ID работы: 13093028

Лунный блюз для наследников Слизерина

Джен
R
В процессе
512
Горячая работа! 118
автор
Размер:
планируется Макси, написано 72 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
512 Нравится 118 Отзывы 267 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Минут через пять музыка стихла. Не уверена, что она способна разбудить прям всех, особенно, если пологи над кроватями имеют чары глушения звуков. Все-таки староста слукавила, говоря о подъеме в семь утра вообще всего факультета. Старшекурсники наверняка находили способы не слышать своеобразный будильник и спать столько, сколько им хочется. Вытащив из сумки учебник по трансфигурации, я раскрыла его на первой теме. Если профессор Макгонагалл, чье имя написано в графе «преподаватель», строит свой учебный план по оглавлению, то изучать сегодня мы будем чары «Conversus petasum», трансформирующие один головной убор в другой. Я прочитала вступление, распробовала заклинание, произнеся его на разный манер, а потом задумалась. В каких обстоятельствах мне оно может пригодиться? Действует ли магия на всю одежду или же только на разнообразные шапки? А если я натяну на голову свитер или намотаю полотенце, это тоже будет считаться головным убором? Хм-м-м… а какова возможность применения этого заклинания, например, в бою? Вспомнились слова дедушки про опасность абсолютно всех чар, без разделения на светлую магию и темную. Живое воображение тут же подкинуло картинку кровавой расправы, когда головной убор врага превращается в стальной шлем на три размера меньше и расплющивает несчастному черепушку. И так ведь можно проделать с любым другим предметом одежды! Особенно эффективно будет с рубашкой или корсетом… По спине пробежал холодок. Думаю, не стоит спрашивать об этом профессора Макгонагалл. Совершенно точно не стоит. — Привет, беглянка, — раздался совсем рядом знакомый голос. Я подняла рассеянный взгляд и увидела Теодора Нотта. Его школьная форма состояла из мантии, черных брюк, рубашки фисташкового цвета с жилетом поверх нее и галстука, затянутого не до конца. При идеальности всего остального этот расслабленный узел, над которым виднелась расстегнутая пуговица воротника, непроизвольно привлекал внимание. Буйная слегка завивающаяся шевелюра, темно синие глаза и снисходительная улыбка. Я видела его уже в третий раз, а разглядывала, словно в первый. Смутившись, вернулась к расплывающимся на книжном листе буквам. Он оперся бедром о подоконник совсем рядом с моими ступнями и приподнял указательным пальцем лежащий на коленях учебник. Хмыкнул. — И почему я решил, что это роман для девочек? — Привет, — запоздало пробормотала я, оставляя попытки читать дальше. Захлопнула книгу и осмотрелась. Гостиная уже не была такой безлюдной, как раньше. Кроме того, недалеко от выхода собиралась компания первокурсников, ожидающих старосту. Вчера Джемма говорила, что сопроводит их в Большой зал, а затем на первый урок. Я собиралась пойти с ними, чтобы точно не заблудиться. — А ты не из разговорчивых, да? Я вновь посмотрела на однокурсника. От его пристального взгляда становилось не по себе. — Совсем наоборот, на самом деле. — Отпетая болтушка? — он иронично вздернул бровь. Мои губы сами по себе растянулись в улыбке. — Не из крайности в крайность, Теодор. — Тео. — М? — Все зовут меня Тео. Не люблю свое полное имя. — Хорошо… Тео. Вообще, я довольно общительная. Но на данный момент переживаю не самые лучшие времена. Не уверена, что хочу заводить дружбу с кем-либо прямо сейчас. — Как не вовремя ты перевелась в новую школу, — усмехнулся он. — Это переезд в Британию на тебя так повлиял? В гостиной становилось шумно. Краем глаза я заметила беловолосую голову Малфоя. За ним следовали Крэбб и Гойл, над чем-то глумливо хихикая. На привязи они что ли? Все трое в довольно расхлябанном виде, словно одевались в спешке. Драко даже галстук забыл повязать, тот висел на его шее, как пояс от халата. — Да, — пробормотала я, снова задержав ответ. — Переезд. О смерти родителей говорить никому не хотелось. Кулон-артефакт справлялся на ура, полностью отрезая меня от эмоций. Возможно моя некоторая заторможенность и безразличие к окружающим тоже его «рук» дело. — Эй, Тео! Я повернулась на оклик и увидела идущего к нам смуглого брюнета. Он перекинул мантию через плечо, подцепив ее указательным пальцем, как крючком. Остановившись рядом с диваном, преграждающим ему путь, мотнул головой, указывая на выход. — Идем? Меня он предпочитал не замечать. Нотт ткнул в его сторону большим пальцем и представил: — Это Блейз Забини. На самом деле он вполне себе воспитанный и умеет здороваться. Я фыркнула, спуская ноги с подоконника и спрыгивая на ожидающие на полу туфли. К первокурсникам уже подошла Джемма Фарли, мне тоже пора было к ним присоединиться. Идти по безлюдным подземельям в компании мальчишек слизеринцев совсем не хотелось. Несмотря на дружелюбный настрой Тео, я чувствовала некое напряжение. К тому же его друг Блейз явно не в восторге от моей компании. Он удостоил меня ничего не выражающим взглядом и молча кивнул на мое «Привет». Со стороны женского крыла показалась Салли-Энн. Она моментально нашла нас глазами и заулыбалась. За ней шла Дафна, поправляя ободок на идеально уложенных светлых волосах. — Доброе утро! — воскликнула Салли, — Адара, давай с нами! Мы с Даф уже идем в Большой зал. Мне казалось, что после вчерашнего инцидента она растеряет всю свою доброжелательность. Взглянув на старосту, открывающую проход в коридор, я обулась и перекинула сумку с учебниками через плечо. Однокурсница уже добралась до меня, обойдя диваны, и подхватила под локоть. — По дороге как раз поведаю тебе о нескольких нюансах, — она стрельнула глазами в Блейза, проплывая мимо него и наклонилась к моему уху, добавляя: — Панси у нас далеко не самая неприветливая. В голове промелькнула мысль, что без этой девушки на Слизерине было бы в разы холоднее. Может, шляпа ошиблась, распределяя ее сюда? — Внимательно послушаю, — проговорила я, зачем-то бросив взгляд через плечо. Нотт оставался все там же, у подоконника, глядя нам вслед. Забини уже был рядом с ним и что-то хмуро говорил. Дафна догнала нас за пределами гостиной, замедляясь рядом с Салли и подстраиваясь под нашу скорость. В какой-то момент я почувствовала легкий укол в месте соприкосновения с кожей цепочки, подаренной на день рождения, и в следующую минуту нас опередила троица во главе с Малфоем. Кто-то из них бросил мне в спину заклинание?.. Зачарованное украшение поглотило чары, не дав им меня коснуться. Драко обернулся на ходу и вдруг взмахнул палочкой, направляя в меня: — Локомотор Виббли! Ноги вмиг стали ватными, и я упала бы, если б Салли-Энн не подхватила. — Драко, ты спятил?! — воскликнула она. — За восьминогую тварь в купе, Флоренс, — усмехнулся Малфой. Крэбб заржал, а Гойл растерянно почесал затылок. В ту же секунду он получил тычок в плечо от блондина и все трое свернули за угол, теряясь из вида. Я выхватила палочку из рукава и направила ее себе на колени: — Финита! Конечности снова начали слушаться. Я перестала виснуть за Перкс и выпрямилась, раздраженно поправляя мантию. Вот ведь сволочь, этот Малфой! — Твой паук и ему успел насолить? — осторожно спросила Салли. — Да глупости! Маленькое недоразумение, а раздули в невесть что… — Если это пошатнуло самолюбие Драко, то вовсе не глупости, — протянула Дафна, с прищуром глядя в сторону, где скрылись парни. Затем посмотрела на меня и добавила: — Он может быть по настоящему невыносимым. Лучше тебе не враждовать с ним. — Вообще-то, я ни с кем не собиралась враждовать! Но от меня видимо мало, что зависит. Салли-Энн вздохнула, и мы возобновили движение по коридору подземелий. — Об этом я и хочу с тобой поговорить. Ты мне нравишься, Адара, не хотелось бы, чтоб набивала шишки на ровном месте. Дафна поджала губы и скрестила руки на груди. Это не скрылось от моих глаз. — А тебе, Даф? Не нравлюсь? — усмехнулась я, начиная видеть во всей этой ситуации признаки чертовски плохой комедии. Я еще суток в Хогвартсе не провела, а уже нажила себе неприятностей. Причем они сами ко мне прилипли с удивительной прыткостью. Что Драко, что Панси — первые ведь полезли! И я не собираюсь спускать им это с рук. Малфой еще поплатится за проклятье подножки, как и Паркинсон, если продолжит меня третировать. — Мне вообще никто не нравится, — ответила Гринграсс. — И сама я нравиться никому не обязана. Мы просто однокурсники. Достаточно дотерпеть друг друга до выпускного, чтобы потом ни разу за свою взрослую жизнь не встретиться. Салли-Энн рассмеялась и шутливо толкнула Дафну плечиком. — Не слушай ее, Адара! У нашей ледяной принцессы есть сердце, я это точно знаю. Блондинка закатила глаза, но ничего на это не сказала. А я взглянула на нее совсем по-другому. Интересная позиция у этой девочки… Особенно учитывая то, что с большей частью слизеринцев ей все же придется видеться и даже общаться после школы. Кто-то станет ее мужем, кто-то зятем или крестным ее детей. Это с выпускниками других факультетов она больше не пересечется, а здесь, в подземельях, обитает весь «цвет» чистокровной аристократии магической Британии. Не в изоляции же Дафна будет жить… — Значит так, — продолжила Салли-Энн. — Вот, что я поняла за прошлый учебный год. Первое: за пределами гостиной слизеринцы всегда поддерживают друг друга. Если вдруг у тебя случится конфликт с кем-либо посторонним, будь уверена, та же Панси встанет на твою сторону. Да, она может тебя ненавидеть, но никогда не пойдет против на виду у других факультетов. Я хмыкнула. — Ну да, конечно… — Панс скорее просто не будет вмешиваться, в случае чего, — добавила Дафна. — В это еще можно поверить. Салли махнула на нас ладонью, сморщив нос. — Нужно видеть в людях лучшее! — потом подумала и нехотя добавила. — Вообще, вы правы. Но суть остается: мы стоим друг за друга стеной, если потребуется. Не так, как гриффиндорцы, конечно… Эти сразу в драку лезут. Ну, не будем углубляться. Далее! Второе: наш декан, профессор Снейп — всегда на нашей стороне. Но не обольщайся, если сильно накосячишь, тебе несдобровать. А это я и без подсказок поняла. — Третье: нужно хорошо учиться и вносить свою лепту в завоевание факультетом кубка школы. — Как это связано? Можно подробнее? — На уроках за правильные ответы мы получаем баллы. Их могут начислить профессора и за другие заслуги. Победы в квиддиче, например, приносят огромный вклад в общую «казну», но не всегда помогают выиграть кубок школы. — Да, — вставила Дафна, досадливо скривившись, — в том году у нас победу нечестно забрали. — Как это? — Директор на праздничном ужине по окончании курса раздал кучу баллов шайке гриффиндорцев за какие-то непонятные заслуги. Разве это справедливо? — Кажется, блондинку это действительно волновало. — Мы весь год старались и хорошо вышли вперед, но все равно проиграли. Буквально за пять минут торжественной речи профессора Дамблдора флаги сменили цвет. — Хм-м-м… — я не знала, что на это сказать. Мне не были известны детали, но из уст Дафны это звучало действительно обидно. — Да, после поступления Поттера, Гриффиндор вроде как фаворитом стал, — пробормотала Салли. — Мама говорит, что до прошлого года в Хогвартсе было гораздо спокойнее. — А что с этим Поттером? — искренне удивилась я. — Уже не первый раз слышу его фамилию! Он местная знаменитость? Девочки переглянулись. Мы уже были недалеко от фойе, откуда доносился шум голосов. — Это же «Мальчик-который-выжил», — Салли проговорила это так, словно я по определению должна знать столь важную деталь. — Впрочем, сейчас не об этом! Я еще не все рассказала, что хотела. Четвертое! На курсе помимо тебя одиннадцать человек. Кажется, ты уже со всеми успела познакомиться, но я все равно пару слов скажу. Винс, Грег, Бронсон и Драко из чистокровных семей. Последний у нас вроде как лидер, но не все под его влияние попадают. Тео с Блейзом, например, больше особняком держатся. Они могут показаться, как бы так сказать… добрее? Спокойнее? — Себе на уме, — подсказала Дафна. — Вот! — кивнула Салли. — Они не так просты. Прадед Тео составитель «Справочника чистокровных». И вообще, Нотты одна из тех семей, кто яро против маглорожденных. — Как и мой отец, — прохладно добавила Дафна. — Да, Гринграссы, к слову, могут похвастаться идеально чистой родословной. В моей семье вот встречались полукровки. Прабабушка по линии мамы, например. — Это действительно так важно на Слизерине? — нахмурилась я. — Происхождение. — Конечно! — снова ответила Дафна. — Это же наше наследие. Тайны, традиции, магия… У нас другое воспитание, другие ценности и обязанности. — Получается, на втором курсе полукровка только я? — Нет, еще Милисента и Трейси. Вообще, насколько известно, шляпа не отправляет на Слизерин ребят, у которых родители не маги. Не знаю, почему Панси решила, что ты гр… из таких. Мы вошли в Большой зал, где уже было довольно многолюдно. Основная часть присутствующих сидела за столами Слизерина и Когтеврана. Из учителей присутствовали только профессор Локонс — как и вчера сияющий белозубой улыбкой и позолоченной вышивкой на мантии; наш декан с таким выражением лица, будто рядом что-то сдохло и завоняло; а еще худощавая женщина в огромных круглых очках и ярко-желтой косынке, повязанной на пышных волосах. Она несколько нервно запахивала ажурную шаль и выглядывала кого-то среди входящих. — Пятое! — неожиданно продолжила Салли, усаживаясь на пустой край лавки. — У тебя еще много пунктов? Я заняла место напротив, пробежавшись взглядом по присутствующим. Панси не было. Неужели лечебные зелья не смогли быстро справиться с аллергией на паутину Воланда? — Я уже заканчиваю, — деловито ответила Салли, набирая в тарелку молочную овсянку. — Итак, пятое: на Слизерине патриархат. — В смысле? — Ну, в сложных ситуациях мы слушаемся мальчишек. А они вроде как за нас в ответе. Я фыркнула, скосив глаза на Драко Малфоя. Прищурилась, задерживая взгляд на его стакане с соком. Он сидел на той же лавке, что Салли, но дальше от нее. Людей не много и между ними пока никто не занял. Я встряхнула рукой, слегка выдвигая волшебную палочку. Сделала вид, что тянусь за булочкой с яблоками, прицелилась и шепнула: — Fluxus ventris! Оранжевый напиток стал более ярким, но всего на мгновение. Взяв булочку, я положила ее на свою тарелку. — М? Ты что-то сказала? — поинтересовалась Салли. Даф уже ела омлет, ни на кого не обращая внимание. — Да так, — протянула я. — Твой пятый пункт мне не очень понравился. — Ты привыкнешь, — улыбнулась она. — Есть еще шестой и седьмой, но говорить с набитым ртом невежливо, так что… Продолжим по пути на урок. Я кивнула, отщипывая кусочек от мягкого бока булочки и кладя его в рот. Драко потянулся к своему стакану, что-то сказал Грегори и усмехнулся, прежде чем сделать глоток тыквенного сока. Мои губы дрогнули в улыбке. Надеюсь, туалет для мальчиков находится очень далеко от кабинета профессора Макгонагалл.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.