1
24 января 2023 г. в 15:19
После визита тайного союзника ей стало намного лучше, и она даже смогла ненадолго заснуть. Проснувшись от грохота двери, которая резко открылась и врезалась в стену, Гермиона приподнялась на локтях и вся сжалась. На пороге темницы стоял Макнейр, а за его спиной маячили неизвестные ей молодые мужчины в мантиях и масках Пожирателей. Новобранцы?
— Смотрите-ка, еще живая, — мерзко ухмыльнулся Макнейр. — Тебе же хуже, грязнокровка. Тебя хочет видеть Темный Лорд.
Гермиона ничего на это не ответила.
— Ну и вонь здесь… — Макнейр поморщился, осмотревшись в камере. — Не помешает тебя почистить, прежде чем я к тебе хоть на метр подойду.
Он махнул палочкой в ее сторону, сотворив невербальное Очищающее заклинание. Поношенная голубая куртка Гермионы, черная футболка под ней и джинсы стали чистыми, но магия не коснулась волос и кожи. От нее все еще пахло потом, кровью и сыростью темницы, в которой она провела столько дней.
— Вставай уже, — небрежно велел Макнейр и прорычал себе под нос: — Почему я вообще должен возиться с вонючими грязнокровками?
Судя по нашивкам на его плечах, он имел высокий чин в рядах Пожирателей. Такое задание, как доставка пленницы на допрос, он, вероятно, считал оскорбительным.
С большим трудом встав сначала на четвереньки, а потом и во весь рост, Гермиона пошатнулась на нетвердых ногах. Не церемонясь, Макнейр приблизился к ней, грубо схватил за предплечье и аппарировал.
Они приземлились перед знакомыми Гермионе высокими коваными воротами из чугунной решетки с буквой «М» по центру. За ними тянулась мрачная тисовая аллея, ведущая к древнему готическому особняку в четыре этажа с невысокими башнями, расположенными симметрично. Вокруг был ухоженный сад с гравийными дорожками, топиарами и клумбами с цветами.
Малфой Мэнор.
Этого стоило ожидать. Родовое гнездо Малфоев — все еще самое безопасное место для Волдеморта, ведь вскрыть древние защитные чары поместья Ордену не удавалось уже много лет.
— Ты не сможешь аппарировать, даже если получишь в руки палочку. На поместье наложен антиаппарационный щит, пропускающий лишь тех, кто включен в список доверенных лиц, — предупредил Макнейр с самодовольной рожей. — Тебе не удастся сбежать, грязнокровка. Поэтому не трать мое время. Иди вперед и не рыпайся, поняла?
Шагнув в открывшиеся перед ними ворота, Гермиона покорно шла рядом с Пожирателями и пыталась мысленно подготовить себя к тому, что ждало впереди. Очередной допрос под пытками, но на этот раз спасти ее было некому. Гарри давно уже мертв, а Рон ни за что до нее не доберется. Хотя она и уговаривала себя оставаться хладнокровной, страх сковывал все внутренности.
Чтобы отвлечься от собственных безрадостных мыслей, Гермиона обратила внимание на сад, через который они проходили. На клумбах росли одни и те же цветы: белые пионы, красные розы и черные лилии. Контрастное сочетание выглядело гармонично и дорого. Наверное, на цветы были наложены какие-то чары, потому что они выглядели прекрасно, несмотря на то, что на дворе стоял октябрь.
Взойдя по лестнице на широкое крыльцо, Гермиона вошла в главный холл Малфой Мэнора, размерами напоминающий античный храм, и споткнулась, когда Макнейр толкнул ее в спину к ногам встретившей их Нарциссе. Миссис Малфой держалась величественно и холодно в своем темно-зеленом платье, которое невыгодно подчеркивало бледность кожи и плохо сочеталось с небесно-голубыми глазами.
Никак не отреагировав на падение Гермионы совсем рядом с ее ногами, Нарцисса обвела Пожирателей равнодушным взглядом и произнесла:
— На этом все, Уолден. Дальше я справлюсь сама.
— Как будто мне есть какое-то дело, — процедил он, разворачиваясь и направляясь к лестнице, ведущей в подземелье. — За мной! — рявкнул он своей своре.
Дождавшись их ухода, Нарцисса наклонилась и, взяв Гермиону за локоть, помогла ей подняться с пола.
— Следуй за мной, — приказала миссис Малфой, даже не взглянув пленнице в глаза.
Гермионе ничего не оставалось, кроме как последовать ее приказу. Странно, что ее не швырнули в очередную темницу в подземелье, а повели наверх по дорого обставленным коридорам и залам. Роскошь убранства поражала. Гермиона никогда не видела столько картин, ваз, статуй и прочих дорогих предметов декора. Поместье было огромным, насколько можно было судить. Они прошли столько помещений, что голова шла кругом. Как только хозяева здесь ориентируются?
— Входи, — велела Нарцисса, заклинанием открыв одну из дверей после долгого путешествия по особняку.
Гермиона, сглотнув, переступила порог комнаты и в непонимании осмотрелась. Спальня с классической, но скромной обстановкой: кровать с балдахином, две тумбочки, комод, книжный шкаф и два кресла у горящего камина. Не было кричащей роскоши. Только сдержанный английский стиль.
— Что все это значит? — Гермиона обернулась на невозмутимую Нарциссу.
— Я должна привести тебя в порядок перед твоей встречей с Темным Лордом. — Нарцисса прошла в смежную со спальней ванную и взмахом палочки наполнила ее горячей водой. — Ты должна была догадаться, что он захочет сделать из этого целое представление.
Последовав за хозяйкой поместья, Гермиона застыла в дверном проеме, наблюдая, как Нарцисса деловито просматривает множество баночек на полке возле раковины.
— Лаванда и мед? — воскликнула Нарцисса, взяв с полки флакон с сиреневым содержимым.
Ее любимое сочетание. Гермиона растерянно кивнула.
— Откуда вы?..
— Интуиция, — тонко улыбнулась Нарцисса, добавив в воду немного смеси.
По ванной тут же распространился цветочный терпкий аромат лаванды. Гермиона вдохнула его поглубже, чувствуя, как натянутые нервы привычно расслабляются. Запах лаванды всегда помогал ей очистить разум и обрести душевное равновесие, а мед смягчал его и придавал нежной сладости. Гермиона обожала ароматические свечи с лавандой и часто зажигала их, когда работала.
— Снимай одежду. — Голос миссис Малфой вернул ее в реальность.
Гермиона смутилась, обняв себя руками за плечи.
— О, Гермиона, не время для робости, — закатила глаза Нарцисса, заметив заминку. — Если тебе будет спокойнее, я отвернусь. Только поторопись, у нас мало времени.
Она назвала ее по имени? Да еще так легко, непринужденно, словно делала это сотни раз.
Впопыхах стянув с себя одежду, Гермиона прошлепала босиком к ванной и забралась в горячую воду с толстым слоем лавандовой пены на поверхности. Нарцисса прихватила с полки мочалку и присела рядом с ванной, намереваясь начать ее мыть. Еще больше смутившись, Гермиона поймала миссис Малфой за руку и остановила. Ее кожа была гладкой и холодной, как шелк.
— Я и сама в состоянии…
— Разумеется, но я не могу оставить тебя одну, а стоять в углу без дела, учитывая то, что ты пережила, и ничем не помочь — занятие не для меня. — Нарцисса спокойно посмотрела ей в глаза. — Я не причиню тебе вреда, Гермиона.
Нерешительно отпустив ее руку, Гермиона расслабилась и позволила ей начать тереть мочалкой ее плечо и руку.
— Почему вы так добры ко мне? — озвучила давно назревший вопрос Гермиона.
Нарцисса не поднимала глаз, продолжая свое дело.
— Не все, что происходит в моем доме, мне по душе. — Голос миссис Малфой был все еще холоден, но в нем проскользнула злость.
— Вас могут убить за одни лишь такие слова.
В уголках идеальных губ Нарциссы притаилась усмешка.
— Меня никто не тронет.
— Даже… он?
Нарцисса перестала намывать ее ключицу, вздохнула и как-то странно заглянула в глаза.
— Это все из-за моего сына.
— Из-за Драко? — удивилась Гермиона. — Но почему?
Отложив мочалку на бортик ванной, Нарцисса протянула руки к ее голове и распустила пучок спутанных и грязных волос. Гермиона поморщилась от их запаха, но на лице миссис Малфой не дрогнул ни один мускул.
— Темному Лорду нужна его лояльность, — после минуты напряженного молчания сказала она. — Следует намочить волосы.
Гермиона нахмурилась, но выполнила просьбу. Окунувшись с головой, она вынырнула и, жмурясь, убрала с лица влажные пряди.
— Тот-Кого-Нельзя-Называть…. боится его? — Гермиона не верила тому, что услышала.
— Нет, конечно же, но… — Нарцисса фыркнула. — Он учитывает риски. Если Драко перестанет быть ему верным из-за того, что его семье причинят вред, многие планы Темного Лорда пойдут прахом. А еще он дал ему слишком много полномочий, рассчитывая, что мой сын с ними не справится. Но он выжил. И теперь у него есть авторитет. Если Драко захочет, то может устроить самый настоящий бунт. Темному Лорду это невыгодно. Он предпочитает быть с ним… ласков, если так можно выразиться.
Гермиона в молчании обдумывала все, что узнала, пока Нарцисса, вздыхая из-за усилий, мыла ее густые спутавшиеся волосы.
— Вы рассказали мне вещи, которые могут навредить вам и Драко, если о них узнает Тот-Кого-Нельзя-Называть. Я же отправляюсь на допрос. Разве вы не боитесь, что он заберется в мой разум и увидит эти воспоминания?
— Я знаю, что ты владеешь окклюменцией.
Гермиона застыла.
— Но откуда вам это известно?
— Я неплохой легилимент и проверила тебя сразу же, как ты вошла в поместье. У тебя крепкие стены, но этого недостаточно, чтобы сдержать натиск Темного Лорда. Ты ослабла за время плена.
— И что мне делать?
Нарцисса ковшом смывала мыло с ее волос, от которых теперь приятно пахло лавандой.
— Я уверена, что кое-кто вмешается, если ты будешь на грани разоблачения.
Гермиона даже отодвинулась, чтобы обернуться и посмотреть миссис Малфой в глаза.
— Вы… вы знаете, кто он? Этот человек, который мне помогает?
— В глубине души ты и сама знаешь ответ, — загадочно произнесла Нарцисса и встала с колен. — Вытирайся и выходи в спальню. Я помогу тебе одеться.
Миссис Малфой высушила ее волосы с помощью магии, помогла укротить их, использовав уходовые средства из своего богатого арсенала, а теперь застегивала на спине пуговицы длинного белого платья из струящегося атласа. Гермиона смотрела на себя в зеркало, и ее губы дрожали.
— Зачем это все? — прохрипела она. — Меня наряжают, как куклу, чтобы до смерти запытать на глазах у Пожирателей? Это и есть то представление, которого Он жаждет?
— О, дорогая, тебя не убьют, — сухо ответила Нарцисса у нее за спиной.
— Тогда чего они хотят?
— Сломать тебя и сделать это так, чтобы Орден непременно узнал об этом.
Обхватив себя руками за плечи, Гермиона отошла от зеркала к окну, за которым сумерки уже вступали в свои права.
— Я была такой наивной, полагая, что они просто убьют меня…
— Гермиона, ты не обычная маглорожденная пленница, — с пониманием отозвалась Нарцисса, наблюдая за ней из другой части комнаты. — Ты — символ Сопротивления. Сломав тебя, они нанесут непоправимый ущерб Ордену. Это значит отобрать у них надежду, веру в победу. Когда тот, на кого ты равняешься, становится безвольной игрушкой в руках врага, ты теряешься в том, во что верить. И именно это — истинная цель Темного Лорда.
Ожесточившись лицом, Гермиона повернулась к ней и процедила:
— Я не хочу играть по его правилам.
Миссис Малфой, как ей показалось, гордо приподняла острый подбородок.
— Тогда играй по-своему. Притворись, что все идет согласно его планам. Затаись. Я знаю, что вы, гриффиндорцы, действуете иначе. Но здесь, на Темной стороне, побеждают не храбрые герои, а те, кто умеет выживать и притворяться. Кто способен выждать правильный момент для удара. Напасть со спины, подло и неожиданно.
— Смогу ли я стать такой? — уныло усмехнулась Гермиона.
— Вряд ли у тебя есть выбор. — Нарцисса взглянула на нее с грустью. — Нам пора.