ID работы: 13092741

Галерея набросков

Слэш
R
Завершён
74
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
98 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 6 Отзывы 11 В сборник Скачать

О проницательности

Настройки текста
Примечания:
К платью он привыкает удивительно быстро – всего пара дней, и ноги уже не путаются в длинных юбках, корсет не сильно жмёт, а странная свобода ног ощущается почти как родная. Сначала Сяо думал, что самым сложным в его миссии будет именно платье, но оказалось, что изображать женщину – это не только пыхтеть в неудобных одеждах. – Госпожа Сяо! – окликает его мимо проходящий Альбедо. Сяо вдыхает и выдыхает, натягивая на лицо милую улыбку, да надеется, что сегодняшний макияж, сделанный наспех, не откроет принцу Альбедо страшной тайны. – Доброе утро. Вы сегодня обворожительны, словно легендарные райские птицы в садах Ли Юэ. Сяо оборачивается к принцу, прикрывая лицо веером с притворной застенчивостью. Платье шелестит полами юбки по каменному полу и немного оголяет бледное бедро – Сяо сразу понял, что не сможет соблазнять глубоким декольте, как иные девушки в замке, и потому Ху Тао дала ему платья с длинными разрезами на юбках, которые позволят привлечь внимание Альбедо к стройным ногам. Пока что выходит отлично, потому что взгляд голубых глаз с лица на мгновение падает вниз, тут же, впрочем, возвращённый хозяином на место. Сяо слабо улыбается, потому что сколь бы не было в Альбедо холодной сдержанности, его глаза каждый раз прекрасно показывали, что выдержка у принца не такая уж стальная. – Благодарю за комплимент, – голос приходится немного повышать, чтобы по максимуму лишить его мужского. В первое время было сложно, опять же, но к нынешнему моменту Сяо стал справляться со своей задачей на ура. – Красота ваших речей, как всегда, не уступает облику, мой принц. Вежливые улыбки и словесные реверансы – таков стиль общения, который Сяо пришлось силой вживить в своё поведение, потому что Мондштадтский этикет сильно отличался от того, как общались на его родине. Приходилось напрягаться, выдавая заковыристые комплименты господам и дамам, чтобы никто не смел усомниться в его легенде – благородная девица, годами проживающая в Мондштадте с родной матерью, пока отец занимался торговлей на своей родине – Ли Юэ. Только с помощью этой легенды удалось внедриться в королевский замок, кишащий аристократами. От благородного юноши пришлось отказаться сразу – только девушки могли подобраться к принцу Альбедо на достаточное расстояние. Чтобы убить. – Вы мне льстите, прелестная госпожа, – Альбедо вежливо улыбается и касается тыльной стороны ладони Сяо невесомым поцелуем. Вроде бы проявление манер, но Сяо чувствует, как кожу опаляет горячим воздухом от несдержанного выдоха. Улыбка сама собой становится шире, потому что Сяо ликует от того, какое влияние оказывает на Альбедо. Всё идёт точно по плану. – Боюсь, лесть не в моём арсенале, ваше высочество, – веер складывается в руке ловким движением и Сяо поднимает на Альбедо робкий взгляд. Задерживать его на долго не рискует, потому что стоит сохранять образ невинной девы хотя бы поведением. – Мои слова совершенно искренни. – Весьма рад вашей честности, – с лица Альбедо не пропадает вежливая улыбка, но взгляд ощутимо темнеет. Сяо на долю секунду кажется, что принцу известна правда, но в следующий миг Альбедо разрушает иллюзии насчёт своего интеллекта. – Не хотите отужинать в моих покоях этим вечером? Хотелось бы узнать побольше о вашем… арсенале. Сяо едва сдерживает торжество. Всё складывается просто идеально – нужно будет лишь взять припасённый яд и подсыпать его в еду принца. Альбедо сам попался в выстроенную Сяо ловушку. – Почту за честь, ваше высочество! – отвечает он на предложение с ненаигранной радостью. Вот только Альбедо невдомёк, чем именно она вызвана. – Тогда… мой слуга пригласит вас в нужное время, – Альбедо слегка кланяется Сяо и уходит в сторону тронного зала. Наверняка у него сейчас заседание совета, на которое принц слегка опаздывает из-за разговора с Сяо. Торжествующую ухмылку спрятать не выходит. Нужно сейчас же рассказать всё Ху Тао. План приходит в действие. *** – Как вам лакомства Ли Юэ? Наш повар некоторое время потратил на изучение блюд вашей второй родины, надеюсь, выходит ничуть не хуже, чем у поваров гавани. Сяо погружает в рот нежнейший кусочек миндального тофу и лишь усилием сдерживает желание замурлыкать от удовольствия. Альбедо хорошо изучил его легенду, раз так расстарался, чтобы угодить лиюэйской полукровке. – Текстура нежнейшая… – признаёт Сяо. – Словно ешь чей-то сладкий сон. Передайте повару мою глубочайшую благодарность за старания. Глаза Альбедо сверкают неподдельным довольством. Его явно радует то, как приятны Сяо приготовленные в Мондштадте блюда. Сяо тоже доволен, но лишь отчасти. Его тревожит то, что он не может поймать момент, когда Альбедо отвлечётся от ужина. Бутылёк с ядом прожигает кожу груди, потому что спрятан в одной из чашечек лифа, которые Сяо с первого же момента стал использовать вместо карманов. Ещё одна из причин, по которой смириться с платьем удалось довольно скоро. – Я весьма счастлив знать, что вам по душе замковая кухня, – Альбедо поднимается с места, чтобы подойти к стеллажу с множеством книг. – Кстати, помимо неё у меня были книги… Движения Сяо – это движения умелого убийцы, ловкие и отточенные годами практики. Вынуть яд, склониться над столом, на ходу откупоривая бутылёк парой пальцев, вылить пару капель в чужой чай, сесть обратно с прямой спиной. На всё уходят доли секунд, ни единого лишнего звука. Сяо прекрасно знает своё дело. – Вряд ли ваша библиотека сможет порадовать меня произведениями, которые я ещё не видела, – замечает Сяо вежливо. Рука с чашкой чая единожды вздрагивает от волнения, но он усилием воли заставляет себя успокоиться. – Но вы можете попытаться удивить меня, ваше высочество. Альбедо на пробу достаёт одну из книг и читает название. – "Легенды о якшах"? – он поворачивается к Сяо и смотрит с немым вопросом. Сяо усмиряет пробежавшуюся по телу дрожь. Альбедо же не намекает?.. Он просто достал книгу наугад, он не может знать… Якши – лиюэйские ассасины, к числу которых относится и сам Сяо. О них действительно ходили легенды, потому что люди этой организации всегда действовали скрытно и изящно, словно тени. Самые лучшие убийцы, ловкие и умелые, им доверяли убивать даже королей. Сяо, конечно, ещё слишком молод, чтобы стать легендой, да и заказ у него только первый, так что Альбедо просто не может знать, что он как-то причастен к якшам. Эта мысль заставляет успокоиться. – Читала, – говорит он односложно и прикасается губами к чашке чая, делая вид, что пьёт его. – Отец привозил множество книг со своей родины, так что вы правда не найдёте что-то, чего я ещё не видела. – Что-ж, я пытался… – Альбедо не выглядит сильно расстроенным. Он возвращается к своему месту и берётся за свой чай, поднося его ко рту. – Наверняка вы действительно знаете о якшах побольше моего. Снова намёк? Сяо начинает сомневаться в том, что Альбедо настолько несведущ, каким хочет казаться. Но это всё не важно, потому что сейчас он испьёт яда и… – Вам не по нраву чай? – спрашивает Сяо несдержанно, когда Альбедо слишком уж долго не делает ни глотка, просто держа чашку у своего лица. – На мой взгляд он получился отличным. – Я люблю чай, – говорит Альбедо и внезапно впивается в Сяо проницательным взглядом. – Просто в этом яд. Сяо вскакивает с места в ту же секунду, осознавая, что его раскрыли. Нож, ранее крепившийся к бедру, ложится в руку парой быстрых движений. Он бросается на Альбедо, намереваясь просто заколоть излишне умного принца, но всё разворачивается совершенно не по плану. Нож из его руки вырывают и, казалось бы, стремительная и ловкая атака оказывается пресечена на корню. Сяо не понимает, каким образом его, натренированного убийцу, умудряются положить на лопатки, но обнаруживает себя он на полу. Альбедо же нависает сверху, крепко прижимая запястья Сяо к полу. – Как?.. – только и удаётся спросить, потому что это просто поразительно. – Я годами изучал алхимию и кое-что в ядах и зельях смыслю. У твоего есть одна особенность – он лишает запаха блюдо или напиток, в который попадает. Чёрт. Сяо говорили, что Мондштадтский принц будет просто избалованным недалёким юношей, но сведения оказались неверными. На такой заказ нужно было отправлять явно не новичка. – Давно вы знали? – Я лишь догадывался, но яд развеял последние сомнения. – И что же ещё вам известно? На лице Альбедо вновь возникает улыбка. На этот раз немного хищная, теперь принц уже не скрывает своей истинной натуры. Одна из его рук освобождает запястье Сяо и плавно скользит по изящному боку, скрытому под дорогим шёлком. – Мне известно это, – говорит Альбедо с дьявольской ухмылкой и кладёт руку на пах Сяо, слабо её сжимая на очевидном отличии женщины от мужчины. Сяо давится вздохом. Но… он же так хорошо играл… – Хвалю вашу проницательность, – он хочет сказать это едко и надменно, но выходит как-то жалко. Впрочем, свободная рука уже как раз дотянулась до обронённого ножа. – Если ты свершишь задуманное, то будешь казнён на месте – возле моих покоев всё это время дежурит стража, которая прекрасно слышит всё происходящее. Вот же! Ладно, планы имеют свойство рушиться. Сяо резким движением вырывается из крепкой хватки и пинает Альбедо коленом в живот, вынуждая согнуться пополам. Взгляд тут же устремляется к открытому окну, и он бросается в него, намереваясь просто сбежать. Пускай с Альбедо разбираются другие, ему слишком дорога собственная жизнь. – Сяо! – хриплый оклик, когда Сяо уже усаживается на подоконнике, примеряясь для прыжка. Приходится обернуться к принцу, дабы исключить возможность нападения. – Должность телохранителя принца не интересует? Сяо фыркает. Вот ещё! Хотя, если подумать…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.