ID работы: 13095253

Время разрушает все

Джен
R
Заморожен
90
Размер:
635 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 277 Отзывы 34 В сборник Скачать

29

Настройки текста

Везение, оно везде носится в воздухе.

А невезение плавает вокруг и должно к кому-нибудь причалить.

      На следующий день Данте спускался на завтрак чуть позже, как и многие в выходной, но в холле уже толпились студенты, глазея на Кубок. Тот стоял напротив дверей в Большой зал на табурете, которой использовали для распределения, а вокруг была очерчена золотая линия радиусом в три метра, оберегающая от несовершеннолетних желающих попытать свои силы в Турнире.       Брюнет заметил за столом Гриффиндора Эдди с Донной и решил присоединиться к ним, от чего они удивленно на него посмотрели.       — Доброе утро. — кивнул он сестрам и Гермионе с Гарри.       — Доброе утро, Данте. — ласково сказала младшая и улыбнулась брату.       — Что такое? Вспомнил, что у тьебя ест сестры? — язвительно хмыкнула Эдвидже, а Доната толкнула ее ногой под столом.       — Не ты одна имеешь право вьести себя, как culo. — брюнет обворожительно улыбнулся, а Эдди показала ему язык и вернулась к своему омлету. — Видели, в Кубок кто-то кидал имьена? — поинтересовался он.       — Все студеьнты из Дурмстранга. Из Хогвартса кто-то ночью кидал, но я их не знаю. — сказала брюнетка и сделала глоток кофе.       — Свершилось! — радостно воскликнули Фред с Джорджем, подбежав к столу. — Мы его выпили!       — Что? Что выпили? — уточнил Рон.       — Выпили зелье старения, глупая ты кочерыжка. — усмехнулся Фред.       — Всего по одной капле. — добавил Джордж, сияя от предвкушения. — Нам до семнадцати не хватает совсем чуть-чуть.       — Если кто из нас победит — делим тысячу галлеонов на троих! — лицо Ли расплылось в широченной улыбке.       — Думаю, из этого вряд ли выйдет что-нибудь путное. — предупредила Гермиона. — Уверена, уж это-то Дамблдор предусмотрел.       Отчаянные головы пропустили слова Гермионы мимо ушей и направились к Кубку.       — Готовы? — спросил Фред у дрожащих от нетерпения дружков. — Я иду первый! За мной!       Он вынул из кармана кусок пергамента со надписью: «Фред Уизли, Хогвартс», подошел к линии, остановился, переминаясь с носков на пятки, как пловец перед прыжком с вышки, и, глубоко вздохнув, у всех на глазах переступил золотую черту.       Ничего не произошло. Ребята ошеломленно смотрели на рыжеволосого, не в силах поверить, что их идея сработала. Джордж, издав победный клич, без промедления прыгнул за братом. Тут же раздался громкий хлопок, и близнецов, словно невидимой катапультой, выбросило из золотого круга. Пролетев по воздуху метра три, они приземлились на холодный каменный пол. Было не только больно, дерзость еще и кончилась бесславно: хлопнуло второй раз, и у близнецов выросли длинные белые бороды.       — Ты сказал! — упрекнул Фред Джорджа.       — Нет, ты сказал! — резко ответил тот, и оба громко рассмеялись, глядя на свои бородатые лица.       — Я же предупреждал. — послышался низкий голос Дамблдора: в глазах у него плясали веселые искорки. — Ступайте к мадам Помфри. Она уже лечит мисс Фосетт из Когтеврана и мистера Саммерса из Пуффендуя. Им тоже захотелось себя состарить. Но, признаться, их бороды ни в какое сравнение не идут с вашими.       Данте лукаво ухмылялся, глядя вслед уходящим близнецам, Эдди с Донной сдавленно смеялись, положив головы на сложенные на столе руки, и только Гермиона качала головой, пробормотав «я говорила».       Брюнет положил себе на тарелку оладьи и клубничный джем, как в холл потянулись шармбатонцы. Последней шла мадам Максим, гуськом ведя своих студентов к Кубку. Один за другим гости переступали золотую линию и бросали кусочки пергамента в синевато-белое пламя — огонь при этом пунцовел и выбрасывал сноп ярко-красных искр.       — Как думаешь, кто из них войдет? — прошептала Донна.       — Из девушек скорее всьего либо Флер, либо Одри. — задумавшись, сказал Данте. — Из парней — Ален, Рул или Годар.       Шармбатонцы вошли в Большой зал и направились к столу Когтеврана, а мадам Максим — к учительскому. Трое Риччи встали и пошли навстречу, чтобы поприветствовать директрису.       — Bonjour, Madame. — поклонился брюнет, а девушки присели в реверансе.       — Доб'гое ут'го, Донт, Эдвиж. — низким бархатным голосом протянула Олимпия, улыбаясь. — П'гиятно видеть, что вы не расте'гяли свои мане'гы. А с тобой мы не знакомы.       Она внимательно посмотрела на младшую, а та плавно покачала головой.       — Донатэль. — на французский манер сказала Донна. — Ravi de vous rencontrer, madame.       Мадам Максим мягко кивнула на прощание и пошла к обеденному столу.       — Retrouve-moi à midi dans le jardin? — предложила Флер, а Риччи, согласно кивнув, вернулись к своему завтраку.

*

      — Почему вы не написали, что приедьете на Турнир? — добродушно возмущаясь, спросила Эдди у девушек.              Они сидели на заднем дворе, укутавшись в теплые мантии, и пили горячий чай из металлических кружек в кожаных чехлах, которые не давали рукам обжечься и помогали дольше сохранить тепло. А Доната с Габриель играли на поляне недалеко от хижины Хагрида.       — Сю'гпри-и-из! — протянула Одри и прикусила кончик языка, улыбаясь, как делала это всегда. — Вы бы видели свои лица, когда мы вышли из ка'геты.       Данте усмехнулся, слегка толкнув девушку плечом в плечо, и передал коробку с конфетами.       — Мммм, я скушшала по конфетам от Анжелы. — прикрыв глаз, сказала она, жуя сладость. — Будешь?       Одри протянула коробку Флер, но на покачала головой, высоко подняв покрасневший от холода нос.       — Какая здес ужасная погода! — воскликнула блондинка, сильнее укутываясь шарфом.       — Мы же на севере. — пожала плечами Эдди. — Вы вьед знали, куда едете.       — Мы думали, шшто здес будут ча'гы на те'гито'гии, шштобы студенты не ме'гзли.       — Они просто привыкли к такой температуре. Здьес даже летом редко бивает болше двадцати градусов. — сказал Данте, взмахнув палочкой, накладывая на девушек согревающее заклинание.       — Какой ужас! — переглянувшись, покачали головами Флер с Одри.       — П'гивет, Донт, Эдвиж! — наперебой поздоровались сокурсницы Риччи из Шрамбатона, проходя мимо.       — Привьет! — радостно улыбнулась Эдди и подошла к ним.       Девушки стали целовать друг друга в щеки в качестве приветствия, а после переключились на брюнета.       — А меня поцелуешь? — раздался низкий голос со стороны.       Данте развернулся и столкнулся взглядом с Годаром, который хитро рассматривал его, а после крепко обнял.       — Мерлин, ты виглядишь на двадцать! — усмехнулся итальянец, рассматривая старого друга.       Годар был высоким коренастым парнем с черными, как смоль, кучерявыми волосами, которые он собирал в небольшой хвост на затылке, и бледно-голубыми глазами. Они учились на разных факультетах, но вместе занимались верховой ездой, только Годар делал упор на групповую акробатику, от чего его фигура была весьма мускулистой и подтянутой для семнадцати лет.       — Ты и сам кажешься ста'гше! — улыбнулся парень, показывая ряд ровных белоснежных зубов. — 'Ассказывайте, шшто у вас тут ест инте'гесного!       — Недалеко от замка ест деревня. Там несколько пабов и кафе, магазины одежды, сладостей и многих других вещей. Надо будет сходит в следующую субботу.       Данте посмотрел на девушек, как бы спрашивая, что они об этом думают.       — Я не п'готив. — хлопнула в ладоши Одри, а Флер согласно кивнула.       — А у тебя ест планы? — уточнил он у сестры, которая о чем-то задумалась.       — Нет, я свободна. — робко улыбнулась она.       — Ты в по'гядке? — ласково поинтересовалась Флер, положив небольшую ладонь на плечо Эдди.       — Да, я просто… Я только сейчас поняла, как скучала по всем вам на самом деле.       — О-о-о, chere, — протянул Годар, обнимая девушку, — мы тепе'г целый год будем тебе надоедать!       — Кто кому. — ухмыльнулся Данте, а Эдвидже закатила глаза, но не сдержала легкой улыбки. — Так вы остаетес здьес на учебу?       — Oui. Нас будет обушшать мадам Максим, но какие-то п'гедметы п'гидется делать самим. — объяснила Флер. — Мсье Дамбледо'г сказал, что мы можем пользоваться вашей библиотекой.       — Ешше нам 'газ'гешили ходит с вами на алхимию, 'гуны, нуме'гологию, зелья, т'гавологию и аст'гономию, потому что п'гог'гаммы похожи. — добавила Одри.       Ребята продолжали болтать, подъедая сладости, и обмениваться впечатлениями о школах. Риччи пообещали отдать карту, которую чертили в прошлом году, чтобы ориентироваться в замке, и познакомить с друзьями. Периодически к ним подбегали Донна с Габби, чтобы попить чай и утащить несколько конфет.       — Oh là là! Какие люди! — положив ладони на грудь, сказал Этьен, а Данте, не скрывая презрения, скривил губы, глядя на него в ответ.       — Привет, Йен. — спокойно ответила Эдди, бросив на брата короткий взгляд, чтобы тот не реагировал на бывшего одноклассника.       — Можно? — спросил он, показывая на конфеты, а брюнетка протянула ему коробку.       Этьен был стройным высоким зеленоглазым шатеном с ярко-выраженными скулами и аккуратной линией челюсти. В его роду были вейлы, и пусть он не унаследовал никаких способностей, это сказывалось на его внешности и голосе. Йен по праву считался самым красивым парнем на их курсе, но если бы у лицемерия было лицо, то это было бы его лицо.       — Что такое, Донт, муху п'гоглотил? — ехидно улыбнулся шатен, выгнув бровь.       — Да вот думаю, зачем тьебя привезли. Неужто мадам Максим верит, что ты способен стат участником Турнира? Или просто не хотела оставлят тьебя в школе без присмотра?       Этьен лишь усмехнулся, прикрыв глаза, и поправил челку легким движением руки.       — Зависть — плохое чувство, Донт. — с напускной мягкостью сказал он и, подмигнув Эдди, ушел в замок.       — Пижон. — пробормотал Годар, пока Эдвидже с Одри и Флер удивленно переглядывались, пораженные жестом француза.

*

      Освещенный свечами Большой зал был уже почти полон. Кубок огня стоял на преподавательском столе перед пустым креслом Дамблдора. Данте сидел за столом своего факультета рядом с Арчи и Лисой, наслаждаясь пиром, который длился второй день; Тина сидела напротив и о чем-то увлеченно болтала с Петру, а спиной к брюнету сидели Фред с Эдди, препираясь из-за предстоящего выбора чемпионов:       — Надеюсь, он выберет Анжелину. — сказал Фред.       — Я тоже! — горячо откликнулась Гермиона. — Теперь совсем скоро узнаем!       — Я болею за Седрика. — хмыкнула Риччи.       — Почему? Он же не с нашего факультета. — недовольно поинтересовался Уизли.       — Я не буду болет за Анжелину только потому, что мы с ней одноклассницы. — цокнула она, откинув волосы за спину.       — Ну, конечно, то ли дело красавчик Диггори! — язвительно усмехнулся Фред.       — Причем тут внешност вообще?! Я могу у тебя про Джонсон спросит то же самое. Что, поддерживаешь подружку?! — вспыхнула Эдвидже, бросив на парня презрительный взгляд.       — Анжелина мне не подружка. — как-то растерянно ответил он, непонимающе глядя на итальянку в ответ.       — Седрик капитан. — вздохнула она.       — Анжелина тоже. — еще более растерянно сказал Фред.       — А Седрик еще и староста. Он один из лучших студьентов на курсе. А Джонсон капитан только потому, что Эрри еще слишком мал, а вам с Джорджио это просто не интьересно.       Эдди отвернулась к своей тарелке и стала что-то активно жевать, демонстративно не замечая недоумевающего Фреда.       — Они до сих пор не понимают, что нравятся друг другу? — шепотом спросила Лиса, на что Данте кивнул.       — Думаю, лучше в это не лезт — еще крайними будем.       Наконец тарелки опустели, зал шумел, гудел и вдруг смолк — Дамблдор поднялся с места. Сидящие по обе стороны от него профессор Каркаров и мадам Максим замерли в напряженном ожидании. Людо Бэгмен, как всегда, сиял, подмигивая то тому, то другому в зале. У Крауча, напротив, вид был безучастный, почти скучающий.       — Кубок огня вот-вот примет решение. — начал Дамблдор. — Думаю, ему требуется еще минута. Когда имена чемпионов станут известны, попрошу их подойти к столу и проследовать в комнату, примыкающую к залу. — он указал на дверь позади профессорского стола. — Там они получат инструкции к первому туру состязаний.       Директор вынул волшебную палочку и широко ей взмахнул, тотчас все свечи в зале, кроме тех, что горели в тыквах, погасли. Зал погрузился в полутьму. Кубок огня засиял ярче, искрящиеся синеватые языки пламени ослепительно били по глазам. Но взгляды всех все равно прикованы к Кубку, кое-кто поглядывает на часы.       Дамблдор, протянув руку, подхватил пергамент, освещенный огнем, опять синевато-белым, и громким, отчетливым голосом прочитал:       — Чемпион Дурмстранга — Виктор Крам!       Зал содрогнулся от грохота аплодисментов и восторженных криков. Данте с остальными слизеринцами ярко улыбался чемпиону, который, казалось, был несколько смущен такой реакцией окружающих.       Виктор поднялся с места и, ссутулив плечи, вразвалку двинулся к Дамблдору, повернул направо и, миновав профессорский стол, исчез в соседней комнате.       — Чемпион Шармбатона — Флер Делакур! — возвестил Дамблдор.       — ДА! — громче всех кричали близнецы Риччи, аплодируя девушке стоя.       Эдвидже, вставив большой и указательный пальцы в рот, звучно засвистела, из-за чего мадам Максим бросила на нее укоризненный взгляд.       Флер летящей походкой прошла между столов Гриффиндора и Пуффендуя, пока несколько девушек из Шармбатона плакали навзрыд, спрятав лица в ладонях. Как только Делакур удалилась, зал снова стих, но напряжение ощутимо нарастало.       Огонь покраснел, посыпались искры. Из Кубка вылетел третий кусок пергамента. Дамблдор поймал его и прочитал:       — Чемпион Хогвартса — Седрик Диггори!       Мгновенно все до единого пуффендуйцы вскочили на ноги, топая и вопя до хрипоты, приветствуя идущего к профессорскому столу Седрика. Дамблдор ждал, когда зал угомонится, а после, довольно улыбаясь, начал вступительную речь:       — Превосходно! Мы теперь знаем имена чемпионов, я уверен, что могу положиться на всех вас, включая учеников Шармбатона и Дурмстранга. Ваш долг — оказать всемерную поддержку друзьям, которым выпало защищать честь ваших школ. Поддерживая своих чемпионов, вы внесете поистине неоценимый вклад…       Дамблдор внезапно остановился, и все сразу поняли почему. Кубок огня вдруг покраснел. Посыпались искры. В воздух взметнулось пламя и выбросило еще один пергамент.       Директор не раздумывая протянул руку и схватил его. Повисла длинная пауза. Дамблдор смотрел на пергамент, весь зал смотрел на него. Наконец он кашлянул и прочитал:       — Гарри Поттер.       — Это шутка? — пораженно спросила Лиса, но Данте с Тиной и Арчи были столь же растеряны в этот момент и переглядывались с остальными, словно пытались понять, не послышалось ли им. — Опять он...       — Гарри Поттер! — громче повторил Дамблдор.       — Как… как это возможно? — шепотом спросил Арчи.       — Не знаю, но мне это не нравится. — глядя на Поттера, который словно шел на встречу с собственной смертью, пробормотал Риччи.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.