Тень

R
В процессе
1002
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 166 страниц, 75 002 слова, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
1002 Нравится 227 Отзывы 442 В сборник

Часть 19/ Каждый справляется сам

Настройки
      За пару минут до своего собственного появления Гарри оказывается в комнате Чарльза, переносит его в замок Мракс и кратко пересказывает обо всём, что случилось и происходит между тёмным Лордом и его «женихом», не забывает он упомянуть и о Сайрусе. Рассказ его получается обрывочным, скомканным, проходящим только по основным моментам, но Чарльзу и этого должно хватить сполна.       Старший всё ещё дёргается на каждый мимолётный звук и Гарри пытается успокоить брата, вернуть его в привычное состояние. Всё таки Чарли не должен выдать их маленький секретик.       Всего за несколько минут до назначенного времени, Певерелл скрывает себя и своё присутствие чарами. Он чувствует чьё-то приближение и сам немного нервничает. Калия с силой сжимает его запястье, и юноша вырывается из круговорота мыслей.       Как и планировалось, Том не является самолично, он, действительно, просто отправляет за Чарльзом домовика. Эльфийка как и всегда приветлива и дружелюбна, и, кажется, это даёт маленький толчок старшему, чтобы страх его притупился.       — Тикки — шепчет Гарри на ухо брату. — Я говорил тебе о ней. — Чарльз кивает, надевая на себя маску невозмутимости, и идёт следом за эльфийкой.       Всё в той же тёмной зале с разветвлённой лестницей Том уже ждёт. Он не совсем понимает, почему же его так будоражит появление младшего Поттера, но быстро откидывает эту мысль куда подальше.       С левой стороны он замечает приближение не менее взволнованного Сайруса. Ещё за завтраком он рассказал вампиру о скором визите Гарри Поттера и отчего-то Тейнзи резко изменился в лице. Было не совсем понятно рад он или наоборот огорчён, но ничего против не высказал, и Марволо воспринял его молчание за некую поддержку. Сейчас уже двое ожидали не только прибытие ещё одного юного волшебника, но и Чарльза.       Старший не заставляет себя долго ждать и появляется со второго ответвления. Сайрус и Том напрягаются. Они всё ещё помнят их вчерашний разговор, помнят свои эмоции и мысли, но, казалось, Поттера это совсем не волнует. Он идёт медленно, оглядывая всё вокруг, не проявляя и толики интереса. Однако стоит ему заметить двух магов, он тут же останавливается.       — Что-то случилось? — спрашивает он, по птичьи склоняя голову, а после выпрямляется делает ещё шаг на встречу к собеседникам, и губы его расползаются в ехидной улыбке. — Вы наконец-то решили избавиться от меня?       — Возможно, позже — отвечает Том, и вдруг осознаёт, что всё, что он чувствовал вчера вечером и даже сегодня утром, куда-то пропало. Юноша больше не вызывает в нём ничего, кроме лёгкого раздражения. Было чувство, словно перед ним стоит совершенно другой человек, не тот Чарльз, которого он знает. Мысль была абсурдной, но отчего-то Марволо не мог от неё избавиться. Он заглядывает в глаза волшебника и с некой досадой обнаруживает — всполохи чарующего изумруда, за которыми ему так нравилось наблюдать, растворились в застоявшейся траве.       От мыслей его отвлекает лёгкое свечение и дымка, в центре которых пока что была лишь фигура юноши. Когда туман спал, Реддл сумел рассмотреть стройного мага, одетого во всё чёрное. Распахнутое пальто, брюки и рубашка, растёгнутая на первые три пуговицы, поверх которой блестела тонкая серебряная цепь, подчёркивали красоту юного тела; взъерошенные иссиня-черные волосы обрамляли контуры точёного лица, уши оказались испещрены проколами, и Том даже со своего помоста чувствует магическую энергию, которая исходит от украшений, неизвестно для чего скрытых чарами. Однако стоит юноше лишь взглянуть на стоящих над ним людей, как Марволо задыхается. Лёгкая улыбка и изумрудные глаза с игривыми нотками выбивают из-под ног землю.       Том неосознанно проводит параллель между его первой встречей с Чарльзом и тем, что происходит сейчас. Ни грамма страха в глазах напротив, вызывают в нём интерес, и Марволо спускается вниз, к волшебнику, чья магическая сила будто ластится к нему, но в то же время выстраивает неприступную стену к своему хозяину. Неужели сам юноша так предупреждает его о чём-то?       — Приветствую тебя в моём доме, Гарри Поттер — говорит Реддл всё тем же бархатным голосом, каким встречал и самого Чарльза. Гарри же старается не обращать на это внимания, он уже должен был привыкнуть к такому. Однако что-то внутри него не согласно с этим заявлением, а потому он собирает всю свою волю, чтобы ни голос, ни взгляд, ни тело не выдали его.       — Приветствую и вас, Лорд Мракс. Премного благодарен за честь посетить ваше поместье — в той же манере отвечает юноша, делая поклон и выражая своё почтение человеку напротив.       Голос младшего Поттера оказывается усладой для ушей тёмного мага и теперь от него ведёт уже самого Тома. Изумрудные глаза, приковывают всё его внимание и Том, кажется, теряется в них. Такое происходит впервые и Реддл не может произнести больше ни слова, к тому же в голове начинает шуметь и вихрем врываются воспоминания. Марволо не может рассмотреть в них ничего, кроме этих ярких глаз, что вырываются из дымной пелены. Глаз точно таких же, как и у юноши перед ним. Всё это кажется бредом, но он не может оторваться от них.       Гарри сам отводит взгляд, чтобы не залюбоваться тёмным волшебником, и замечает, что всё это время теребит кольцо, отданное ему Томом в качестве порт-ключа.       — Кажется, это ваше — запрокидывает он вновь голову, потому что Том гораздо выше, и протягивает украшение.       — Оставь — берёт себя в руки тёмный волшебник, но тупая боль вновь пронзает виски. — Оно тебе подходит — почти шепчет маг, не имея в себе сил говорить громче.       — Так просто расстаетесь с таким дорогим артефактом? — не замечая состояния мага напротив, говорит юноша и губы непроизвольно растягиваются в улыбке. Марволо окончательно перестаёт себя понимать. Его мозг просто отказывается функционировать.       — Гарри Поттер — обращается вместо Тома Сайрус. — Давно не виделись.       — Разве давно, мистер Тейнзи. Прошло всего несколько дней — Гарри смеётся, а Реддл всё ещё не может перестать смотреть на него, даже когда юноша обходит его стороной, направляясь в сторону вампира. — А я надеялся, что мы больше с вами не увидимся, ведь я уже всё вам сказал. Я не нуждаюсь ни в вас, ни в вашей помощи.       — Помощи? — вдруг отрезвляют Лорда эти слова. — Так это ты, тот про кого Сайрус прожужжал мне все уши?       — Смотря, что вы обсуждали. Мой день рождения или встречу, организованную Меркурием. Честно, я даже удивился, когда заметил здесь этого вампира. Неужели, вы, Лорд Мракс, пригласили меня сюда, чтобы организовать нашу новую с ним встречу? — Гарри кажется обиженным, комично надувая губы, и Том едва ли давит смешок.       — Я даже не предполагал, что тот юноша это ты — легко отвечает Марволо. — Сайрус не очень любит говорит о своих провалах.       — Это хорошо — обращается он к Лорду, радуясь, что тот ничего не знает. — Тогда я повторю ещё раз, чтобы точно разрешить недопонимание между нами — юноша вновь запрокидывает голову, устанавливает связь глаза в глаза с вампиром. Он ласково берёт его за отворот рубашки и резко тянет на себя, заставляя Сайруса буквально склониться над собой, а после, когда губы их почти соприкасаются, полушёпотом говорит — вам не стоит лезть туда, куда вас не просят, мистер Тейнзи — Гарри скалится, а Том находит всю эту картину занимательной. Кто же этот мальчишка, что так легко противится и властвует над самим Сайрусом? — Просто для справки — Ваше рвение выводит меня из себя — добавляет юноша, отталкивая вампира от себя.       Певерелл вновь отводит взгляд в сторону Тёмного Лорда, и оскал его быстро превращается в ту милую улыбку, не предвещающую ничего хорошего. Том соврёт, если скажет, что ему это не нравится.       — Тогда для чего я здесь, лорд Мракс? — ласково тянет маг, но глаза его выдают.       — Можешь обращаться ко мне по имени — вдруг говорит Том, ошарашивая всех вокруг, включая самого Гарри. — Ты здесь лишь по одной причине. Я заметил, как твой старший брат скучает по тебе.       — Рыжик и скучает по мне? — недоумевает Гарри, что это за повод такой. — Тогда где же он сам, раз не встречает брата?       А Чарльз стоит поодаль ото всех, и в мыслях его творится полный хаос. Гарри, его чёртов брат, играет здесь со всеми присутствующими. Старший в ужасе, он даже подойти боится к двум величественным созданиям, не то что поддерживать такой же тон, как и у самого Гарри. Брат никогда не вёл себя так в присутствии семьи, тем более в присутствии самого Чарльза, но сейчас. Сейчас старший задаётся вопросом: точно ли он хорошо знает мага перед собой?       — Я здесь — наконец отзывается он, — и я тоже понятия не имею, о какой такой тоске вы ведёте беседу.       — Разве? — вмешивается Том. — Как-то ты заикнулся, что давно не видел младшего, и я решил, что это прекрасный способ порадовать тебя.       — Абсурд — фыркают близнецы, пока Тома это веселит; пока он наслаждается тем, что слухи о младшем Поттере были не верны. Юноша перед ним не такой уж и слабый, не такой уж и идеальный.       — Ужин подан, Лорд Мракс — заявляет старейший из эльфов поместья, и Марволо зовёт всех к столу, довольный происходящим. Может Долохов и был прав, может стоило выбрать младшего. Глаза тёмного мага искрят безумным весельем, но он легко скрывает это, отворачиваясь от собеседников. Он ждёт, что же ещё покажет этот «идеальный» мальчишка.       Гарри же не прикладывает совершенно никаких усилий, чтобы следовать этикету. Вальбурга выдрессировала его настолько хорошо, что для этого просто нет ни малейшей необходимости, поэтому, когда он усаживается за стол вместе со всеми, юноша выглядит так естественно, словно всегда был с ними, словно это место было создано для него.       Изящные пальцы обхватывают ножку бокала, и Том не может отвести взгляда. Не может или не хочет? Одно не противится другому, и Марволо даже не беспокоится на этот счёт. Он буквально поедает юношу глазами, а тот и не обращает внимания, даже не пытается указать на непристойное поведение их некоронованного короля.       Гарри привык к пожирающим его взглядам, привык к тому, что люди вьются вокруг него, но осознание, что подобным может заниматься сам Лорд Мракс выбивает из колеи. Сайрус тоже не отводит от него взгляда с момента, когда Гарри так легко склонил его. Кажется, словно вампир в замешательстве, но волшебника это нисколько не интересует, он лишь надеется, что на этот раз мужчина понял насколько тот серьёзен, насколько ему плевать на него и его помощь.       — Позволь поинтересоваться о твоей жизни? — наконец говорит Марволо, разрывая тишину в огромном зале.       — Что именно вас интересует, Лорд Мракс? — отрывается Гарри от вина и наблюдает, как Том морщится. Конечно, он помнит, что мужчина дал ему добро на непринуждённое общение, но кто сказал, что Гарри сделает то, чего от него ожидают.       — Чем ты сейчас занимаешься? Я слышал, ты покинул Магическую Британию ради поступления в университет, но большего к сожалению не нашёл. — отвечает Том, пропуская мимо ушей, почему-то раздражающее его слух обращение.       — Боюсь, в этом нет ничего интересного, но я обучался по направлению артефакторики. Меня с детства интересовали смесь чар и зельеварения. Если не ошибаюсь, вас считают мастером в обоих направлениях.       — Томми и мастер — врывается в их разговор вампир, — звучит забавно. В очередном из своих испытаний, он едва ли не взорвал лабораторию. — Гарри смеётся, а Том злобно зыркает на друга.       — К сожалению, не все наши идеи можно сразу воплотить в жизнь — затихая говорит юноша, — надеюсь не только любовь к взрывам свела вас с моим братом. Кстати, позвольте поинтересоваться, почему же именно он удостоился чести быть помолвленным с вами.       Том с радостью бы ответил на этот вопрос, если бы сам знал причину. Взглядом он окидывает безмолвного мага, что впервые сел не на противоположной стороне стола, а по левую руку от своего брата. Видимо отношения у них всё же не так плохи, как ему казалось. Чарльз непроизвольно ищет поддержку в брате, и тот даёт её сполна.       — Я всего лишь выбирал сильнейшего мага своего столетия и ничего более — наконец отвечает Том.       — Он и сильнейший — наигранно удивляется Гарри — не шутите так. Потенциал нужно подкреплять тренировками и непрерывным учением, Рыжик не преуспел ни в том ни в другом — юноша вновь заливисто смеётся, пока брат супится.       — Не так уж я и плох — отвечает ему Чарльз, — просто это не моё, а вот квиддич это да, это моя страсть, и ты хорошо об этом знаешь.       — Конечно, Рыжик — всё также ласково говорит Гарри, и Том больше не чувствует в его словах той агрессии, с которой юноша говорил с ним. Поттер теребит лакированные волосы Чарльза, и такая мягкость чувствуется у него во взгляде, что Марволо теряется. Хоть какие-то слухи об этом юноше были вообще верны? — даже представить боюсь, как тяжело тебе было отказаться от квиддича из-за внезапного предложения. — Том чувствует изящный укол и стремится как можно быстрее разрешить недопонимание.       — Я не запрещал ему играть, лишь попросил быть осторожнее в своих действиях.       — Ах… Так вы и об этом знаете.       — О чём именно? — интересуется Сайрус, не сводя с братьев глаз. Уж очень они похожи на тех детей, о которых заботился Дэвид. Сердце вампира сжимается, и он лишь с тоской вспоминает былые времена.       — О маленьких приключениях, в которые часто попадал мой брат.       — Разве он не сам их себе организовывал? — недоумевает Том.       Либо его подчинённые совсем не умеют работать, либо мальчишка с лёгкостью обставляет всё в том ключе, в каком хочет сам. Ни один из этих поворотов его не радует, а сам Реддл едва ли сдерживает себя, чтобы не провести параллель между этим магом и тем, кого он до одури ненавидит. Такими приёмами любит пользоваться один старый маразматик, который даже после своего низвержения пытается всеми силами подгадить Тому.       — Будем честны, отчасти — вновь улыбается юноша, пряча всё недосказанное в вине. Большего никто кроме самого Чарльза не должен узнать и никогда не узнает. Гарри сделал для этого всё: подкупал, угрожал, обращался в газеты, привлекал сторонние силы в виде его властных знакомых. Таково было условие его свободы, и он готов был на всё от него зависящее, чтобы не потерять и толики того, что имел. Жаль, конечно, что с последним приходится возиться так долго, но и от этой проблемы он избавит своего старшего брата и семью.       Продолжение ужина проходит спокойно. Том задаёт уточняющие вопросы, а Гарри любезно на них отвечает, иногда в разговор врываются Сайрус и Чарльз, но младший легко разрешает и эти мелочи. Когда же пришло время расходиться, юноша вежливо отказался от предложения тёмного мага провести остаток вечера за изучением особняка, свалив эту задачу на Чарли. Точнее на самого себя, чтобы точно убедиться, что брат не допустит ошибок.       — Какого чёрта ты творишь, Гарри — взвивается Чарльз, стоило им только оказаться в покоях старшего.       — Спасаю твою шкуру, если ты ещё этого не заметил — заявляет маг, бросая брата в дверях и проходя к столу, на котором ровной стопкой покоились документы.       — Ты безрассудно игрался с ними, а что если они не оставят это просто так?       — Ага, а в комнате меня уже ждёт разъярённый Тёмный Лорд, чтобы случайно наложить на меня круциатус, да? Так ты это себе представляешь? — оборачивается Гарри к брату, который уже вплотную стоит к нему. Сама идея кажется ему абсурдной, будто Марволо больше нечем заняться, как пугать наглого мальчишку.       — Ты просто сумасшедший — огрызается Чарли, а к Гарри вновь подкрадывается ломка.       — Давно было пора это заметить, Рыжик. Я не ты. Я не отец, который трясётся от простого упоминания о злобном маге, поработившем Британию. Меня не волнуют статусы, не волнуют угрозы и уж тем более не волнуют страшилки, которые с таким усердием запихивали тебе в голову. Вспомни этот вечер и скажи мне, Том сделал хоть что-то, из-за чего можно было бы усомниться в том, что он полностью адекватен, что у него есть желание убить или покалечить всех окружающих его людей. Хочешь, считай меня умолишённым, но я этого не вижу — наконец замолкает младший, всматриваясь в лицо брата. В глазах его плещется волнение и что-то ещё, что-то в чём Гарри не хочет сейчас разбираться. День был до ужаса напряжным, он потратил слишком много сил и проклятье, что не проявлялось уже несколько дней, вновь дало о себе знать, а тут ещё и Чарльз со своим возмущением. Гарри уже больше не выдерживает и прямо на выходе из комнаты заявляет. — Проведи с ним хотя бы пару дней, прежде чем делать необоснованные выводы.       Дверь с грохотом захлопывается, пока Чарльза трясёт. Он всего лишь беспокоится за брата, но почему же младший не обращает на это внимания? Почему сводит всё к установкам в его голове? Почему встаёт не на сторону семьи, а на сторону Тёмного Лорда? Чарли просто не понимает, он отказывается понимать, почему Гарри ведёт себя так.       — Тикки — слышит он из-за двери приглушённый и отчего-то болезненный голос брата — проводи меня до моей комнаты, пожалуйста — обращается тот к домовику, и Чарльз даже порывается затащить младшего обратно в свои покои, чтобы узнать, что же случилось с Гарри, который минуту назад был полностью здоров, но отказывается от этой идеи. Чего ещё он не знает о собственном брате?       Гарри едва ли доходит до комнаты на ватных ногах и стоит ему только закрыть дверь, как документы разлетаются по полу. В ушах звенит, а в глазах темнеет. Сам он обливается холодным потом и падает, опираясь на дверь. Он не слышит и не видит Калию, уже протягивающую ему очередную склянку. Кажется будто кости его ломаются, а внутренности хотят поменяться местами с кожей. Неосознанно он царапает себя за плечи и едва ли сдерживает собственный крик.       Калия пытается докричаться до него с помощью собственной магии, но волшебник выстраивает барьер. Змея впервые видит его в таком состоянии и понятия не имеет, что же ей сейчас делать. Когда-то давно ей обещали покой, обещали, что однажды она найдёт того, кто будет готов обеспечить его ей. И она поверила, она нашла этого юношу, но что же сейчас? Разве это похоже на то, о чём она мечтает. Её маленький хозяин умирает прямо у неё на глазах, а она не может ничего сделать.       Когда последние её нервные клетки окончательно сдают, Гарри наконец ослабляет хватку на плечах. Бесформенный комок, что до этого неподвижно лежал у самых дверей, подаёт признаки жизни, и Калия спешно всовывает ему в руки зелье.       — Пей — говорит она, всё ещё не уверенная, что Гарри слышит её, но он послушно берёт склянку, которая дрожит вместе со всем его телом.       С трудом юноша заставляет себя подняться, сесть и сделать первый глоток жидкости. По телу разливается магия, но он не может определить его она или нет, а может и вовсе это эффект от зелья, одно он знает точно — теперь ему становится легче. Наконец он может дышать спокойно и едва ли только шептать.       — Воды — просит он, едва ли различая свой собственный голос. Калия левитирует ему стакан, и он жадно к нему припадает. — Что это, чёрт возьми, было? — спрашивает он, но голос его всё ещё хрипит. — Разве у меня не было ещё нескольких месяцев?       — Возможно, мы всё же обсчитались — нервно отвечает змея. — Я не думала, что проклятье так быстро разовьётся. Думаешь, ты сможешь пережить ещё несколько таких приступов?       — Сомневаюсь, но пока я не разберусь со всеми делами, Смерти придётся подождать.       — Ты просто невыносим — наконец выдыхает змея с облегчением. Её маленький хозяин приходит в норму. Однако надолго ли это? Когда ждать очередной скачок магии? И действительно ли Гарри сможет выдержать это снова? — Тебе не стоит так много пользоваться магией, может в этом всё дело?       — Может и так, но я живу в магическом мире. Волшебник, который не пользуется магией. У многих возникнут вопросы.       — Может тогда оставишь Чарльза здесь, а сам отправишься в поместье Певерелл. Может картины бывших Лордов помогут нам? А может об этом есть что-то в родовой библиотеке?       — Было бы неплохо — мягко сметётся Гарри, протягивая руку к змее и поглаживая её, — но ты и сама знаешь, до января я не могу надолго покидать это чёртово поместье, не могу оставить Чарли здесь.       — Тогда умоляю, попроси кого-нибудь о помощи.       — Нет — твёрдо заявляет волшебник, — никто, слышишь, никто не должен узнать о том, в каком я состоянии.       — Но это же самоубийство, мы перепробовали абсолютно всё, что знали, и ничего не помогает. Ты, чёрт возьми, умираешь Гарри! — уже кричит Калия.       — Тогда, может попробуем найти нужное здесь? У Тёмного Лорда же целая библиотека, я уверен в ней есть и отсек с проклятиями.       – Почему ты не додумался до этого раньше?       – Потому что я был Чарльзом, а он, как известно не любитель таких мест.       – Плевать мне на твоего брата, моя главная цель - это защитить тебя – шипит змея, обвивая запястье юноши.       – Я знаю, Солнце. Я знаю - тихо шепчет маг, потому что возможности говорит громче у него просто нет. Горло нещадно ноет, а всё остальное тело кажется неимоверно тяжёлым.       – Раз знаешь, тогда отложи все свои бумажки и завтра же отправляйся искать, а сейчас в душ и спать. У меня нет ни малейшей желания слушать все твои отговорки. - Калия поднимается выше, чтобы заглянуть в лицо юноши и с ужасом обнаруживает, что его изумрудное сияние меркнет прямо у неё на глазах. - Надеюсь, ты меня понял? - шипит она с долей отчаяния.       – Как скажешь, Солнце. В этот раз я не имею ничего против.
Примечания:
1002 Нравится 227 Отзывы 442 В сборник
Отзывы (9)