ID работы: 1309272

Звёздная пыль

Гет
PG-13
Завершён
1105
Размер:
159 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1105 Нравится 348 Отзывы 456 В сборник Скачать

Глава 7. Ханами

Настройки текста
«Компания Хартфилиев возвращается!», «Союз двух королевств?», «Новый фасон «Русалка» покоряет мир моды!», «Юная бунтарка или же ещё не всё потеряно?», «Маг-сопровождающий — хороший тон или прямая необходимость?», «Интервью с мастером Зирье!» и другие нелепые заголовки пестрили на ярких обложках магических журналов… Хартфилия со вздохом отложила очередной выпуск. С одной стороны, она чувствовала себя победителем. Ей было лестно всеобщее внимание — спасибо Зири за чудесный наряд и мистеру Коломбо за ошеломляющие вести. Да, шок окружающих так приятно грел душу. Особенно побледневшее лицо Джунелле. Ох, сколько же сил пришлось приложить, чтобы сохранить эту бесстрастную мину на лице. Всё же членство в самой безбашенной гильдии накладывает свой отпечаток: девушку просто распирало от желания отхлестать кнутом зарвавшегося аристократа, который оскорблял не только саму Хартфилию, но и её отца и друзей. Девушка устало откинулась на мягкую спинку кресла. Поместье Коломбо было необычным. Непохожим на её родной особняк. Здесь было не тесно, но уютно, не такие высокие потолки, не такие огромные залы. Хотя танцевальный зал благодаря расположенным по периметру зеркалам казался бесконечно огромным. Главной же особенностью поместья было переплетение позолоты и живой растительности, при этом царил здесь именно красный цвет: красные цветы, красная обивка, красные гардины, красные восковые свечи... Хартфилия вздохнула полной грудью, втягивая свежий воздух. Удивительно, но пахло весной и свежескошенной травой. Здесь хотелось оставаться как можно дольше. — Похоже, Вы стали главной знаменитостью на ближайшее время, — граф присел возле Люси на соседнее кресло. — Да уж, несколько непривычно, — девушка смущённо улыбнулась, но всё же внутри себя она чувствовала удовлетворение. Быть в центре внимания, блистать на первом плане — Люси это определённо нравилось с одной стороны, с другой же — она совершенно точно предпочла бы блистать на страницах «Волшебника» для магов, нежели на всяких «Маркизах», которую до дыр зачитывает каждая аристократка и разносит сплетни из королевства в королевство. Хартфилия желает вызывать вздохи восхищения, а не злобные и завистливые взгляды и скрежет зубов: ей хватает Джувии с её «Соперницей!» и мелких пакостей, которые, впрочем, в последнее время сошли на «нет». — Ничего не поделаешь, — понимающе вздохнул Коломбо, — так что Вы решили, мисс Хартфилия? — напомнил о своём предложении граф. — Я согласна, — улыбнулась девушка. Она все эти дни обдумывала предложение, советовалась с Лаксусом и всё-таки пришла к выводу, что попробовать стоит. Они с Дреяром перечитали контракт, после чего долго недоумевали, потому что попахивает каким-то меценатством и альтруизмом, поскольку Хартфилии от этого одна лишь выгода и рисков никаких нет. Когда же Люси прямо спросила об этом Коломбо, тот посмеялся и ответил, что она заблуждается, поскольку её отец за эти семь лет умудрился заработать некоторый капитал, который вложил в совместное с Коломбо дело. И вот тогда вскрылись неприятные подробности. Их совместный бизнес был достаточно развитым и именитым, до тех пор, пока Джуда не подставили. Компания Хартфилия — это имя. А имя — это бренд, история. — Теперь же, когда мы сумели выбраться из этой долговой ямы, — мягко объяснял девушке граф, — это отличная рекламная акция, поскольку слухи пойдут невероятные! Слухи это внимание, а внимание — это главное! Основную почву для «возрождения» компании подготовил Джуд за эти семь лет, от Коломбо же теперь требовались лишь небольшие вложения и руководство корпорацией. Естественно, доля прибыли будет его. Услышав всю предысторию, Люси взяла ещё один день на раздумья. — По правде говоря, если бы не Ваша кузина, Мишель, я бы не смог Вас найти, мисс Хартфилия, — улыбнулся мужчина, и Люси ответила такой же тёплой и искренней улыбкой. Она была бесконечно благодарна Мишель, благодаря которой так круто и лихо завертелись события. Таким образом, был заключен контракт. — Что ж, мисс Хартфилия, Вы являетесь хозяйкой земель и именно Вам решать, под что их определить, — мужчина чуть склонил голову, — но всё же прислушайтесь к моим словам. Ваш отец, Джуд, горел идеей выделить часть земель для выращивания шёлковой сакуры, так что было бы разумным довести его планы до конца, — рассказал граф. Люси заинтересовалась. В голове тут же всплыла ассоциация с радужной сакурой, которую Нацу выкопал специально для неё. Это было невероятно трогательно. В груди что-то кольнуло. Со всеми этими происшествиями заклинательница настолько закрутилась, что даже позабыла о событиях, которые и послужили спусковым крючком к этой череде приключений. А ведь Хартфилия даже не заметила, как не вспоминала о друзьях. Ей тут же стало стыдно и совестно: как она могла забыть ребят?! Почему? Дело ли это было в ауре Лаксуса, приковывающей к себе внимание целиком и полностью? В его здоровой рассудительности и спокойствии, такому непривычному и нехарактерному для окружающих Хартфилию людей? Возможно. Но это не отменяло жгучего чувства стыда. — Шёлковая сакура? — переспросила Хартфилия, пытаясь переключить внимание и не показать собеседнику свою отвлечённость в горьких мыслях. — Именно, — кивнул мужчина, — это особый сорт сакуры. Каждая её составляющая является ценным материалом. Вот, попробуйте, — и граф пододвинул к девушке хрустальную вазочку с цветами, укрытых инеем. У девушки перехватило дыхание. Неужели это сладкое? «Разве цветы можно есть?» — пронеслось в мыслях у девушки, когда она нерешительно обхватила губами лепесток. Невероятно сладкий, но не приторный. Иней оказался кристалликами сахара. Тонкий аромат заполнил собой всё во рту так, что девушка буквально ощущала на вкус этот утончённый запах. Лакомство просто таяло на языке, обволакивая его нежным сиропом. Это было что-то невесомое и лёгкое. Совершено неземное. — Вкусно, не правда ли? — мужчина был доволен реакцией Люси. Та контролировала лишь свои негативные эмоции, а вот восхищение и удовольствие — нет. — Удивительный десерт. Главная его прелесть в том, что он превосходно дополняет собой любую другую сладость. Эти засахаренные цветки сакуры станут главной сенсацией в кулинарном мире. Кондитеры разных королевств будут пытаться наладить с нами связь, чтобы приобрести эти прекрасные цветы! И это только начало! Пройдёмте за мной, мисс Хартфилия, — граф поднялся с кресла и направился к одной из множества дверей. Люси не знала, что там находится, она вообще не выходила из поместья. Коломбо чуть приоткрыл дверь, и лёгкое дуновение ветерка снаружи занесло в зал сладкий аромат, мгновенно вскруживший голову заклинательнице. — Смелее, — улыбнулся граф, уступая проход девушке. Чуть сглотнув, волшебница подошла ближе и ахнула. За дверью был сад. У Люси в детстве тоже был свой садик, который круглый год радовал её цветами, но то, что девушка видела сейчас…это было волшебным сном наяву. — Это…прекрасно, — с губ Хартфилии сорвался лишь восторженный шёпот. Девушка осторожно вышла из поместья, погружаясь в бледно-розовый туман. Только через несколько секунд глаза привыкли и сумели разглядеть в ослепительном облаке растущие вокруг деревья. Извилистые стволы ярко чернели, расползаясь в воздухе тонкими гибкими ветвями, склоняясь к самой земле. Казалось, они тянулись вниз под тяжестью цветущих гроздьев. Люси выдохнула. Аккуратно опустилась на колени. Нежное, точно шёлковое касание ковра из лепестков. Ладони опустились на землю, укрытую опавшими цветами. Осторожно прилегла на спину. Неба не было видно. Только цветущие ветви сакуры, которые буквально светились от пронизывающих их лучей солнца. Один крохотный лепесток сорвался с розового «облака», упав прямо в раскрытую ладонь заклинательницы. Это было так красиво… — Потрясающе, не так ли? — граф присел недалеко от девушки и задрал голову вверх, любуясь сакурой. — Я обнаружил это дерево ещё десять лет назад в одних далёких джунглях. И все эти десять лет мы с Джудом занимались его культивацией. Нанимали специалистов, проверяли на надёжность. Разрабатывали артефакты…видите ли, мисс Хартфилия, этот сорт сакуры оказался крайне требовательным к магическому фону. Те джунгли были магическими, так что и фон был крайне насыщенным, поэтому она там спокойно себе росла. Но одна-единственная ветка этой сакуры дорогого стоила: почти вся наша экспедиция погибла в опасных зарослях и острых звериных клыках. Мы долго тряслись над этой веточкой, пытаясь удержать вокруг неё оптимальный магический фон. А потом, пару лет назад Джуд сказал, что обязательно вернёт земли Хартфилиев, поскольку именно они обладают необходимым для нас уровнем содержания магического эфира. — Но как же Вам удалось вырастить здесь столько сакуры? — Хартфилия не сводила глаз с нежно-розового цветочного облака. — Артефакты, повторюсь. Да и культивирование проходило долго и упорно. Мы снаряжали ещё несколько экспедиций — всё это стоило немалых денег. Конечно, было нелегко, когда Джуда подставили. Мы заново становились на ноги, я, естественно, помогал старому другу и деловому партнёру, хотя мы этого и не афишировали. Поэтому я не сразу смог с ним связаться. Да и прикрытия ради он вступил в гильдию купцов. Но вот его смерть…честно, я не мог найти себе места. Потеря друга, а заодно развал нашего общего дела, — мужчина вздохнул, и взгляд его стал тяжёлым, — из-за того, что мы не сотрудничали официально, я не мог претендовать на земли Вашей семьи, мисс, а значит и получить доступ к ним также не мог. У меня опустились руки. Земли Хартфилиев стали ничьей землёй. И это был указ короля Фиора: никто не мог выкупить себе эти просторы. Даже Джунелле, сколько он ни предлагал, он не смог получить желаемого. Я не знаю, что провернул Джуд, но это точно его рук дело, — граф усмехнулся, будто бы добавляя «В этом весь старина Джуд». — И потом к Вам пришла Мишель? — Верно, — кивок, — тогда-то я и загорелся надеждой продолжить наше с Джудом дело, — Люси просто слушала рассказ, узнавая новые подробности о своём отце, о его деле. Она никогда не интересовалась его работой, полностью замкнувшись на своём одиночестве и духах. Но оно и понятно: ей, тогда ещё ребёнку, нужно было лишь внимание. Деньги, благополучие, связи — она в этом не нуждалась и не понимала своего отца. Ей нужны были тёплые объятья и ласковая улыбка. Только и всего. Вот только родителю будет трудно улыбаться, если ребёнок будет голоден и болен. Тогда Хартфилия этого не понимала. Отец старался ради её же будущего, чтобы она могла жить, ни в чём себе не отказывая. Он хотел подготовить твёрдую почву под её ногами…но как же брак с Джунелле? Может, отец и на этот случай что-то тогда придумал? Была ли это временная мера? А нападение Фантом Лорда? Может ли быть так, что отец просто пытался вырвать свою дочь, выращенную в тепличных условиях из обезбашенной гильдии, где её могли раздавить просто не глядя? Всё же ему нужна была дочь, а разнос гильдии — лишь инициатива самих волшебников. Люси не задумывалась об отце в этом плане. Он ведь оставил её в покое в конце-то концов. Дал уйти. Может, он понял, что она нашла себе надёжную защиту в виде своих друзей? Люси поняла, что всё это время смотрела на поступки отца сквозь призму детского страха и обиды. А сейчас она посмотрела на всё с другой стороны. И сердце что-то больно защемило. Оказывается, отец подарил ей самую настоящую сказку, которую она прямо сейчас наблюдала. На следующий день граф Коломбо отвёл Хартфилию в «производственное крыло», как выразился сам мужчина. И заклинательница потеряла дар речи. Она впервые увидела магов-шелкопрядов. Вернее, различных магов, которые приспособились к этому ремеслу: несколько человек напитывало энергией гусениц-шелкопрядов, ускоряя процесс «упитывания» и сматывания в кокон. Трое других волшебников перемещали коконы по помещению от одной группы к другой. Другие обрабатывали эти коконы и разматывали их, ещё несколько человек пряли нити и создавали полотно. Все эти манипуляции проводила небольшая бригада до тридцати человек — Хартфилия не смогла сосчитать, сколько их там. Коломбо же подробно объяснял девушке процесс создания шёлка. Девушка, конечно, знала, что ткань эта существует благодаря гусеницам-шелкопрядам, но никогда не видела поэтапный процесс создания ткани. — Неужели они едят эту сакуру? — недоумевала Люси, поскольку видела подобное впервые. — Совершенно верно, мисс, — согласно кивнул граф, подавая девушке один из образцов ткани. Тонкий, чуть ли не светящийся шёлк нежно касался пальцев, как те лепестки сакуры в саду, — и этот шёлк особенный по своему качеству. Цвет, фактура — всё это отличается от обычного шёлка благодаря магическим свойствам дерева. Мужчина вывел девушку из помещения и провёл в столовую. Там уже находился Лаксус, который ожидал их двоих, сидя за обеденным столом. Настало время трапезы. Горничные внесли тяжёлые блюда с перепелами, запечёнными овощами. Графин с вином. Люси привычно орудовала приборами, краем глаза удовлетворённо отметив изысканные манеры Дреяра. Поэтому девушка полностью переключилась на получение удовольствия от пищи, которая была выше всяких похвал. Хрустящая корочка птицы пахла душистыми травами, мясо было нежным и сочным. Овощи гармонично вписывались в общую картину, а главным штрихом здесь становился глоток вина. Но привычная горечь от крепкого напитка была сокрыта за чуть терпковатым ароматом чего-то нового. — Необычный вкус, — прокомментировал Лаксус, глядя на алый блеск хрустального бокала у себя в руках, — я не знаток вин, но здесь явно что-то необычное. — Вы совершенно правы, мистер Дреяр, — Коломбо чуть пригладил бороду, — это вино настаивалось в особенной бочке. — Неужели из той самой сакуры? — догадалась Хартфилия. Чем больше девушка слушала его, тем сильнее поражалась масштабам замысла бизнесменов. Десерт, ткань, теперь ещё и вино? — Истинно так, — чуть склонил голову граф и отпил из бокала, — за основу взят принцип настаивания коньяка в дубовых бочках. В процессе взаимодействия поверхности бочки с коньяком, выдерживаемом в ней, напиток насыщается различными ароматическими веществами. За счёт этого уже приготовленный коньяк приобретает свой непревзойденный вкус и восхитительный запах. Волшебники давно экспериментируют с древесиной, поскольку благодаря магии не проблема удерживать целостность бочки. Так что и мы с Джудом первым делом решили попробовать использовать этот сорт древесины. Это вино пятилетней выдержки: первый плод нашей совместной деятельности, — мужчина явно гордился этим проектом. — Удивительно, — выдохнула Хартфилия, — надо же, сколько применений имеет эта сакура. Действительно потрясающий сорт. — Ну что Вы, — хитро прищурился граф, — удивительными свойствами обладает и обыкновенная сакура, как и любое другое растение. Просто об этом не кричат на каждом углу. А вот мы как раз-таки сделаем акцент на уникальности продуктов с содержанием этой сакуры, а также их редкости, что, опять же, поднимет их в цене. Мы устроим настоящий ажиотаж! Все аристократы перегрызут друг другу глотки за одну-единственную бутылку вина! — ухмылка выдавала плещущийся внутри мужчины азарт. — Потому что это станет статусной вещью. Редкостью, которой захочет обладать каждый. Просто потому что это что-то новенькое и редкое. Мы развернём целую пиар-кампанию. И первым шагом станет аукцион, где главным слотом будет бутылка вина и возможность сделать предзаказ следующей партии! За бизнес Хартфилиев! — мужчина отсалютовал бокалом и продолжил трапезу. Люси и Лаксус последовали его примеру. — Но почему Вы молчите о себе, мистер Коломбо? — не удержалась от вопроса заклинательница. Всё же это было немного странным, что граф указал принадлежность бизнеса её семье, а о себе — ни слова. — Всё просто, — развёл руками мужчина, — главным генератором идей был именно Джуд. Я же лишь хороший исполнитель и большой поклонник таланта своего дорогого друга. Свою выгоду я получу. Как и обещал, я помогу разобраться с бухгалтерией, да и вообще возьму на себя все эти хлопоты. Вы же, мисс Хартфилия, будете лицом этой компании. Не переживайте, Вы сможете совмещать это с карьерой мага, — граф поторопился успокоить девушку. — Ну что Вы, — Люси чуть потупила взгляд, — я и сама неплохо разбираюсь в счетах и бумагах — всё же меня учили этому с детства. Хотя отец и не давил на меня. Он скорее страховал меня. Наверное, на подобный случай. — Ах, ну да, — неловко улыбнулся Коломбо, — хотя Вы и отличались несколько бунтарским характером, всё же образование получили достойное. Джуд невероятно сильно Вас любил, — и от этих слов снова стало невыносимо больно. И Люси кивнула сама себе: она приложит все усилия, чтобы продвинуть дело своего отца. — Господин Коломбо, я знаю, как продвинуть наш шёлк, — сложив руки в замок перед собой, девушка цепким взглядом окинула зал. Коломбо усмехнулся, заметив тот же деловой прищур, который дочери достался от отца. — У меня есть великолепный мастер, который прекрасно раскроет все достоинства материала. Мы сделаем заказ на коллекцию вечерних нарядов. Уверена, у мастера Зирье в запасе ещё множество нереализованных идей. Это будет взаимовыгодное сотрудничество. — Что же, Вы действительно дочь Джуда: вся в отца, — тепло улыбнулся Коломбо, делая очередной глоток вина, — я так полагаю, именно господин Зирье изготовил для Вас то чудесное платье? Великолепный наряд, Вы были в нём ослепительны, — заклинательница чуть зарделась от комплимента, — так что я абсолютно поддерживаю эту идею! — Тогда за наше дело! — глаза Хартфилии горели огнём радости и предвкушения. Сама от себя не ожидая, девушка внезапно окунулась в бизнес, который ранее был ей противен. Но сейчас она переосмыслила. Она поняла. И она возродит дело своей семьи! Лаксус же молча поддерживал Люси, про себя не уставая удивляться открывающимся граням его временной напарницы. Глупенькая блондинка хоть и оставалась для Дреяра всё ещё несколько наивной, но с каждым днём становилась всё интереснее как личность. Сильная характером, способная противостоять целому аристократическому обществу и их предрассудкам. Так ещё и приятная внешность великолепно гармонировала с её внутренним миром. Впрочем, внешнюю оболочку парень-то заприметил ещё давным давно. Но тогда, на балу, Лаксус понял, что как бы Хартфилия ни пыталась забыться в коротких платьях, она всё равно останется аристократкой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.