ID работы: 13087144

Обмани меня

Слэш
NC-17
Завершён
139
автор
Размер:
87 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 277 Отзывы 35 В сборник Скачать

4. Неожиданности неожиданны

Настройки текста
      Галф с ужасом оглядывается, потому что спросонья не очень понимает, что делать, но его выручает Чоппер, который с кряхтением спрыгивает с дивана и топает на своих маленьких ножках в сторону спальни.              — Ты спал, мой малыш? Я тебя разбудил?              Голос Мью звучит все еще очень сонно, поэтому у Галфа есть надежда и несколько минут, пока парень выйдет из своей комнаты. Он бросает взгляд на часы — еще только 7 часов, и зачем тот так рано встал?              Но у него нет времени на размышления: он выскальзывает из-под одеяла и забирается за диван — благо, что тот стоит посередине комнаты и закрывает его полностью от взгляда из спальни. Сейчас Галф чувствует себя уже лучше, поэтому превращение занимает меньше минуты, поэтому когда Мью, позевывая, все-таки выходит из комнаты, на него смотрит довольная белая морда.              — О, и ты тоже проснулся! Как самочувствие? — но хмурится, когда видит лапу без повязки. — Эй, в чем дело? Зачем ты ее содрал?              Галф делает вид, что он — всего лишь глупый зверь, поэтому заискивающе виляет хвостом, на что парень тут же реагирует обреченным вздохом:              — Иди сюда, замотаю снова.              Он без единого звука переносит перевязку и радостно тявкает, когда перед ним ставят тарелку с теплым наваристым супом — вкусно же! Но Мью почему-то очень мало гладит его, а потом и вовсе уходит в свою комнату. По звукам становится понятно, что парень одевается, но Галф тихо лежит на своем месте в ожидании.              Мью выходит уже не в домашней одежде и опускается рядом с ним на корточки:              — Я надеюсь, что с тобой все будет в порядке, пока я буду на работе. Не сдирай повязку, пожалуйста — она помогает ране заживать быстрее.              Галф позволяет себя еще раз погладить и дальше просто смотрит, как парень прощается с Чоппером и закрывает за собой дверь. Он выжидает еще какое-то время, а потом довольно потягивается: наконец-то свобода! Пусть и в границах одной отдельно взятой квартиры.              Чоппер выходит из кухни, облизываясь — вот обжора! Но Галф тоже не против чем-нибудь подкрепиться, потому что супа ему уже откровенно мало. Минута — и уже на двух ногах он идет к шкафчикам, где проводит осмотр на предмет чего-то съестного. Галф не фанат лапши быстрого приготовления, но брать еду из холодильника — слишком опасно, Мью может заметить. А вот пачкой лапши больше, пачкой меньше…              Он довольно мурлыкает, пока лапша заваривается, и оборачивается на скулеж Чоппера, который не оставляет его одного ни на минуту с тех пор, как Мью ушел:              — Что такое? Скучаешь?              Хвостик мотается из стороны в сторону с огромной скоростью, когда Галф начинает гладить этого мохнатого медвежонка:              — Понимаю, ты совсем один остаешься — тут и с ума сойти недолго. Давай я поем, а потом с тобой поиграем в мячик?              Потому что для самого Галфа развлечений тут тоже особо нет — разве что пробраться в комнату Мью и поискать там хотя бы книги. Он с тоской вспоминает свой ноутбук, который лежит и пылится в его комнате. Про телефон, что остался вместе с одеждой в том переулке, он вообще старается не думать, чтобы не расстраиваться.              Он с удовольствием втягивает в рот обжигающе горячую лапшу и даже радуется химическому привкусу приправ, потому что за несколько дней лечебной диеты соскучился по разнообразию ощущений во рту, потом аккуратно убирает все на кухне, чтобы не оставить следов. Упаковку Галф прячет глубоко под слоем другого мусора — так точно никто не узнает о его вылазке на кухню.              Чоппер и правда отвлекает его на некоторое время от грустных мыслей, потому что этот милый меховой комочек очень дружелюбен, когда не ревнует своего хозяина, но потом Галф вспоминает о своем тайном желании и идет в сторону ванной комнаты. Он разглядывает всю батарею средств на бортике и решает, что если возьмет немного шампуня и геля для душа, то никто ничего не заметит. А полотенцем он пользоваться не будет, чтобы потом его не сушить — высохнет на воздухе сам.              Без теплой белой шубки ему немного зябко ходить голым по квартире, поэтому Галф невольно стонет от удовольствия, когда становится под струю горячей воды — кайф! Несколько минут он просто греется и наслаждается тем, как набирает тепло его тело, и только потом уже тянется за моющим средством, чтобы смыть с себя грязь и пот.              Работать одной рукой крайне неудобно, но это все-таки лучше, чем вообще ничего, поэтому Галф намыливает плечи и грудь, потом крайне аккуратно переходит на пострадавшую конечность. Та все еще опухшая и со страшным синяком в том месте, куда пришелся удар палкой, но все уже гораздо лучше благодаря лечебной мази и уколам.              Он уже тянется за шампунем, чтобы вымыть и голову тоже, как слышит какой-то шорох и испуганное “ой!”. Странно, что Галф не упал, совершая столь стремительный оборот весь в пене, но Мью не оценил его ловкость и грацию, потому что стоит совершенно ошарашенный в дверях со сковородкой в руках:              — Ты кто такой?!              Галф взвизгивает от испуга и пытается прикрыть себя руками:              — Отвернись!              Парень офигевает от возмущения:              — Ты вломился в мой дом, моешься в моем душе и требуешь, чтобы я отвернулся?! А ну выметайся отсюда живо, пока я не вызвал полицию! Извращенец! Даю тебе две минуты — потом я звоню!              Галф нервно смывает с себя остатки геля и заматывается в полотенце — все равно уже нет смысла шифроваться, чтобы потом выйти из ванной комнаты под настороженным взглядом Мью. Он останавливается посреди комнаты и мнется, не зная, что дальше делать.              Сейчас его спаситель не проявляет привычной доброты, все еще держа свое грозное орудие в руках:              — Чего завис? Одевайся и уходи! — и смотрит на Чоппера, который бегает между ними и испуганно скулит, потому что видит своего хозяина непривычно злым. — Вот взломщики наглые пошли.              И Галф решается:              — Вообще-то я не вламывался.              Мью смотрит на него как на сумасшедшего:              — Что, расскажешь историю о том, как шел по улице и совершенно случайно нашел ключи от моей квартиры?              Он откашливается и поднимает испуганные глаза:              — Ты сам меня сюда принес.              Взгляд напротив говорит о том, что его считают как минимум невменяемым:              — Тогда почему я об этом не в курсе?!              Галф собирается с духом и выпаливает:              — Потому что в тот момент я был лисом!              Глаза его собеседника огругляются:              — Что ты несешь?! И откуда ты вообще о нем знаешь? — потом парень испуганно оглядывается. — А где он сейчас?!              Мью словно забывает о потенциальном преступнике у него в квартире и бегает по комнатам, ища своего белого пациента, но не находит. Поэтому его лицо искажено от страха и злости, когда тот подбегает к Галфу и хватает его за плечи, тряся:              — Что ты с ним сделал?! Где лис?!              Он морщится, потому что голова от такого резкого движения начинает болеть, но все еще смотрит прямо в глаза:              — Говорю же: это я. Ты меня принес домой и лечил. Нужны доказательства? Посмотри на мою руку и голову, там те же раны, что и на нем.              Галф протягивает руку, опухшую и с синяком, на которую молча смотрит Мью и даже дотрагивается кончиками пальцев, чтобы убедиться, что ему не кажется:              — Да нет, не может быть!              Он наклоняет голову и раздвигает все еще влажные волосы, чтобы обнажить рану:              — Вот, смотри! Ты каждый день сам наносил мазь сюда.              Парень шокировано отстраняется от него:              — Это просто совпадение! Ты мне сейчас затираешь о том, что ты раньше был лисом, а теперь стал человеком? — нервный смешок срывается с губ.              Галф обреченно вздыхает — придется рассказать все:              — На самом деле я не совсем человек.              Мью возбужденно трет лоб ладонью:              — Ага, давай, расскажи еще сказку, что ты какой-нибудь дух из легенд! Внимательно слушаю.              — Что-то вроде этого: я — лис-оборотень. Кицунэ, кумихо — называй как хочешь, но суть от этого не меняется.              Кажется, у парня сейчас начнется истерика: тот начинает хихикать и всхлипывать:              — Все, я сыт этим по горло — я вызываю полицию! Будешь им рассказывать свои легенды и мифы Древней Греции и о том, куда ты дел лиса.              Галф с испугом хватает его за запястье:              — Стой, не надо! Мне нельзя в полицию! Меня там найдут!              Мью удивленно качает головой:              — Ну ты и наглый!              Тот тянется уже за телефоном, когда он выпаливает:              — Я тебе докажу! Что я — тот лис, которого ты спас.              Теперь его персональный доктор скрещивает руки на груди:              — Ну давай, сделаю вид, что я поверил. У тебя одна минута — и время уже пошло.              Галф вздыхает и прикрывает глаза, пытаясь сосредоточиться — не хватало еще, чтобы у него ничего не получилось от волнения. Он слышит изумленный вздох, когда его тело начинает изменяться, и, уже высунув мордочку из-под упавшего полотенца, Галф смотрит на парня, который от удивления присел на пол и прижимает руку ко рту:              — Этого просто не может быть…              Он осторожно подходит ближе и тыкается мордой в другую руку: мол, вот он я — узнал? Чоппер тоже подлазит рядом — ревнует, когда Галф становится лисом и претендует на внимание его хозяина. А тот на автомате запускает руку в белую влажную шерсть:              — Офигеть…              Галф с ним полностью согласен: он был вынужден признаться в своей сущности человеку, и теперь не знает, чего ждать.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.