⊹──⊱✠⊰──⊹
— Так, господа и дамы… Живо пакуйте остатки вещей в чемоданы… — Гарри, все в порядке? — Очень, особенно сейчас, — Гарри посмотрел на Карту. — Пакуйте ценности и бегом к границам Хогвартса, вас там встретят авроры. — Что?! — Без паники! — повысил голос Гарри. — Пакуете вещи — и бегом марш к аврорам. Пароль — «селедка нерестится в августе», отзыв — «слоны идут на запад». — Гарри, ты можешь объяснить?! — попросил Невилл, начавший, однако, тут же заклинаниями подтягивать к себе всевозможные заначки и свои вещи, хранившиеся в «Бункере», филиал которого все еще был в Хогвартсе. Он знал, что Гарри вот так просто бить тревогу не будет. — Что случилось? — Дамблдор случился, — Гарри заклинанием подманил к себе хорошо замаскированную коробку, принялся раздавать друзьям небольшие пакеты из нее. — Здесь по флакону старящего и новые паспорта. Выпейте сейчас — и бегом отсюда. Самолет из ангара «Граннингс» вылетает через полтора часа. — Не понял… — Мы закончили Хогвартс, Дамблдор гарантировано попытается нас прижать, чтобы я не покинул его домен — Британию. Ваших родственников уже вывезли в «Логово Шрама» спецы службы безопасности «Граннингс», так что взять в заложники их он не сможет. Так что у него всего три варианта — либо ловить меня самого, либо ловить вас, зная, что я за каждого из вас в огонь пойду, либо комбинировать эти два варианта. — Не радужная перспектива. А раньше нельзя было сказать? — Нельзя. Никто не должен был догадаться о предстоящем побеге. Так что живо пакуйтесь. Пока что директору задают неудобные вопросы авроры, затем ему на уши присядут люди Амбридж. Сложить два и два, получив в ответе пять, директор сможет за полчаса максимум, но некоторое время его продержат вопросами и бюрократией. Но в любом случае, через час нас здесь быть уже не должно. Авроры вас встретят на выходе из здания и сопроводят к границам чар, после чего перенесут в Лондон и оттуда машинами отвезут в аэропорт, прямо к самолету. Разгоняете движки — и ходу. — А почему не домовик? — Дин сглотнул. — А… Понял… Никакой магии. — Именно. Вас не должны отследить от слова «никак». Даже самая минимальная магия под запретом. — Ясно. — Гермиона! — Д-да? — Ты чего стоишь? Где твои вещи? — В… В гостиной. Гарри выругался. Отпускать Гермиону было бы страшной глупостью. В конце концов, у нее не так много вещей, а закупить всякие полезности и одежду можно и потом. Сейчас из «Бункера» под эгидой слов «собирать вещи» спешно эвакуировали заначки с наличностью, документацию, заначки с нелегальщиной и кое-какое оружие, припасенное запасливым Финниганом на крайний случай. — Мне сходить за… — Нет. Ни шагу из «Бункера» без прикрытия. Если что — обещаю скупить тебе хоть весь бутик брендовой одежды и весь «Флориш и Блоттс» в придачу. Рисковать нельзя. Впрочем, некоторое оружие, все же, было решено не паковать сразу. Дин, сноровисто вскрыв один из ящиков, принялся быстро набивать магазины к пистолетам патронами. — Невилл, держи, — Дин протянул Невиллу пистолет с двумя запасными магазинами. Щелк-щелк-щелк… Меньше минуты на еще три магазина, следующий пистолет готов. — Фэй… Гарри? — У меня свой. — Угу… Так… Гермиона? — Гарри! Это что — боевое оружие?! — Да. Знаю. Оружие — плохо. Потом обсудим и подискутируем, — Гарри забрал у Дина еще один снаряженный пистолет, протянул его Гермионе. — Или мы, или они… — Я не смогу… — Ясно, — Гарри протянул запасные магазины Лонгботтому, забрав второй пистолет себе. — Невилл, за тобой — прикрыть ее, если меня вдруг перехватят. — Понял. Гермиона, держись поближе ко мне. — Кстати, а ты куда намылился? — Надо кое-что уничтожить и дать отмашку Амбридж… — Гарри закончил сгребать в рюкзак с расширенным пространством все полезные книги, документы и здоровенную шкатулку, полную разномастных драгоценных камней. Откуда камни? Из часов вестимо. По чуть-чуть, понемногу, но почти шестьдесят килограммов крупных сапфиров, изумрудов, рубинов и алмазов пятью партиями (по двенадцать килограммов за учебный год) — это не так уж и плохо. И, что самое главное, абсолютно незаметно для персонала — кто там считает по паре десятков камешков каждую неделю, если учесть, что и сами учителя, как Гарри подозревал, не брезгуют устраивать себе прибавку к зарплате и дополнения к счастливой пенсии таким вот образом. Ну да как же — святыня, древние реликвии в форме часов, разбивать — святотатство… А вот алмазный резак для стекла и чары починки — не святотатство. Главное было не задеть контуры чар, чтобы часы не поломались… Гарри, правда, не знал, пользуется ли этими богатствами директор, но подозревал, что нет — тогда бы не пришлось искать финансирование Ордену. Хотя, если пропадет сразу много (а ведь финансирование войны стоит немало), то не долго ему топать ножками… Может и брал, но понемногу? — Может, оповестим ее патронусом? — Нет. За пределами «Бункера» никакой магии. И да, палочки уничтожьте, как только выйдете за пределы чар. Если что — новые купим потом, ни к чему лишний след… — Ты параноик. — Лучше быть параноиком, чем трупом. Все, — Гарри посмотрел на часы. — Время. Остальное придется уничтожить. — И реактор? Гарри вздохнул. Водородный реактор, собранный ими по патенту Мейера и слегка усовершенствованный магией, был маленькой тайной Синдиката, собранной не так давно. В конце концов, потребление уже давно превысило все возможные пределы солнечных панелей и приходилось выкручиваться. А тут — почти что вечный двигатель под боком. Взрывоопасный, правда, при неосторожном обращении, но многократно более мощный. Конечно, это была тестовая технология — магической сети и устройствам пока приходилось довольствоваться традиционными источниками энергии: докупленными панелями, генераторами на трансфигурированном топливе и прочими магическими радостями, которые были распиханы подстанциями по всей магической Британии — энергии хватало с избытком. Но реактор, в котором были собраны в одну систему тысячи водородных ячеек, был чем-то совершенно новым. Терять его было очень жалко. Но не отдавать же такую технологию врагу, даже если сама технология хранится в Тайной Комнате и питает тестовые мейнфреймы? — И реактор… Когда покинем школу, Добби извлечет управляющие кристаллы и системы магической подпитки, заодно нарушив цепочки. Любой, кто включит систему, получит бадабум…⊹──⊱✠⊰──⊹
— Далеко собираетесь, мистер Поттер? Гарри выругался, на ходу врезавшись в возникшую прямо перед лицом стену магических помех. Директор все же настиг его. Настиг, когда до границы чар Хогвартса оставалось всего около сотни метров. Четверть минуты — и он на свободе… И тут — такая подляна… — Директор… Кажется, я не в тюрьме. Имею право. — О, да. Безусловно, мистер Поттер. Вы пока еще не в тюрьме. Хотя следовало бы… Гарри повернулся к директору Хогвартса полубоком. Во-первых, так было проще маневрировать. Во-вторых, так можно было незаметно вытащить из кобуры пистолет или палочку, прикрыв манипуляции мантией. Правда, сделать это незаметно будет сложно. В-третьих, это позволило бы пятиться и держать старика в поле зрения… — Вы чего такой вежливый, профессор? Обычно вы как-то сразу легиллименс в лоб… — Меня учили не грубить человеку с палочкой под мантией. — Не понимаю, о чем вы, директор. — Ну как же, мистер Поттер? — усмехнулся Дамблдор. — Или угодно называть вас Доктор Шрам? Кажется, именно так вас знают в… Определенных кругах. — Называйте хоть горшком, мне все равно, — Гарри оскалился. — Остроумная шутка, — без улыбки ответил директор. — А что до вашего «не понимаю»… Многочисленные взломы маггловских систем безопасности с использованием магии, проникновения на режимные объекты, торговля незаконными веществами, книгами и артефактами, снова взломы, многократные нарушения Статута «О Секретности», похищения, минимум одно убийство, как мне кажется… — Чушь полнейшая. Гарри попытался скрыться, как делал это много раз, чтобы из невидимости нанести удар, но… — … а теперь еще и незаконное владение стрелковым оружием, — Дамблдор взмахом палочки вырвал у Гарри из рук палочку, а вторым — пистолет. Отбросив палочку, Дамблдор поймал маггловское оружие на лету. — Ого, «Зауэр»… Вижу, мистер Финниган основательно вас снабдил. Такое где попало не валяется, Ордену Феникса бы пригодились такие штучки. Жаль, что мистер Финниган погиб в тюрьме… Из-за вас, кстати. — А вы и рады стараться… — Вижу, вы не удивлены, мистер Шрам, — хмыкнул Дамблдор. Взмах палочкой — и Гарри оказался скован по рукам и ногам прежде, чем успел воспользоваться своими познаниями в Пустоте или позвать Добби. — Ну-ну, Доктор… Не делайте свое положение еще хуже, чем оно есть. Может быть, ваши мелкие укусы все эти пять лет и были успешными, а ваши многоходовки кое-где даже застали меня врасплох… Признаться, я не ожидал и подобной ментальной защиты, но в прямом бою у вас шансов немного. Я научу вас покорности… Гарри заорал от боли. Что бы сейчас директор ни делал — это было адски болезненно. Не круциатус, конечно, но что-то похожее. Тем не менее, боль отрезвила разум. И отрезвила очень сильно, позволив думать в полную силу. Директор сильнее, это факт. Даже после инсульта и многочисленных, как он выразился, «укусов». Он гораздо опытнее, а подпитка магией Хогвартса… Только если бы удалось… Тогда будет шанс сделать рывок и уйти за границу чар, где можно безопасно свалить аппарацией и затеряться в толпе где-то в Лондоне… Но как заставить старика… — Небольшая порция боли так очищает разум, верно? — хмыкнул Дамблдор. — Впрочем, не надейтесь на своего домовика. Он — не панацея, если замок переходит в осадное положение… Знаете, Доктор Шрам, я ведь вас даже зауважал. И знаете, когда? — Когда не смогли сделать из меня марионетку? — Гарри дернулся в магических оковах. Только бы освободить немного пальцы. Одна руна — и сдерживающие чары самоуничтожатся. — Когда поняли, что я слишком умен и просто прохожу ваши квесты для отвода глаз? — О, да… Однако, я должен сказать, что вам основательно не хватает опыта. Вы не учли одну вещь… — И какую? — Для исполнения предначертанного, к чему я вас готовил этими, как вы сказали, «квестами», мне достаточно того, чтобы вы, Доктор Шрам, были живы. Но вовсе не обязательно целы и на свободе. Мне даже не потребуется ваше тело. Только ваш разум, Поттер… Интересно, получится ли у меня изъять ваш мозг так, чтобы вы при этом не умерли? Кажется, из него получился бы отличный биовычислитель, с которыми я когда-то помогал моим товарищам из Отдела Тайн. И вы все еще будете жить, пусть и в форме мозга в аквариуме… Директор принялся выводить сложный символ в воздухе, Гарри едва не ослеп от боли. Похоже, директор решил не откладывать дело в долгий ящик и решил сразу провести операцию по изъятию мозга. Казалось, горела каждая клеточка тела. Дамблдор сканировал его мозг. Не разум, тщательно защищенный от любого вторжения, а именно мозг, исследуя физиологические нервные связи. Если бы не вовремя наложенное Силенцио — сейчас об этой операции слышала бы вся округа. Гарри ощущал, как его мозг, источник его сущности и самое главное оружие, истощается, кусочек за кусочком, стоит только магии просканировать тот или иной участок, чтобы заставить остатки нервной системы поверить, будто он все еще цел и невредим… Еще немного — и все будет кончено… Но все закончилось далеко не так, как Гарри ожидал. Дамблдор вдруг заорал от боли и повалился на землю, выронив палочку. Заклятие сканирования прервалось, как и все остальные чары, разум мгновенно ожил, восстанавливая связь с конечностями за счет магии. По счастью, директор ничего реально не повредил — все же, это был лишь первый этап ритуала. Адски болезненный, но, в целом, относительно безвредный в долгой перспективе. Хлопок выстрела донесся до ушей Гарри меньше, чем через две секунды. А еще через восемь секунд Гарри, с невероятной скоростью рванувший к границе защитных чар, исчез в воронке аппарации.*Воспоминание — незадолго до начала сборов и побега*
— Поттер, вы уверены? — Абсолютно, мадам Амбридж, — Гарри вздохнул. — Замок в любой момент может перейти на осадное положение, если вы не заметили. Защита еще не включилась на полную катушку, но камины уже потушены, порталы не работают, а домовиков, как мне кажется, просто размажет на входе. Это еще повезло, что ваши люди успели пробраться под купол, а то далеко не факт, что директор не запустит защиту на полную мощность… И тогда нам всем будет полная жопа. — Не то слово, — фыркнул один из приглашенных Амбридж авроров — бывший член ее Картеля, кстати. — Вы, ребятки, смотрю, основательно насрали в кашу директору, раз он так пытается вас задержать… — Не нас — только меня, — поправил Гарри. — Я ему нужен как герой света, добровольная жертва Волан-де-Морту и источник кучи денег. Так что удерживать меня он будет любой ценой. К империусу и легиллименции я устойчив, так что вариантов два — либо он вступает со мной в бой и пакует меня лично, либо как-то угрожает моим близким, шантажом вынуждая меня остаться. В обоих случаях приятного мало. А так мы хоть примерно будем знать, чего от него ожидать. — Понятно… — протянул один из приглашенных, в голосе которого Гарри внезапно для себя узнал голос человека, едва не поймавшего его в датацентре. — Не переживайте, Доктор Шрам… Вы, конечно, не член Картеля, но мы вас уважаем. Кстати, передайте мистеру Финнигану мою благодарность. Эта «Кейт» — просто песня, если ее довести до ума магией. Кстати, а откуда у ИРА такая прелесть? — Все жалобы к производителям. Так что? Все всё помнят? — А как же, — хмыкнула Амбридж, ныне нисколько не напоминавшая собой то недоразумение в розовом платье. Слегка полноватая женщина немного за сорок в полувоенной форме и сером плаще с эмблемой Картеля выглядела не как министерская служащая, а как настоящий полевой командир мафии. — Так… Айс, вы с Барри на башню астрономии. Тише мыши, легче пара над горшком. Как только Гарри дает отмашку — выходите на позиции. Ведете только Гарри прицелом до самого выхода. Остальные ведут Синдикат от ворот и до границы. Дальше — по ситуации. Мэрилин, Морган, Роджер — вы со мной и своими парами прямо сейчас идете полоскать старику мозги расспросами, выигрывая время… Гарри, вам много надо времени на эвакуацию? — Нет, все основное вывезли еще на неделе, сейчас только часть документов и кое-какой скарб забрать, который нужен был до последнего. — Много надо времени? — Полчаса — максимум. — Ясно… Слышали все? — Амбридж дождалась, пока члены Картеля покивают. — Счет пойдет на минуты, так что задержите старика как можно дольше. Можете даже попытаться арестовать до выяснения, но он не должен догнать Синдикат. — А если… — В экстренном случае разрешаю огонь на поражение. По старику, естественно… — Ясно, мэм. — Поттер, — Амбридж снова повернулась к Гарри. — Запоминайте — ровно через одиннадцать минут после отмашки вы должны выйти во двор, а дальше вас поведет Айс с оптикой. Двигаетесь максимально быстро. Мы, конечно, зацепимся со стариком языками и попытаемся его задержать, но феникс есть феникс. Вам ясно? — Так точно… — Тогда — с богом…