались для отработки боевых навыков. Продолжая исследование, они спустились в просторные погреба, уходящие глубоко под землю. Здесь царил прохладный полумрак, а воздух был наполнен терпким ароматом выдержанных вин. На бесконечных полках покоились сотни бутылок с благородными напитками, каждая из которых хранила в себе историю. Некоторые покрывались вековой пылью, их этикетки пожелтели от времени, рассказывая о далёких винодельнях, великих урожаях и мастерах, вложивших душу в создание этих вин. Вивиан невольно напряглась, вспоминая свой недавний опыт с алкоголем и его не самые приятные последствия. Лёгкое головокружение, тягостная слабость — воспоминания были слишком свежи. Она с трудом подавила дрожь и незаметно перевела взгляд на брата. К счастью, Гарри ничего не заметил, погружённый в осмотр погреба. Чуть дальше их взору открылось ещё одно помещение — огромная кладовая, наполненная припасами на любой вкус. Ровные ряды деревянных стеллажей, доверху заставленные корзинами с сушёными фруктами и орехами, банками с соленьями, коробками с душистыми специями. Вдоль стен высились мешки с крупами и мукой, тщательно запечатанные сосуды с маслами и мёдом. В отдельной секции под магической защитой хранились свежие продукты, словно только что собранные: спелые ягоды, сочные фрукты, хрустящие овощи. Здесь, под сводами древнего дома, время словно замерло, а заботливые руки домовиков оберегали его запасы, готовые к любому пиру. Однако, что удивило их больше всего — две обширные кухни, оснащённые как традиционной, так и магической утварью. Длинные деревянные столы для приготовления блюд, множество печей и котлов, полки, заполненные специями и приправами — всё выглядело так, словно здесь ежедневно готовили пир на сотни персон. Но за всё время их прогулки они не встретили ни одного домового эльфа. Гарри нахмурился, оглядываясь. — Дримель, — наконец произнёс он, — а где остальные домовики? Эльф остановился, с лёгким поклоном повернувшись к хозяевам. — Они работают, хозяин. — Но мы не встретили ни одного, — заметил Гарри, продолжая с подозрением осматриваться. — Почему? Дримель спокойно кивнул: — Домовики знают, когда их присутствие не требуется. Они продолжают выполнять свои обязанности, не мешая вам, хозяин. — Значит, они прячутся? — уточнила Вивиан, слегка нахмурившись. — Не прячутся, хозяйка. Они просто остаются незаметными. Так заведено в этом доме с давних времён. Эльфы всегда рядом, готовы помочь, но не станут появляться без нужды. Гарри переглянулся с сестрой, но ничего не сказал. Эта атмосфера невидимого, но постоянно действующего присмотра казалась ему странной… После ещё одного часа исследования дома они, наконец, завершили осмотр. Время пролетело незаметно, и когда они остановились, чтобы перевести дух, за окнами уже царил поздний вечер. Воздух наполнился прохладной свежестью, звёзды начали мерцать на бархатном небе, а из далёкого сада доносился едва слышный шёпот листвы. Внезапно Вивиан почувствовала лёгкое урчание в животе, и, глянув на брата, поняла, что он испытывает то же самое. — Думаю, пора поужинать, — сказала она, бросив последний взгляд на величественные коридоры. — А заодно познакомиться с домовиками. После этого нам всем стоит хорошенько отдохнуть. Завтра нас ждёт не менее долгий день. — Как скажете, хозяйка, — поклонился Дримель. — Где бы вы и хозяин предпочли поужинать? Гарри задумался, перебирая в памяти увиденные столовые. В доме было множество помещений для приёмов пищи, но для первого ужина хотелось чего-то уединённого и уютного. — Думаю, та маленькая столовая на четвёртом этаже прекрасно подойдёт, — предложил он, вспоминая комнату с большими окнами и тёплыми огоньками свечей. — Что скажешь, Ви? — Прекрасная идея, — одобрила Вивиан, с лёгкой улыбкой представляя себе атмосферу этого зала. — Чем вы бы хотели отужинать? — вежливо поинтересовался Дримель. — Я бы хотел бургер и салат, — быстро ответил Гарри, зная, что не желает ничего сложного. — А к этому — воду с лимоном и ягодами. — На счёт воды полностью согласна, — кивнула Вивиан, — а вот что касается ужина… Хочется чего-то сытного, но без мяса. Только я даже не знаю, что именно. — Позвольте мне подобрать для вас блюдо, хозяйка, — предложил эльф с лёгким поклоном. — Я уверен, что смогу приготовить что-то по вашему вкусу. — Хорошо, доверюсь тебе, Дримель, — с улыбкой согласилась Вивиан. Эльф коротко кивнул и исчез, отправившись исполнять поручение. Гарри и Вивиан переглянулись, предвкушая свой первый нормальный ужин в их новом доме. Гарри уже лежал в кровати, прислонившись к мягким подушкам, и ждал, пока сестра закончит умываться. Комната была просторной, но уютной, наполненной приглушённым светом магических свечей, тихо мерцающих в настенных светильниках. Тёплый полумрак создавал ощущение уединённости и покоя, но мысли Гарри никак не давали ему заснуть. Он смотрел в потолок, где едва заметно поблёскивали узоры лепнины, и пытался осмыслить всё, что произошло за этот длинный, насыщенный день. Всё, что он увидел сегодня, до сих пор не укладывалось в голове. Это было не просто большое поместье — это был настоящий мир, наполненный историей, искусством, знаниями и несметными сокровищами. Им с Вивиан теперь принадлежали несметные коллекции, древние артефакты, мастерские, лаборатории, библиотеки, оружейные залы, винные погреба и целая армия преданных домовиков. Всё это стоило невообразимых денег, но почему-то Гарри был уверен, что в банковских хранилищах их рода скрыто ещё больше золота и драгоценностей. И это его пугало. Впервые, когда он увидел наследство Поттеров в Гринготтсе, он был потрясён, но довольно быстро смирился с этим. Возможно, потому, что понимал — он сам волен решать, что с этим делать, ведь не было никаких строгих обязанностей, связанных с этим состоянием. Но здесь всё было иначе. Наследие матери — это не просто богатство, это вес, ответственность, долг перед целой семьёй, историей, перед теми, кто пришёл раньше. Он ещё плохо знал род Демфро, но уже понимал, что у них с Вивиан появится множество новых обязанностей. Гарри был так погружён в свои размышления, что даже не заметил, как Вивиан закончила умываться. Лёгкий запах свежих трав и цветов донёсся до него, когда она подошла к кровати, взбила подушку и легла рядом, облокотившись о спинку кровати. Она молчала несколько мгновений, словно тоже обдумывала всё увиденное, а затем, не отводя взгляда от пустоты перед собой, тихо спросила: — Как тебе дом? В её голосе не было ни радости, ни волнения, только задумчивость и лёгкая усталость. Гарри медленно перевёл взгляд на сестру. В полумраке её лицо казалось чуть бледнее, чем обычно, но в глазах отражалось то же самое непонимание и растерянность, что он чувствовал сам. Он вздохнул и провёл рукой по волосам, пытаясь собрать мысли воедино. — Я даже не знаю, как ответить, — наконец сказал он. — Это не дом, это… дворец. Настоящий замок, полный тайн, истории, сокровищ и знаний. Мне кажется, что здесь можно жить всю жизнь и всё равно не увидеть каждую комнату. Вивиан кивнула, соглашаясь, но не сказала ни слова, позволяя ему продолжить. — Когда мы только вошли, я думал, что просто осмотрю пару залов, пройдусь по коридорам… но чем дальше мы шли, тем больше я понимал: это место огромное, живое, наполненное магией, воспоминаниями… Оно словно дышит вместе с нами, словно наблюдает за нами. — Да… — Вивиан наконец повернула к нему голову, и в её голосе появилась задумчивость. — Я тоже это почувствовала. Здесь слишком много всего. Слишком много истории, силы… и ожиданий. Гарри приподнялся на локте и внимательно посмотрел на сестру. — Ожиданий? — Конечно, — она провела пальцами по узору на покрывале. — Все эти поколения лордов и леди Демфро, все, кто жил здесь до нас… Я чувствую их присутствие, их взгляды, их наследие. Они что-то от нас ждут. Гарри поморщился. — И это тебя не пугает? Вивиан усмехнулась. — Пугает. Но в то же время… я хочу узнать больше. Кто они были? Чем занимались? Почему они меня контролировали? Почему именно мы должны продолжить их путь? — Потому что у нас нет выбора, — тихо сказал Гарри. — Может, и так. Но, если уж это наш дом, я хочу узнать его лучше. Я хочу понять, что значит быть частью этой семьи. Гарри вздохнул и снова откинулся на подушку. — В таком случае, у нас впереди много работы. — О, ещё как, — усмехнулась Вивиан, прикрывая рот ладонью, чтобы скрыть зевок. — Ладно, завтра разберёмся. Думаю, нам стоит осмотреть сад, лес и храм. Гарри хмыкнул и покосился на неё. — Ты правда думаешь, что мы успеем всё посмотреть за один день? — Если Дримель будет нас переносить, то вполне возможно, — рассудительно ответила она. — А ещё лучше, если мы проснёмся пораньше. Тогда у нас будет больше времени. — Проснуться пораньше… — протянул Гарри, тяжело вздохнув. — Ладно, я согласен. — Вот и отлично. Тогда спи, братец. Она повернулась на бок, устраиваясь удобнее, а Гарри ещё долго смотрел в потолок, размышляя обо всём, что произошло за этот день. Огромный дом, полный тайн и истории, теперь принадлежал им. Великолепные залы, несметные богатства, бесчисленные книги и знания, древние артефакты — всё это теперь часть их жизни.

***

Как и вчера, они начали своё путешествие от главного входа. Спустившись вниз по широкой мраморной лестнице, Вивиан и Гарри направились в сторону сада. Тёплый морской ветер нежно коснулся их лиц, донося аромат цветов и свежести океана. Дримель, шедший рядом, рассказывал множество интересных историй, связанных с этим местом. Они неспешно шагали по изящной каменной тропинке, проложенной среди великолепных растений. По обеим её сторонам были аккуратно расставлены стеклянные шары, излучающие мягкое, загадочное свечение. Их теплый свет дополнял чарующую атмосферу сада, придавая всему пространству ощущение волшебства и таинственности. Вокруг тропинки раскинулось настоящее буйство красок: нежные лепестки магических цветов переливались в солнечном свете, кустарники были подстрижены с особой тщательностью, а среди высокой травы мелькали всполохи синих и фиолетовых бутонов. Вдалеке выделялось массивное дерево с широкой кроной, подсвеченное изящными фонарями, свет которых мягко играл на листьях, создавая причудливые тени. Двигаясь дальше, они подошли к старинной башне, расположенной прямо у океана. Из неё вниз спускалась древняя каменная лестница, уходящая прямо в воду. Лестница, выполненная из светлого, слегка потемневшего от времени камня, была украшена балюстрадой, характерной для классической архитектуры. Нижние ступени уже омывала вода, создавая удивительное ощущение единства каменной постройки и живой стихии. Вивиан на мгновение задержалась у лестницы, наблюдая за тем, как волны лениво накатывают на нижние ступени, оставляя за собой тонкие мерцающие следы. Вчера они узнали, что в нижних этажах башни скрываются бассейны и бани, спрятанные в её прохладных стенах. Около дома они обнаружили очаровательную беседку, утопающую в зелени. Лианы и цветущие растения вьются по её деревянным стенам, создавая живописный природный навес. Особенно выделялись фиолетовые цветы, спадающие лёгкими каскадами, среди которых особенно много было ирисов. Эти цветы, кажется, росли повсюду, заполняя остров своими яркими красками. Внутри беседки стояли изящные деревянные скамейки, расположенные полукругом вокруг небольшого круглого столика. Солнечный свет проникал сквозь густую листву, отбрасывая игривые блики на деревянный пол и создавая атмосферу уюта и покоя. Следом они вышли на длинную прямую аллею, вымощенную мелким гравием. По обе стороны её обрамляли стройные кипарисы, их высокие кроны сплетались вверху, образуя подобие живого зелёного туннеля. Начало аллеи отмечали массивные каменные колонны, увенчанные изящными вазами в классическом стиле. Двигаясь вперёд, Вивиан и Гарри оказались в небольшом уединённом саду. В центре него располагался прямоугольный бассейн с кристально чистой водой, на поверхности которой нежно покачивались листья кувшинок. В конце бассейна, в нише, утопающей в густой зелени, возвышалась старинная статуя. Каменная фигура была выполнена с особым мастерством — строгие, но благородные черты, длинные волнистые волосы, струящиеся складки одежды. Вивиан приблизилась и, слегка склонив голову, провела пальцами по прохладному камню, изучая лицо статуи. — Кто это? — тихо спросила она, не отрывая взгляда от древнего изображения. — Это госпожа Нингу, хозяйка, — ответил Дримель с лёгким поклоном. Глаза Вивиан вспыхнули узнаваемым огоньком. — Первая Верховная Ведьма… — прошептала она, вновь прикоснувшись к каменному лику. На неё вдруг нахлынуло странное, почти священное чувство. Будто холодный камень под её пальцами помнил далёкое прошлое, хранил в себе эхо веков, впитал силу и величие той, что когда-то правила этим местом. Гарри молча наблюдал за сестрой, не желая нарушать этот момент. Ему вдруг стало ясно, что этот остров — это не просто место, не просто дом. Это наследие. Их наследие. — Думаю, сегодня нам стоит сделать перерыв на обед или хотя бы небольшой перекус. Что скажешь? — задумчиво произнесла Вивиан, окинув взглядом окружающий их пейзаж. — Хорошая идея, Ви, — кивнул Гарри. — Как насчёт того, чтобы пообедать во внутреннем дворике дома? Мне кажется, там будет уютно. — Отличный выбор, хозяин, — с поклоном ответил Дримель. — Я распоряжусь, чтобы всё было подготовлено. Что бы вы хотели отобедать? Гарри на мгновение задумался, но прежде чем он успел ответить, Вивиан опередила его: — Тыквенный суп, — уверенно сказала она. Гарри улыбнулся и кивнул. — Хороший выбор. А ещё… сок, любой, на твой вкус, Дримель. — Всё будет исполнено, хозяин, — эльф почтительно поклонился. — Если позволите, я отойду на минуту, чтобы передать распоряжение на кухню? — Конечно, — кивнула Вивиан. — Мы подождём тебя здесь. Дримель исчез с лёгким хлопком и появился снова буквально через минуту. — Всё будет готово к вашему приходу, хозяева. С этими словами они продолжили свой путь, наслаждаясь прогулкой по саду. Очутившись вблизи дома, их взгляд привлекла изысканная пергола, утопающая в зелени. Её крепкие колонны, выполненные из светлого камня, были полностью обвиты вьющимися растениями. Особое очарование конструкции придавала глициния — её фиолетовые гроздья цветов плавно свисали вниз, источая едва уловимый сладковатый аромат. Лёгкий ветерок покачивал цветы, и они едва слышно шелестели, словно перешёптываясь между собой. Сквозь тонкие завитки лиан пробивались солнечные лучи, создавая игривые тени на каменном полу. Внутри перголы стояли несколько кованных скамеек с мягкими подушками, приглашая путников отдохнуть и насладиться моментом. — Красиво, — тихо сказала Вивиан, прикасаясь кончиками пальцев к нежным лепесткам глицинии. Гарри лишь молча кивнул, глубоко вдыхая чистый воздух, пропитанный ароматом цветов. Здесь, среди этой природной тишины и уединённого уюта, можно было на мгновение забыть обо всём и просто наслаждаться тем, что этот удивительный мир им подарил. Пройдя дальше, Вивиан и Гарри вышли к водопаду, величественно спадающему каскадом среди густой изумрудной зелени. Вода стремительно стекала по гладким камням, создавая прохладную дымку, которая мягко окутывала пространство. Воздух был наполнен свежестью и лёгким шумом падающих струй, что делало это место поистине завораживающим. Прямо перед водопадом, на просторной мраморной площадке, возвышалась группа изысканных скульптур. Они изображали восемь девушек в динамичных, выразительных позах, словно замерших в моменте движения. Казалось, что ещё мгновение — и они продолжат свой танец, раскружившись под шум водных потоков. Камень, из которого были выточены фигуры, был настолько тонко обработан, что создавалось впечатление, будто ткани их нарядов действительно развеваются на ветру. Гарри подошёл ближе, внимательно разглядывая детали: грациозные изгибы фигур, тонкие черты лиц, застывшее в камне движение. — Кто они? — спросил он, не отрывая взгляда от статуй. — Это дочери верховной ведьмы Талии, — с лёгким трепетом в голосе произнёс Дримель. — Восемь её наследниц, каждая из которых обладала уникальным даром. Эти скульптуры созданы великим мастером, чтобы увековечить их историю. Вивиан медленно провела пальцами по холодному мрамору, вглядываясь в тонкие линии лиц девушек. В их глазах застыла тайна, их позы выражали разные эмоции — решимость, спокойствие, лёгкую грусть и даже веселье. — Они выглядят такими живыми, — прошептала Вивиан, не сводя глаз с изящных мраморных фигур. — Словно помнят всё, что происходило в их времени… — Если мы пройдём дальше, то увидим скульптуру их матери, — мягко сказал Дримель, указывая вперед. Они прошли немного дальше и перед ними открылось величественное сооружение — изысканная ротонда, окружённая зеркальным водоёмом. Постройка выполнена в классическом стиле, её белоснежные колонны возвышаются, словно стражи, поддерживая элегантный купол. Мраморный блеск колонн придавал сооружению благородство и вечность, а изящная резьба подчёркивала искусность древних мастеров. В самом центре ротонды возвышалась статуя женщины. Её фигура излучала силу и грацию, в чертах лица читалось спокойствие, но в глазах, несмотря на каменную неподвижность, словно пряталась мудрость веков. Одеяние спадало мягкими складками, а лёгкий жест руки будто приглашал приблизиться. Это была она — Талия Демфро, верховная ведьма, чьё наследие теперь принадлежало Вивиан и Гарри. Вода вокруг отражала колонны и статую, создавая иллюзию бесконечности, будто сама природа старалась сохранить её образ навсегда. Тихие ряби на поверхности делали отражение живым, словно статуя могла пошевелиться в следующий миг. Густые кроны деревьев за ротондой нависали, добавляя сцене таинственности и уединённости. — Она… прекрасна, — прошептала Вивиан, подходя ближе и легко касаясь каменной ладони. — Будто всё ещё наблюдает за нами… Они продолжили исследовать территорию, неспешно двигаясь дальше по извилистым тропинкам сада. Вскоре перед ними открылся небольшой, но удивительно изящный белоснежный домик, словно вышедший из страниц старинной сказки. Этот детский игровой домик был настоящим произведением архитектурного искусства. Выполненный в классическом стиле, он напоминал миниатюрную двухэтажную беседку. Его восьмиугольная форма придавала строению элегантность, а резные белоснежные элементы добавляли утончённости. Верхний этаж представлял собой уютную комнату, окружённую окнами со всех сторон. Лучи солнца свободно проникали сквозь стекло, заливая пространство мягким светом, создавая ощущение уюта и защищённости. Здесь легко было представить детский смех, шёпот сказочных историй и самые тёплые моменты из прошлого. Нижняя часть домика оставалась открытой, опираясь на изящные арочные столбы, украшенные тонкой резьбой. Просторное крыльцо было идеальным местом для игр и отдыха в тени деревьев. Наружная лестница, украшенная лёгкими узорами, вела на второй этаж, приглашая заглянуть внутрь и почувствовать себя частью этой волшебной истории. Домик был окружён живой зеленью — высокие деревья создавали естественный навес, а кустарники вокруг дополняли картину уединённости и спокойствия. В воздухе витал лёгкий аромат цветущих растений, усиливая ощущение безмятежности. — Этот детский домик был построен отцом хозяйки Сомры сразу после её рождения, — мягко произнёс Дримель. Вивиан провела ладонью по гладкому деревянному перилам лестницы, словно чувствуя тепло прошлых лет. Здесь, в этом укромном уголке сада, когда-то звучал смех ребёнка, рождались мечты и сбывались волшебные фантазии. Они неспешно шли по ухоженной тропинке, вдыхая свежий воздух, наполненный ароматами цветущих растений. Вивиан задумчиво оглядывалась по сторонам, наслаждаясь красотой окружающего пейзажа. — Что у нас дальше? — поинтересовалась она, с лёгким предвкушением в голосе. — Главная теплица, хозяйка, — почтительно ответил Дримель. Через несколько минут перед ними открылось величественное сооружение, возвышающееся среди густых садов. Главная теплица оказалась огромной и древней, словно пережившей не одну эпоху. Её массивные стеклянные панели, заключённые в искусно выкованные металлические рамы, были частично покрыты мхом и плетущимися растениями, которые словно пытались поглотить строение в своих объятиях. В лучах тусклого солнца стеклянные стены сверкали, но отпечатки времени были заметны повсюду — мелкие трещины, тёмные пятна и налёт пыли придавали теплице загадочный, почти мистический вид. Крыша куполообразной формы опиралась на прочные колонны, которые, подобно диким деревьям, обвивались фантастическими растениями. Длинные лианы, свисавшие с потолка, мерно покачивались, как будто подчиняясь невидимому дыханию теплицы. У основания стен притаились причудливые корни, извивавшиеся, словно змеи, а в тени углов мерцали светящиеся грибы, излучая таинственный фосфоресцирующий свет. Но самое удивительное заключалось в том, что многие растения внутри теплицы казались живыми — они медленно поворачивались в сторону гостей, будто внимательно наблюдая за каждым их шагом. Некоторые шевелили своими листьями, а другие издавали едва различимый, но тревожный шёпот, перекатывающийся в воздухе, как эхо давно забытых тайн. Вдоль стен располагались высокие стеллажи, на которых в хаотичном порядке были расставлены самые разные магические растения. Здесь можно было увидеть плотоядные мандрагоры с толстыми корнями, напоминающими человеческие фигуры, редчайшие травы, о которых можно было лишь прочесть в старинных книгах, и цветы, переливающиеся неестественным блеском, будто впитавшие в себя частичку магии. Внутри теплицы царила влажная атмосфера — воздух был тёплым, чуть затхлым, но наполненным терпкими ароматами экзотических цветов, редких зельеварительных ингредиентов и трав, обладающих неизвестными свойствами. В самом центре теплицы возвышался массивный деревянный рабочий стол, покрытый пыльными свитками и пергаментами с аккуратными записями. На его поверхности также были разложены старинные инструменты — резные ножницы для срезки растений, стеклянные пробирки с неизвестными жидкостями, крошечные лопатки и зачарованные перчатки, которые, возможно, использовались для работы с ядовитыми экземплярами. Гарри пробежался пальцами по одному из пергаментов, внимательно осматривая теплицу. — Если я правильно помню, на территории есть ещё теплицы? — спросил он. — Да, хозяин, их всего три, — кивнул Дримель. — Но эта самая большая и важная. — А чем отличаются остальные? — спросила Вивиан. — Одна теплица отведена под обычные растения: магловские травы, ягоды, фрукты и овощи. Там всё довольно привычно и безопасно, но встречаются редкие сорта, которые ваши предки выращивали с помощью магии. Гарри кивнул, но по голосу Дримеля было понятно, что вторая теплица совсем другая. — А вторая? Домовик немного замялся, прежде чем ответить: — Вторая теплица хранит самые опасные растения со всего мира. Некоторые из ваших предков увлекались редкими видами магической флоры и собрали там целую коллекцию. Но эти растения не просто редкие — многие из них живые и даже разумные. Если не знать, как с ними обращаться, они могут быть очень опасны. Вивиан и Гарри переглянулись. — Значит, заходить туда без подготовки не стоит? — уточнил Гарри. — Именно так, хозяин, — серьёзно кивнул Дримель. — Некоторые растения могут даже напасть, если почувствуют угрозу. Выйдя из теплицы, Вивиан и Гарри оказались в небольшом, но уютном саду, в центре которого возвышался элегантный фонтан. Вода в нём струилась плавно и мягко, наполняя пространство тихим мелодичным журчанием. Вокруг фонтана раскинулись аккуратно подстриженные кусты, образующие естественные живые изгороди. Их ровные линии подчёркивали гармонию сада и создавали ощущение уюта. Из этого сада открывался вид на старый коридор, ведущий куда-то вглубь. Дорожка, по которой они пошли дальше, была вымощена мелкими кирпичными плитками, уложенными в сложный узор. Весь путь напоминал старинные улочки, где каждый камень хранил следы прошлого. Вдоль дорожки тянулись величественные арки, выполненные из кирпича и дерева. Они были полностью оплетены густыми вьющимися растениями, чьи листья мягко свисали сверху, образуя естественный зелёный свод. Сквозь эту живую крышу пробивались солнечные лучи, играя причудливыми тенями на земле. Красные цветы, словно языки пламени, оживляли пространство, создавая ощущение сказочной аллеи. Пройдя немного дальше, они оказались перед величественной каменной статуей, возвышающейся на небольшом возвышении. Фигура женщины, выполненная в античном стиле, была окружена ухоженными кустами, подчёркивающими её изящество. Женщина на статуе была облачена в лёгкие, ниспадающие складками одежды, мастерски высеченные из камня. Одна её рука удерживала ткань, а другая была опущена, создавая грациозную, но строгую позу. В её облике сочетались сила, мудрость и вечное спокойствие. — Это статуя госпожи Вальфирии, — пояснил Дримель, почтительно склонив голову. — Она была второй Верховной ведьмой. Вивиан медленно подошла к статуе, задумчиво изучая черты высеченной в камне женщины. Госпожа Вальфирия, вторая Верховная ведьма, казалась величественной даже спустя века. Каменная ткань её одеяний ниспадала плавными складками, а выражение лица сочетало в себе мудрость и строгость. — Я так понимаю, что за всю историю Верховных ведьм было не так уж и много? — тихо спросила Вивиан, не отрывая взгляда от статуи. Дримель кивнул, склонив голову. — Верно, хозяйка. Но точного числа я вам, к сожалению, назвать не могу. Прошу прощения. — Ничего страшного, думаю, мы сможем найти эту информацию сами, — вмешался Гарри, задумчиво разглядывая статую. — Но мне любопытно… Каким образом появляются Верховные ведьмы? Почему их так мало? Дримель поднял взгляд и ответил с подчёркнутым уважением: — Верховная ведьма — это та, что обладает всеми дарами богов. — Ты имеешь в виду все руны? — уточнила Вивиан, заинтересованно нахмурив брови. — Совершенно верно, хозяйка. Всего их двадцать восемь. — И Верховной ведьмой может стать только женщина из нашего рода? — продолжила она. — Да, но есть одно условие: она должна быть последней девочкой в семье, — пояснил Дримель. Вивиан задумалась, осмысливая услышанное. — То есть, если бы у нас с Гарри была сестра, руны бы разделились между нами? — Нет, хозяйка, — мягко поправил её Дримель. — Если бы у вас была ещё одна сестра, руны бы распределились между вами тремя. — А если бы у нас родился брат? — поинтересовался Гарри. Дримель посмотрел на него с лёгкой улыбкой, словно гордясь его любознательностью. — Тогда всё осталось бы так, как есть сейчас, хозяин. Все руны по-прежнему принадлежали бы хозяйке Вивиан. Повисла небольшая пауза. Вивиан задумчиво провела пальцами по холодному камню статуи, обдумывая всё услышанное. — Ладно… Сколько сейчас времени? — спросила она, оборачиваясь к Дримелю. — Одиннадцать утра, хозяйка, — почтительно ответил он. — Сколько ещё мест в саду нам стоит осмотреть? — Осталось четыре, хозяйка, — с лёгким поклоном сообщил Дримель. — Думаю, вам было бы интересно увидеть один из старых домиков, конюшню, Волшебное древо и ещё одну статую вашей предшественницы. Вивиан заинтересованно вскинула брови. — Здесь есть конюшня? — Да, хозяйка, — подтвердил Дримель. — Но, к сожалению, за прошедшие века все кони погибли. Однако сама конюшня прекрасно сохранилась. Если вы пожелаете, мы можем привести её в порядок и завести новых лошадей. Вивиан задумчиво кивнула, словно взвешивая этот вариант. — Посмотрим… — пробормотала она, скрестив руки на груди. — Тогда осмотрим всё, о чём ты сказал, — вмешался Гарри. — А затем, думаю, можно сделать перерыв на обед. Вивиан одобрительно кивнула. — Да, а после обеда отправимся в храм. И стоит пройтись по лесу и остальной территории. — Так и поступим, хозяйка, — с лёгким поклоном согласился Дримель.

***

Осмотрев всё, что хотели, Вивиан и Гарри завершили прогулку по саду аккурат к обеду. Теперь они сидели за столом во внутреннем дворике, наслаждаясь трапезой и делясь впечатлениями. Однако Вивиан была не особенно разговорчива, что не ускользнуло от внимания её брата. — Луни, что случилось? — обеспокоенно спросил Гарри, наклонившись ближе. — Ты плохо себя чувствуешь? Вивиан колебалась, но в конце концов открыла рот, чтобы что-то сказать, однако Гарри её перебил: — Только не ври. Она вздохнула и слегка улыбнулась, понимая, что брат не отступится. — Мне просто немного нехорошо… Возможно, перегрелась на солнце. — Может, тогда останемся в доме и перенесём оставшуюся часть прогулки на завтра? — предложил он, внимательно наблюдая за её лицом. — Не стоит откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня, — с лёгкой усмешкой ответила Вивиан. — Кстати, хорошая поговорка. Всё в порядке. Я поем, немного посижу и снова буду как огурчик. — Точно уверена? — Разумеется, — кивнула она. — К тому же раз уж у нас выдался небольшой перерыв, я бы хотела кое-что обсудить. Гарри прищурился. — Звучит серьёзно. — Ничего подобного, — покачала головой Вивиан. — Мы же договорились, что пока не осмотрим всё и хотя бы немного не привыкнем к этому месту, никаких серьёзных разговоров. Гарри понимающе кивнул. Они действительно заключили такое соглашение ещё в самом начале, когда понятия не имели, куда ведёт их путь, и даже представить не могли, что окажутся в столь необычном месте. Они пообещали, что хотя бы первую неделю проведут в покое, не обсуждая будущее и не загружая себя лишними тревогами. Конечно, придерживаться этого правила удавалось не всегда, но они старались. — Так что ты хотела обсудить? — поинтересовался Гарри, делая глоток прохладного сока. Вивиан ненадолго задумалась, постукивая ногтем по краю своей тарелки, затем перевела на него внимательный взгляд. — Вчера мы осмотрели дом, — начала она. — Да, и? — Гарри вопросительно приподнял бровь. — Как тебе идея выбрать отдельные спальни? Он поставил стакан на стол и чуть подался вперёд. — Я… Тебе что-то не нравится? Или тебе некомфортно со мной? — Нет, что ты! — Вивиан поспешно замотала головой. — Просто мне показалось, что это немного странно. Тем более каждому из нас нужно личное пространство. Гарри пожал плечами. — Ну, возможно… — Мы всё-таки брат и сестра, а не женатая пара, — с усмешкой добавила она. Гарри рассмеялся. — Ну да, когда ты так говоришь, звучит логично. Значит, ты предлагаешь, чтобы наши спальни были рядом? — Именно. Чтобы в случае чего мы могли быстро найти друг друга. Гарри постучал пальцами по столу, обдумывая её слова. — Ладно, согласен. Хотя признаюсь, я уже привык, что мы рядом. Всё же мы так долго путешествовали, всегда были вместе… — Да, но теперь у нас есть дом, — мягко сказала Вивиан, глядя на него. — Нам стоит научиться жить в этом месте. — Ты права, — вздохнул Гарри, откинувшись на спинку стула. — Тогда после прогулки по территории выберем себе комнаты? Вивиан покачала головой, отставляя чашку с недопитым чаем. — Я думала обсудить и решить этот вопрос сейчас, чтобы к вечеру эльфы смогли привести их в порядок. — Можно и так, — кивнул он. — У тебя уже есть варианты? — О, масса! — улыбнулась Вивиан. — Раз уж весь дом теперь в нашем распоряжении, я составила несколько критериев. Думаю, мы могли бы озвучить их Дримелю, и он подскажет, какие комнаты нам лучше подойдут. Гарри задумчиво постучал пальцами по столу. — Прекрасная идея. У меня только одно условие: наши спальни должны быть рядом. — Да, так я и думала, — усмехнулась Вивиан. — Кто бы сомневался, что у тебя требований больше, чем у меня, — хмыкнул Гарри. — Конечно, — невозмутимо ответила она, — ведь я знаю, чего хочу. Гарри склонил голову на бок, прищурившись. — Ну, и как же выглядит комната твоей мечты? Вивиан на мгновение задумалась, затем заговорила, с легким вдохновением в голосе: — Я бы хотела, чтобы из окна открывался вид на океан. Представь, как приятно просыпаться под шум волн… — Уже звучит неплохо, — одобрительно кивнул Гарри. — В комнате обязательно должна быть своя ванная, — продолжила Вивиан. — Просторная, с мраморной отделкой и большой ванной, в которую можно погрузиться с головой. — Ага, я начинаю понимать, что тебе нужно целое крыло замка, а не просто спальня, — пошутил Гарри. — Очень возможно, — сдержанно улыбнулась Вивиан. — Помимо этого, мне нужен гардероб, достаточно вместительный для всех моих вещей, и… — И? — Свой кабинет. Гарри присвистнул. — Вот теперь я точно уверен, что тебе нужно не просто комната, а полноценные покои. — Может быть, — пожала плечами Вивиан. — Но я хочу, чтобы это место стало для меня действительно уютным. — Хорошо, твои пожелания ясны, — кивнул Гарри. — А я просто хочу удобную комнату рядом с тобой. — В таком случае давай позовём Дримеля, чтобы он помог нам с выбором. — Давай, — согласился Гарри, поднимаясь. — Чем скорее решим этот вопрос, тем быстрее сможем устроиться по-настоящему. Дримель, как всегда, оказался на высоте. После короткого совещания, он предложил западную башню на восьмом этаже. Это место находилось достаточно далеко от основной части дома, но при этом оно идеально соответствовало всем требованиям Вивиан: пространство, свет, уединение и, конечно, уют. Гарри и Вивиан сразу же согласились, почувствовав, что это место станет тем самым уголком, где они смогут начать новую жизнь. С восточного крыла они переезжали без особых затруднений, так как вещей у них было совсем немного, и лишнего груза домовикам не придется переносить. Домовик перенес их прямо на границу сада с лесом. Они оказались у красивой каменной арки, которая была круглой и впечатляла своей простотой и элегантностью. Камни, из которых она была сложена, были плоскими и плотно прижаты друг к другу, как будто время не могло их сдвинуть. На некоторых камнях поблёскивал мох, что придавало арке особенный, немного таинственный вид. Пройдя через арку, они оказались на длинной тропинке, которая вела вглубь сада. Дорожка была выложена камнями и изгибалась среди высоких деревьев. Огромные стволы деревьев тянулись к небу, образуя зеленую крышу, под которой было прохладно и тихо. Они стояли как старые стражи этого сада, а их корни, казалось, глубоко уходили в землю, поддерживая всё вокруг. По обе стороны от тропинки росли огромные фиолетовые ирисы, их яркие цветы смотрелись невероятно красиво и создавали ощущение волшебства. Лепестки цветов мягко колыхались на лёгком ветерке, а их аромат наполнял воздух, добавляя всему месту особую атмосферу тишины. Гарри и Вивиан долго гуляли по лесу, наслаждаясь каждым его уголком. Иногда Дримель переносил их с места на место, и они могли увидеть гораздо больше, чем если бы шли пешком. С каждым новым шагом перед ними открывались удивительные пейзажи, которые захватывали дух. Они наткнулись на несколько небольших прудов, окружённых высокими, стройными деревьями, чьи ветви тянулись к небу. Вода в прудах была чистой и зеркальной, и на её поверхности играли солнечные блики, словно светлячки, которые танцевали на лёгком ветерке. Деревья в этом лесу были такими огромными, что казалось, они могут сдержать любой шторм. Их стволы были настолько толстыми, а вершины таких деревьев, казалось, терялись в облаках. В некоторых из них они заметили вырезанные лица, словно эти деревья были живыми существами, полными мудрости и силы. Дримель рассказал им, что это не просто деревья, а настоящие живые создания леса. Эти деревья сами так выросли, и в них заключена древняя сила. Они могут разговаривать, но их голос — это не слова, а тихое шуршание листьев, которое слышно лишь тем, кто умеет слушать. Эти деревья, по словам домовика, были древними духами леса, одними из хранителей острова. Шагая дальше, они оказались рядом с невероятной красоты водопадом. Вода стремительно падала с высоты, создавая шум, который разносился по всему лесу. Когда вода касалась земли, она превращалась в маленькую речушку, которая продолжала свой путь, проходя через весь остров и даже создавая небольшие озёра в самом саду возле дома. Было удивительно наблюдать, как природа здесь соединяется с магией, создавая гармонию и умиротворение. Недалеко от водопада стоял мост, сделанный из белого камня. Мост был старинным, его арки казались почти невесомыми, и, проходя по нему, можно было почувствовать, как лёгкий ветерок играет с волосами. Дримель, как всегда, был готов поделиться историями и легендами этого места, и рассказывал, как этот мост был построен много веков назад для тех, кто стремился к великим знаниям. Но самое удивительное, что запомнилось Гарри, — это подземные туннели, которые тянулись по всему острову. Эти туннели соединяли практически каждое место на острове, и, по словам домовика, они использовались для того, чтобы попасть в самые удалённые уголки острова. Птицы и животные острова также произвели на них сильное впечатление. Множество разных видов животных и птиц обитали здесь, но, несмотря на опасности, связанные с некоторыми видами, эти существа не были агрессивными. Домовик объяснил им, что все животные на острове связаны с магическим кристаллом, который питает землю и все живые существа. Поэтому животные не причинят вреда никому, кроме тех, кто нарушает покой «Гнезда», или тех, кто приходит с намерением навредить. Вивиан и Гарри поняли, что они находятся в месте, где даже дикая природа не представляет угрозы, если не нарушать её гармонию. Необыкновенным было и то, что прямо из земли росли кристаллы. Они выглядели как большие, сияющие камни, которые словно наполняли землю своей энергией. В некоторых местах, под лучами солнца, кристаллы отражали свет, создавая вокруг энергетически сгустки магии. Вивиан и Гарри увидели подвесные каменные мосты, висящие в воздухе, окружённые туманом. Эти мосты казались такими хрупкими, что можно было подумать, что они вот-вот упадут в бездну. Но стоя на них, они ощущали, как они крепко держат землю и воздух, как будто всё вокруг поддерживает их, позволяя идти вперёд, несмотря на страх. Когда Вивиан и Гарри решились пройти по этим мостам, у них было ощущение, что они могут упасть в пустоту, в бескрайний туман. Но они всё же сделали шаг, и, несмотря на страх, эти мосты не подвели их. Гарри и Вивиан, гуляя по этому удивительному лесу, вскоре наткнулись на небольшой, но очень уютный домик. Он был словно вырван из самой души леса — каменный, покрытый мягким мхом, цветами и лианами, которые словно обвивали его стены. Домик стоял в тени деревьев, в окружении зелени. Камни, из которых он был построен, были покрыты мхом, а из окон выглядывали яркие цветы, будто специально высыпанные сюда лесом. Недалеко от домика находилась железная беседка, которая казалась частью того же сказочного мира. Она была аккуратно размещена в небольшом садике, окружённом зелёными кустами и яркими цветами. Внутри стояли скамейки, на которых можно было сесть и наслаждаться тишиной этого места. Посередине беседки стоял маленький столик. Вивиан села на скамейку, устало опустив голову на ладони, и несколько мгновений просто молчала, наслаждаясь покоем, который царил вокруг. — Мне бы хотелось увидеть храм, — сказала она, наконец, нарушив тишину. В её голосе звучала усталость. Низ живота тенуло и девушке было не по себе от этого. — Я могу вас перенести, хозяйка, — сказал Дримель, который, как всегда, оказался рядом, с его неизменной заботой в голосе. Он стоял у беседки, наблюдая за ними. — Пожалуй, да, — ответила она, улыбнувшись. — Я готова. Давайте увидим этот храм. Дримель поклонился и, протянув руку, готовый перенести их.

***

Храм Пентархии, вырезанный в самом сердце горного массива, стоит, как величественная и в то же время скрытая от глаз магия, дремлющая в недрах земли. Он скрывается среди скал, словно забытое чудо, хранящее в себе древнюю силу, которую знали лишь немногие. Его огромные ворота, выполненные из чёрного камня, инкрустированы священными символами, которые сияют таинственным светом, скрывающим в себе магию и заклинания, прошедшие через века. Величественная арка, окружавшая вход, украшена древними рунами и барельефами, изображающими богов Пентархии — Астрариса, Луксиса, Мелиору, Виридию и Мортеса. Когда Вивиан и Гарри вошли внутрь, их встретил огромный центральный зал, который просто завораживал своим величием и таинственностью. В зале, под высоким сводчатым потолком, который терялся в мраке, горели светильники, левитирующие в воздухе и излучающие мягкий голубоватый свет, подобный звёздам, которые были застывшими в пространстве. Их свет мерцал, создавая атмосферу, в которой время и пространство казались неважными и бесконечными. В центре зала находилась массивная пентаграмма, выложенная из разноцветного мрамора, каждая её точка символизировала одного из богов Пентархии. Для Астрариса это были песочные часы, для Луксиса — свиток, для Мелиоры — звезда, для Виридии — лист, и для Мортеса — коса. Однако самым необычным и тревожным элементом был огромный провал в самом центре зала. Эта яма, зияющая пустотой, казалась настолько глубокой, что было невозможно увидеть её дно. Глядя вниз, казалось, что сама реальность разрывается, что за этим пределом нет ничего, кроме бездны, в которой всё может исчезнуть. Вокруг этой ямы, как будто пробиваясь из самой глубины скалы, из одного из нижних этажей храма, выходила каменная рука. Она поддерживала пять массивных колонн, расположенных вокруг ямы. На каждой из этих колонн стояла статуя, изображающая одного из богов Пентархии. Каждая колонна была вырезана из камня, который был связан с силой бога, которому она посвящена. На вершине колонн возвышались статуи, которых не могло не поразить величие. Астрарис, с песочными часами в руке, Луксис с древним свитком, Мелиора с волшебным шаром в руках, Виридия с посохом из лозы и цветов, и Мортес с косой, стоящий в мрачной тишине. Эти статуи были исполинского размера, их детали были вырезаны с такой точностью, что казалось, они вот-вот оживут и заговорят. Вокруг центрального зала, вдоль его стен, располагались пять ниш, каждая из которых была посвящена одному из богов. Эти святилища были не просто декоративными элементами, а местами, наполненными магией, силой и энергией каждого из божеств. Святилище Астрариса, бога времени, было наполнено песочными часами, которые непрерывно отсчитывали время, бегущие в разных направлениях. Тиканье и шёпот времени наполняли пространство, создавая атмосферу бесконечности, где каждое мгновение было вечно и в то же время уходило в прошлое. Святилище Луксиса, бога знаний, было переполнено древними книгами и свитками. Каждый свиток и книга, зависая в воздухе, излучали слабое свечение, словно отражая магическую силу, заключённую в словах, в знаниях, которые передавались из поколения в поколение. Святилище Мелиоры, богини магии, было наполнено нитями чар, которые струились в воздухе, создавая ощущение постоянно движущейся энергии. Здесь, в этом святилище, сама магия казалась живой, танцующей, переливающейся. Святилище Виридии, богини природы, было окутано живой зеленью. Мох, деревья и цветы росли прямо из каменных стен, и магия природы была осязаема в каждом элементе этой живой ниши. Это святилище было как живой уголок леса, который проник в храм, пронзая его камни своей силой. Святилище Мортеса, бога смерти, было истинным воплощением вечности и покоя. Оно было вырезано из чёрного мрамора, который, как ночь, поглощал свет, оставляя лишь холодную тень, но в его мрак были вплетены серебряные вкрапления, словно звезды, рассыпанные по ночному небу. Эти мерцающие элементы создавали ощущение таинственности и безмолвия, которое было одновременно страшным и восхитительным. В этом святилище царил абсолютный покой — воздух был пропитан тишиной, которая была настолько плотной, что казалась почти осязаемой. Здесь, среди этих мрачных чёрных камней, стояли каменные гробницы и стелы, на которых были высечены имена тех, кто уже покинул этот мир, оставив за собой лишь память, переданную через века. Этот храм, этот мавзолей, был священным пространством не только для захоронений, но и для тех, кто стремился почтить память ушедших. Здесь были похоронены не просто люди, но и души, которые оставили свои следы в истории, в жизни и в магии. Именно в этом месте их предки приходили, чтобы молчаливо почтить память своих родных, чтобы стать частью вечности, чтобы их имена жили в камне, как знак уважения к тем, кто был до них. Вивиан и Гарри неспешно прогуливались вдоль длинных каменных стен, вдоль которых были выгравированы имена ушедших. — Здесь похоронены наши предки? — тихо спросил Гарри, его голос эхом отозвался в святилище, нарушив тишину. — Все до единого, хозяин, — ответил Дримель, стоя рядом с ними. Его голос был ровным, но в нем ощущалась глубокая печаль. — Кроме мамы и папы, — добавила Вивиан, её голос дрогнул, как бы не решая открыться до конца. В её глазах мелькала боль утраты, которая не уходила. — По всем традициям ваша матушка и её супруг должны быть похоронены здесь, — добавил Дримель. — Мы ещё с этим разберемся, — ответил Гарри, сдерживая внезапно вспыхнувший гнев. Его голос стал твёрдым и решительным, как сталь, пронзающая туман сомнений. Вивиан почувствовала, как её сердце сжимается от этих слов, от горечи, которая окутала её душу. Мысль о том, что её родители могут быть так близко, но при этом так далеко — в этом святилище, где время словно замерло, и всё, что осталось, — лишь память, — пробирала её до самых глубин. Множество нерешённых вопросов, связанных с их уходом, вновь стали острыми и болезненными. Гарри, стоявший рядом с ней, ощущал, как его кровь застыла в жилах. В памяти вспыхнул образ старика — того самого Дамблдора, которого он когда-то считал своим наставником, своим союзником. Но теперь в его сердце было гораздо больше сомнений, чем когда-либо. Те искренние чувства, которые он питал к этому человеку, разрушались, словно хрупкое стекло, стоящее на краю пропасти. Внутри него кипела злость — злость, смешанная с болью и негодованием. Гнев, который всегда был скрыт, теперь как буря рвался наружу, не в силах больше сдерживаться. Вся та вера, которой он жил, разрушалась на глазах, словно песок, ускользающий сквозь пальцы. «Как же я мог верить ему так слепо?» — думал Гарри, ощущая, как его вера, подобно крохотным песчинкам, уходит из-под ног, оставляя лишь пустоту. Они посетили побережье, где природа предстала перед ними во всей своей первозданной красоте. Здесь раскинулись живописные пляжи и бухты, от которых захватывало дух. Воздух был пропитан свежестью солёного бриза, смешанного с ароматами тропических цветов и влажной древесной коры. Перед ними открылся настоящий тропический рай: бирюзовая лагуна простиралась до самого горизонта, её воды переливались оттенками голубого и лазурного, отражая солнечный свет, словно драгоценные камни. Высокие стройные пальмы склонялись над водой, их длинные листья тихо шуршали под лёгким ветром. По краям лагуны густые заросли смыкались в пышные зелёные стены, а среди листвы яркими пятнами вспыхивали экзотические цветы — алые, золотые, сиреневые. Они расцветали прямо среди скал, добавляя в эту картину природной идиллии нотку волшебства. Вдали виднелся открытый океан — бескрайний, загадочный, мерцающий под солнечными лучами. Его поверхность то и дело оживляли волны, разбивающиеся о выступающие из воды каменные утёсы. Одна из скал, покрытая густой растительностью, своей формой напоминала голову тираннозавра или гигантского кита. Это природное чудо, созданное временем и стихиями, поражало своим величием и таинственностью. Ниже, в тени скал, раскинулся уединённый пляж с мягким белым песком, такой чистый и нетронутый, что казалось, будто сюда не ступала нога человека. Солнце золотило прибрежные воды, делая их прозрачными, словно стекло, и в глубине можно было разглядеть разноцветных рыб, лениво скользящих среди кораллов. Немного дальше, у самой кромки воды, располагался красивый дом, словно выросший из самой природы. Его стены, выполненные в светлых тонах, гармонировали с окружающей средой, а крыша из древесных балок придавала зданию ощущение уюта и уединённости. Это было двухэтажное строение с просторными балконами, откуда открывался захватывающий вид на океан. Большие окна, словно глаза, смотрели в сторону водной глади, позволяя солнечному свету проникать внутрь и наполнять дом тёплым сиянием. Первый этаж почти касался воды, словно дом вырос прямо из лагуны. Вокруг него рассыпались зелёные кусты и вьющиеся лианы, а корни деревьев спускались вниз, создавая причудливые природные арки. Дом покоился на сваях, что защищало его от приливов, а деревянная лестница, увитая плющом и экзотическими цветами, вела от нижнего уровня к верхнему балкону. Каменные глыбы, разбросанные вдоль берега, создавали естественные укрытия, а тихий плеск воды об их гладкие поверхности наполнял пространство умиротворяющей мелодией. Здесь царила атмосфера безмятежности, будто само время замирало, уступая место гармонии и покою. Вивиан и Гарри стояли на берегу, вдыхая солёный воздух, слушая шум волн и наслаждаясь этим уголком рая. Они не могли поверить, что всё это теперь принадлежало им, что они действительно могли назвать этот дивный край своим домом.

Поздний вечер того же дня

Вивиан и Гарри ужинали в небольшой, но уютной столовой, которая идеально подходила для их маленькой семьи. Здесь не было величественной роскоши, присущей главным залам их нового дома, но именно эта камерность делала ужин по-настоящему тёплым и домашним. Окна столовой выходили в сад, и мягкий лунный свет проникал внутрь, отбрасывая серебристые узоры на пол и стены. Пламя свечей, расставленных по столу и на каминной полке, мерцало тёплыми бликами, заставляя тени причудливо танцевать. После долгого дня, полного удивительных открытий, Вивиан и Гарри наконец смогли перевести дух и осознать весь масштаб своего нового дома. Они побывали в величественном храме, прогулялись по бескрайним лесам, увидели лазурные пляжи и скрытые от посторонних глаз бухты, но осознание того, насколько огромно их новое владение, пришло к ним только сейчас, когда они остались наедине друг с другом. Домовики, желая угодить своим новым хозяевам, накрыли стол с особым вниманием к деталям. Перед Вивиан стоял бокал с гранатовым соком, а перед Гарри — чашка крепкого чая с лимоном. На столе были простые, но удивительно вкусные блюда: свежий деревенский хлеб с хрустящей корочкой, ароматный мясной пирог с сочной начинкой, запечённые с травами овощи и тарелка с нарезанными фруктами. Всё выглядело по-домашнему, без излишней помпезности, но именно в этом и крылась его особая прелесть. — Нам пора начинать думать о том, что делать дальше. Мы не можем вечно сидеть в этом доме, — сказала Вивиан, задумчиво крутя в руках ложку. Гарри кивнул, бросив взгляд на почти пустые тарелки. — Ты права, — согласился он, отодвигая свою чашку. — Ты закончила? — Да, — ответила Вивиан, откинувшись на спинку стула. — Тогда предлагаю переместиться в другое место и спокойно всё обсудить. Вивиан согласно кивнула. Она попросила одного из домовиков принести пледы, и вскоре они покинули уютную столовую, отправившись к пляжу. Ночь уже полностью накрыла остров, но сад и главная дорожка, ведущая к морю, были залиты мягким светом магических факелов. Они, словно живые, загорались при приближении человека, освещая путь тёплым, золотистым свечением. Лёгкий морской бриз доносил аромат соли и свежести, а где-то вдалеке слышался размеренный шёпот волн, лениво накатывающихся на песок. Они закутались в мягкие пледы и сели на тёплый песок, прислушиваясь к тихому шуму волн, которые ласково накатывались на берег. Ночной воздух был прохладным, но не холодным — лёгкий морской бриз нежно касался их лиц, пропитываясь солёной свежестью океана. Некоторое время они молчали, глядя в даль, собираясь с мыслями. Темнота ночи сливалась с горизонтом, а небо, усыпанное россыпью звёзд, будто отражалось в бездонной глади воды. — Думаю, первый вопрос, который нам стоит обсудить, — это хотим ли мы возвращаться в Англию, в Хогвартс? Нужно ли нам это вообще? — задумчиво произнесла Вивиан, хотя в глубине души уже знала ответ брата. Гарри слегка нахмурился, вглядываясь в морской горизонт, словно ища там ответы на свои внутренние вопросы. — Мне нравится Англия, — наконец заговорил он. — Это моя родина. Там живут мои друзья, те, кто мне дорог… Но там небезопасно. Хогвартс тоже не даёт мне чувства защищённости. Если Дамблдор и правда задумал свою игру, которая длится годами, то, возможно, нам вообще не стоит выбираться из «Гнезда». Вивиан удивлённо выдохнула: — Вау… Гарри перевёл на неё взгляд, заметив её выражение. — Чему ты удивляешься? Вивиан чуть улыбнулась и покачала головой. — Тому, что ты можешь так конструктивно мыслить. Она заметила, как брат уже готовился возразить, но не дала ему шанса. — Я имею в виду, что ты всегда такой импульсивный, часто действуешь на эмоциях, не задумываясь о последствиях. А сейчас ты рассуждаешь здраво, логично, спокойно. Гарри усмехнулся, но в его глазах промелькнула тень усталости. — Может, я просто устал от вечного бега вслепую, — тихо сказал он. Вивиан задумчиво посмотрела на брата, изучая его выражение лица. Возможно, это был один из немногих моментов, когда она видела Гарри таким — собранным, взрослым, осознающим, что теперь их судьба в их собственных руках. Она отвела взгляд к морю, к бесконечному горизонту, где небо сливалось с водой, а затем, почти шёпотом, позвала: — Дримель… Домовик мгновенно появился перед ними, склонившись в глубоком поклоне. — Да, хозяйка, — почтительно ответил он, выпрямляясь. Вивиан задумчиво провела пальцами по краю пледа, собираясь с мыслями, а затем задала вопрос, который давно вертелся у неё в голове: — Есть ли человек, которому мы могли бы довериться? Тот, кто не предаст нас и не выдаст наших тайн? Дримель слегка задумался, опустив глаза, словно перебирая в уме десятки имен, а затем уверенно произнёс: — Лорд Блэкмор, хозяйка. Его семья долгие годы предоставляет вашей семье юридические услуги. У вас с ними множество договорённостей и старинных клятв, которые они не нарушат. Вивиан и Гарри переглянулись. Этого имени они раньше не слышали, но сам факт того, что у их семьи был верный союзник, внушал надежду. Не нужно было слов, чтобы понять — они оба приняли решение. — Ты можешь с ним связаться и назначить встречу? — спросил Гарри, наклонившись вперёд. — Конечно, хозяин, — поклонился Дримель. — Где бы вы предпочли устроить встречу? — Здесь, у нас, — не задумываясь, ответила Вивиан. Её голос звучал твёрдо, без тени сомнения. — Будет исполнено, хозяйка, — Дримель снова поклонился и исчез с лёгким хлопком, оставив их вдвоём на берегу. Гарри провёл рукой по волосам, взъерошивая их, и устало вздохнул: — Надеюсь, этот Блэкмор действительно тот, кем кажется. — Скоро узнаем, — тихо ответила Вивиан, вновь устремляя взгляд на тёмную гладь океана. — Первое, что нам нужно обсудить с лордом Блэкмором, — это как раз и то, как выбраться из-под влияния Дамблдора и наших так называемых родственников, — спокойно, но твёрдо сказала Вивиан, глядя на брата. — Петунья Дурсль не имеет к нам никакого отношения. Она нашей маме не сестра, а значит, юридически у неё не было никаких прав на тебя. С тобой всё должно пройти легче. А вот Кора… Она двоюродная сестра мамы, и у неё больше преимуществ. Гарри нахмурился, в его зелёных глазах промелькнула тень сомнения. — Ты хочешь сказать, что официально собираешься от них избавиться? — переспросил он, с интересом изучая выражение лица сестры. — Именно, — уверенно кивнула Вивиан. — Если мы этого не сделаем, нас продолжат использовать, как пешек. Гарри задумался. — В таком случае, — медленно произнёс он, — меня, скорее всего, передадут под опеку Сириуса, а тебя — Римусу. Всё-таки они наши крестные. Но это не вариант. Они оба доверяют Дамблдору. До мозга костей преданы ему и выполнят любое его распоряжение. Вивиан тяжело вздохнула, глядя на песок, который лениво перебирала пальцами. — Я хочу добиться эмансипации, — наконец сказала она. Гарри удивлённо моргнул. — Эманси… чего? — Эмансипации, — повторила Вивиан. — Это юридическое признание несовершеннолетнего, достигшего шестнадцати лет, полностью дееспособным. — Но нам нет шестнадцати, — заметил Гарри, нахмурившись. — Да, именно поэтому я надеюсь, что лорд Блэкмор действительно хороший адвокат и знает, как решить этот вопрос. Гарри задумчиво кивнул, осознавая всю серьёзность ситуации. Они вступали в игру, в которой ставки были невероятно высоки. Если им удастся получить независимость, они смогут распоряжаться своей жизнью сами. Если же нет… Но проигрывать они не собирались. — На данный момент нам не стоит появляться в Хогвартсе, — твёрдо сказал Гарри, глядя на Вивиан. Она кивнула, глядя в сторону тёмной глади океана. — Согласна. Возвращаться сейчас — это огромный риск. Некоторое время они молчали, наслаждаясь шумом прибоя и мягким светом волшебных факелов, освещающих дорожку к дому. Гарри наконец нарушил тишину: — Что мы будем делать со всем этим? — Что ты имеешь в виду? — Вивиан повернулась к нему, слегка нахмурив брови. — Эта семья, — он обвёл рукой окружающий их мир, словно говоря не только о доме, но и обо всём, что теперь принадлежало им. — Она богата, влиятельна. Мы её наследники. А с деньгами приходит власть и уважение. Мы даже не знаем, в полной мере, что унаследовали. Вивиан задумалась, рассматривая песок, который мягко оседал меж её пальцев. — Ты прав, — тихо сказала она. — Нам нужно разобраться в том, что теперь принадлежит нам. Не только в плане имущества, но и в плане обязательств. Уверена, что с этим наследством идут не только богатства, но и ответственность. — Вот именно, — кивнул Гарри. — Дамблдор, Министерство — все они будут пытаться либо контролировать нас, либо избавиться от нас, если мы начнём действовать против их планов. Вивиан взглянула на брата. — Значит, нам нужно подготовиться. Узнать всё, что можно о нашем наследии, о возможностях, о союзниках… Гарри усмехнулся. — И стать теми, с кем придётся считаться. — Именно. — Вивиан тоже улыбнулась, но её взгляд оставался серьёзным. Этот вечер у океана стал для них переломным моментом. Отныне их жизнь изменится навсегда.
287 Нравится 57 Отзывы 167 В сборник
Отзывы (2)