ID работы: 13095253

Время разрушает все

Джен
R
Заморожен
90
Размер:
635 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 277 Отзывы 34 В сборник Скачать

39

Настройки текста

Che colpa ha il gatto se il padrone è matto.

      За подготовкой к летним экзаменам, которую Данте начал весьма рано из-за пробелов в прошедшем семестре, и написанием проекта для практики, он не заметил, как пролетел январь, и даже февраль приближался к своему концу.       Хагрид вновь вернулся к работе к неудовольствию многих студентов — все же его уроки не были настолько интересными и безопасными, как занятия с Граббли-Дерг, но Риччи был рад, что Рубеусу не пришлось увольняться из-за той статьи.       Брюнет сидел на долгожданном уроке заклинаний рядом с Джорджем, который уже, перегнувшись через парту, спорил с Эдди, кто из них быстрее справится с заданием.       Предвкушали занятие все студенты до единого — профессор Флитвик должен обучить их превращать винный уксус в вино. И конечно же каждый надеялся на успех, чтобы после ужина пробраться к гостиной Пуффендуя и «позаимствовать» из бочек немного уксуса.       Филиус легко утихомирил ребят, сталкиваясь с подобной реакцией каждый год, и быстро продемонстрировал чары, расписав формулу на доске.       Столь сосредоточенного урока Данте не мог вспомнить ни за время учебы в Хогвартсе, ни в Шармбатоне: каждый студент корпел над бокалом с уксусом, что стоял перед ним на парте, многократно повторяя заклинание в надежде на триумф.       Кому-то удавалось добиться смены цвета, другим — запаха, но вкус и свойство вина не осилил никто за первую половину занятия. Благо в этот раз оно было сдвоенным.       К концу урока Риччи был уверен, что скоро прожжет язык из-за постоянных, пусть и небольших проб напитка, но вот в последний раз он ощутил сладковатый привкус и недоверчиво прищурился.       — Джорджио, — брюнет толкнут друга локтем, привлекая его внимание, — попробуй, а то я не увьерен в своих дегустационных способностях сейчас.       — Думаешь, ты один? — усмехнулся Уизли и взял бокал.       Принюхавшись, он удивленно вскинул брови и сделал небольшой глоток, после которого его глаза расширились еще больше.       — Данте! — рассмеялся Джордж, но резко смолк под недовольным взглядом Флитвика. — Черт возьми, у тебя получилось.       — Пойду отнесу на проверку. — брюнет встал из-за парты, а Уизли заговорщицки посмотрел на него:       — Предупреди одного чемпиона, что вечером у них будут гости.

*

      После ужина Данте с Эдди помогали накрывать стол в гостиной барсуков, пока Фред, Джордж и Ли делали вылазку на кухню за закусками и уксусом.       — Интересно, его можно пить столко же, сколко вино? — спросила Риччи, покачивая в стакане напиток.       — Надеюс. — усмехнулся брюнет. — А еще надеюс, что оно обратно не станет уксусом через какое-то время…       — Думаешь, Флитвик не предупредил бы о таком?       — Не знаю, может специально промолчал, чтоби проучит?       Эдди пожала плечами, но от напитка не отказалась, а в гостиную вошли Уизли с Джорданом, смеясь.       — Что ж, преподаватели точно знают, чем мы занимаемся. — ухмыльнулся Фред, а близнецы Риччи удивленно посмотрели на ребят.       — Эльфы гнали нас тряпками, как только мы про уксус заикнулись. — добавил Джордж.       — Думаю, того, что в бочках, нам будьет достаточно. — улыбнулась Эдвидже, обняв Фреда за талию.       Уизли принялись помогать Данте делать напитки, а Ли ушел с Эдди, чтобы подобрать музыку на вечер. Младшие курсы с легкой подачи старост были отправлены в комнаты, но перед этим Риччи успели угостить Донату вином собственного изготовления. Девушка напиток не оценила и отказалась «травить себя этим подобием вина».       То ли дело травить себя настоящим алкоголем!       Достаточно скоро после начала вечеринки ребята опьянели и разбились на компании по интересам: кто-то мусолил ситуацию с Хагридом; кто-то обсуждал Турнир; парочки прятались по углам от посторонних глаз, а самые стойкие невпопад тянули песни.       Данте скучал в одиночестве: болтать о Рубеусе ему было неинтересно, друзей среди пуффендуйцев у него не было, как и пары, а играющие песни он не знал.       Заметив Седрика, что также сидел один и задумчиво смотрел куда-то в стену, брюнет решил составить ему компанию.       — Ты как? — Риччи сел на диване возле парня, а тот непонимающе посмотрел на него. — Виглядишь напряженным.       — Из-за Турнира. — кивнул Диггори и сделал глоток вина.       — Разгадал загадку?       — Еще до Рождества.       — Вам нужно что-то делат в озере? Сражаться с подводными жителями или что?       Седрик шокировано округлил глаза, а Данте поспешил объяснить:       — Я слышал крик яйца на суше — Эрри в гостиной его после первого испытания открывал — и подумал про селок, вьед изучал их в Шармбатоне. Ну и видел, как Крам в озере плавает, так что это лишь подтвердило мои догадки.       — Не совсем сражаться… Нужно будет у них что-то забрать, что — не знаю. — шатен осекся, понимая, что сказал лишнее.       — Не переживай, я никому не скажу. Флер уже все равно разгадала загадку. — успокоил его итальянец. — Подожди, забрат у русалок? Но они же почти на дне живут!       — Вот именно. И есть всего час, чтобы выполнить задание.       — Вот черт. — раздраженно пробормотал Риччи, не завидуя перспективе плавать в озере в конце зимы, а Седрик согласно кивнул. — Не забуд наложит на сьебя согревающие чары перед испытанием, а то еще судороги начнутся.       — Да, точно. Я не подумал — все переживал о том, как дышать этот час. Спасибо. — парень добродушно улыбнулся и похлопал брюнета по плечу.       — Надо бы Флер напомнить про согревающие... — задумчиво пробормотал Данте, уставившись пустым взглядом в пол, но вскоре, будто опомнившись, резко посмотрел на Диггори: —Тебе налить еще уксуса?       Седрик, смеясь, покачал головой, а Риччи направился к столу, чтобы взять себе закуски, в надежде, что еда хоть немного отрезвит его.       Накладывая разные сладости на тарелку, брюнет случайно задел локтем кого-то и, услышав расстроенный вздох, быстро обернулся, чтобы извиниться:       — Прости, пожалуйста, я не хотел… — затараторил он, не успев понять с кем говорит.       Перед ним стояла та самая семикурсница, которой он отказал в свидании, и расстроенно смотрела на свою мокрую блузку.       — Подожди, я исправлю. — Данте потянулся к палочке, чтобы высушить и по возможности очистить одежду, как его остановила ее подруга:       — Это же вино! Его не вывести так. — вздохнула незнакомка, помогая шатенке промокнуть лишнюю влагу.       — Давайте хотя бы попробуем...       — Ткань все равно испортится. — резко пресекла она, скептически рассматривая его с головы до ног, а Риччи устало почесал затылок, отведя взгляд в сторону.       — Ну, вот, — вздохнула девушка, — я ее всего пару раз надела…       — Давай я тебе новую куплю. — не раздумывая предложил брюнет, а пуффендуйки удивленно посмотрели на него.       — Н-нет, не надо…       — Не отказывайся, Лара. — шикнув, перебила ее подруга.       — Ти идешь в Хогсмид на виходных? — Лара рассеянно кивнула, смотря на Данте искоса, будто с опаской. — Встретимся в полдьен у «Сладкого королевства» и сходим в любой бутик, в который захочешь.       — Л-ладно. — вновь кивнула она, продолжая ошарашено смотреть на Риччи.       — Договорилис. — улыбнулся он и отсалютовал девушкам бокалом. — До встречи, Лара.

*

      В субботу Риччи, как и договаривался, встретился с Ларой в деревне и отправился на поиски новой блузки. Девушка все время была молчалива и едва смотрела на него, пока он старался поддержать общение и скрасить эту прогулку. Понимая, что его компания ей, как минимум, неуютна, Данте оставался более сдержанным, не навязывался и после покупок, учтиво попрощавшись, отправился по своим делам.       24 февраля Риччи с сестрами стоял на трибуне у озера, ожидая начала состязания. Среди зрителей вновь были Джина и мистер Кеннет — он вежливо болтал с Бэгменом, а она недовольно смотрела в сторону озера, переводя взволнованный взгляд на участников.       Фред с Джорджем снова собирали ставки, стараясь не попадаться на глаза Перси; Доната проверяла сумку, в которую с подругами собрала сэндвичи и чай в больших жестяных флягах, чтобы в конце испытания чемпионам было чем подкрепиться, а студенты Шармбатона и Дурмстранга держались в стороне от учеников Хогвартса и друг друга, крича подбадривающие четверостишья своим чемпионам.       Флер с самого утра ужасно переживала — не могла найти Габриель, а Эдди сказала, что Гермионы с Роном тоже нигде не было с прошлого вечера, и Данте совсем не нравилось это совпадение.       — Я вот о чем думал, — начал брюнет, стараясь отвлечь себя от всяких безумных мыслей, — зачем Эрри вообще принимает участие в Турнире?       — Его имя выбрал Кубок. — как само собой разумеющееся сказала Эдвидже.       — Я понимаю — магический контракт обязывает, но разве он не может просто выйти вскоре после начала испытания? Им ведь не обязательно проходить их до конца.       — Ты представь, как к нему начнут журналисты после такого цепляться. — покачала головой брюнетка.       — Мне было бы все равно на них.       — Вот именно. Эрри не ты.       — Ну, что ж, наши участники готовы ко второму испытанию. Начнем по моему свистку. За час они должны найти то, что у них отобрали. Итак, на счет три: раз… два… три! — объявил Бэгмен, а холодный неподвижный воздух огласил пронзительный свист — трибуны взорвались криками и рукоплесканьями.       Данте наблюдал, как Флер и Седрик наколдовали вокруг себя специальные пузыри, чтобы дышать под водой, Крам — трансфигурировал верхнюю половину тела в акулу, что очень поразило итальянца, а Гарри что-то засунул в рот и просто побрел в озеро.       — Что он съел? — спросила Доната, удивленно глядя на Поттера, а некоторые зрители смеялись с его поведения.              — Может жабросли? — предположила Эдди, а все чемпионы уже скрылись под водой.       — Где бы он их достал? — резонно поинтересовалась младшая, на что брюнетка пожала плечами.       — Если бы у меня они были, я бы сама ими пользовалась.       — Отличное соревнование — прям дух захватывает! — раздался язвительный голос позади них.       — Ничего зрелищнее в жизни не видел! — подхватил второй такой же.       — Куда там драконам! То ли дело битый час пялиться на воду! — язвительно усмехнулся Фред, обнимая Эдди за плечи.       Из-за волнения о друзьях, время мчалось быстро, но все же Риччи быстро наскучило стоять без дела, потому он отошел в сторону, чтобы покурить, и обновил согревающие чары, которые постепенно стали истончаться.       Через полчаса на берегу показалась перепуганная Флер. Она что-то неразборчиво кричала, пока профессора с Джованной пытались ее успокоить, а мадам Помфри — осмотреть на повреждения.       — Габ’гиэль! Габ’гиэль! — билась в истерике девушка, вырываясь из рук Олимпии, а Данте с сестрами помчался к ней.       — Что… что случилос?! — наперебой затараторили они.       — Отойдите! Не мешайте. — строго сказала Помфри, укутав Делакур в теплый шерстяной плед, и протянула ей какое-то зелье.       Флер горько плакала, стуча зубами от холода, и продолжала звать сестру, пока целительница залечивала синяки на ее руках и ногах специальной мазью.       Донна осторожно протянула девушке сэндвич и флягу с горячим чаем, и та дрожащими руками ее забрала.       — Там г’индилоу… они на меня напали… — бормотала она, крепко держась за флягу. — Я пыталась отбиться… Оглушила нескольких, н-но не… не смогла уплыть… Они ошшень быст’гые. И один… один пробил мой пузы’гь… А я… а Габ’гиэль…       Эдди с Донатой с двух сторон обняли Флер, шепча ей что-то успокаивающее, а Данте от злости стиснул зубы: он совершенно не понимал, зачем подвергать опасности других студентов, которые не являются участниками Турнира, так еще и Габриель — она ведь совсем ребенок.       Но возмутиться вслух Риччи не успел — у берега появился Седрик вместе с Чжоу, а следом за ним — Виктор с Гермионой.       — Porca madonna. — пробормотал он и подошел к девушкам, чтобы с другими зрителями помочь им забраться на трибуны.       — С-спасибо. — стуча зубами, сказала Грейнджер, а брюнет повел их к Помфри и передал одеяла.       Пока целительница по очереди всех осматривала, Данте взял из сумки Донны по фляге с бутербродами и наложил на продукты чары увеличения, чтобы на всех хватило.       — Вот, возьмите. — парень передал еду, а ребята благодарно кинвнули. — Вы как? — поинтересовался он у всех, на что они лишь пожали плечами, неловко улыбаясь.       Риччи решил оставить все прочие вопросы на потом и вернулся к сестрам.       — Не понимаю, почему они взяли Габриель, а не меня? — шепотом спросил он у них. — Я хотя бы не ребенок.       — Ага, представь, что устроила бы мама, если бы кто-то из нас в этом стал участвовать. — хмыкнула Эдди.       — Ну, конечно! Родители Флер ведь далеко. — негодующе сказал Данте, качая головой.       Переведя взгляд на часы, он увидел, что время испытания давно подошло к концу, а ни Гарри, ни Рона, ни Габи до сих пор не было видно.       Виктор что-то взволнованно спрашивал у Гермионы, пока она высматривала в воде друзей; Флер топталась у берега, кусая губы; Седрик молча обнимал Чжоу, когда наконец ребята появились над поверхностью озера.       Трибуны мигом загудели, радостно встречая последнего чемпиона, а Перси, увидев в воде младшего брата, стал бледнее снега. Не дожидаясь, пока парни доплывут до берега, он пошлепал по воде им навстречу.       — Габ’гиэль! Габ’гиэль! Она жива? Скажите мне! Жива? — кричала Флер, пытаясь вновь войти в озеро, но ее крепко держала мадам Максим.       — С ней все в порядке. — пытался крикнуть Гарри.       Перси подхватил Рона и потащил к берегу, а тот старался отмахнуться от него. Дамблдор с Бэгменом поддерживали Гарри под руки, Флер наконец вырвалась из крепких рук директрисы и схватила сестру в охапку.       — Ох, Габ’гиэль! Я уже думала, я думала... моя сест’генка… — разрыдалась она.       Гермиона бросилась поздравлять Гарри, не обращая внимания на то, что ей пытался сказать Крам, но Помфри быстро их прервала, чтобы осмотреть прибывших.       Эдди с Донатой стали помогать целительнице и передавали ребятам зелья с чаем и едой, а Флер, убедившись, что с Габриель все в порядке, подбежала к Гарри.       — Ты спас мою сест’гу. — восторженно сказала она. — Хотя она и не была твой пленник.       — Спас. — спокойно ответил Гарри.       Делакур наклонилась и расцеловала его в обе щеки. Гарри вспыхнул — казалось, что у него сейчас дым из ушей повалит, а Флер обернулась к Рону.       — И ты помогал… — сказала она.       — Да. — ответил с надеждой тот. — Помогал, немного…       Девушка быстро наклонилась и расцеловала и его. Гермиона при этом рассердилась, что Данте показалось забавным, а вот Виктор ее реакции не обрадовался.       Тут за спинами участников раздался громоподобный голос Людо Бэгмена, и они вздрогнули, а зрители на трибунах притихли.       — Дамы и господа, предводительница русалок и тритонов поведала нам, что в точности произошло на дне озера, и вот наше решение: оценки чемпионам будут выставлены по пятидесятибальной шкале. Итак… Мисс Флер Делакур продемонстрировала замечательное владение заклинанием головного пузыря, но на нее напали гриндилоу, и она не сумела спасти своего пленника. Мы решили поставить ей двадцать пять очков.       На трибунах захлопали, а трое Риччи крепко обняли подругу.       — Я не достойна. — хриплым голосом проговорила Флер, качая головой.       — Мистер Седрик Диггори также использовал заклинание головного пузыря и первым вернулся со своим пленником, но вернулся на минуту позже установленного времени. — пуффендуйцы на трибунах разразились криками и аплодисментами, а Чжоу смотрела на него светящимися от радости глазами. — Мистеру Диггори мы ставим сорок семь очков.       Доната подбежала к Седрику и крепко его обняла, крича поздравления, а Данте похлопал его по плечу, улыбаясь.       — Мистер Виктор Крам продемонстрировал неполное превращение, что, впрочем, не помешало ему выполнить задание, и он вернулся вторым. Его оценка — сорок очков.       Каркаров надулся от гордости и захлопал громче всех. Гермиона коротко обняла парня, словно стеснялась проявить на публике больше эмоций, а Риччи дружелюбно пожал ему руку, на что Виктор благодарно улыбнулся.       — Мистер Гарри Поттер с успехом воспользовался жаброслями. — продолжал Людо Бэгмен. — Он вернулся последним и потратил на задание гораздо больше условленного времени. Однако предводительница тритонов и русалок сообщила нам, что мистер Поттер первым нашел пленников и задержался на дне только потому, что желал вернуть на сушу не только своего собственного, а непременно всех пленников.       Рон с Гермионой посмотрели на друга со смесью восхищения и жалости, а Данте с сестрами ободряюще ему улыбнулись.       — Почти все судьи, — тут Бэгмен неприязненно взглянул на Каркарова, — посчитали, что такое поведение говорит о высоких моральных качествах и заслуживает высшей оценки. Однако… оценка мистера Поттера — сорок пять очков.       Рон и Гермиона от такой неожиданности мгновение глядели на Гарри, раскрыв рты, — он делил первое место с Седриком, — а потом радостно засмеялись и громко захлопали вместе с остальными студентами.       — Ну, вот! — крикнул Рональд. — Ты, оказывается, не дурака валял, а высокие моральные качества демонстрировал.       Флер с друзьями тоже хлопала изо всех сил, а Крам приуныл, попытался снова заговорить с Гермионой, но та от восторга не обращала на него внимания.       — Третье и последнее испытание состоится на закате двадцать четвертого июня. — продолжил Бэгмен. — За месяц до этого чемпионам Турнира объявят, что это будет за испытание. Благодарю вас всех, что поддержали наших чемпионов.       Студенты стали возвращаться в замок, обсуждая прошедшее испытание. Многие пытались подойти к участникам, чтобы расспросить их подробнее, но преподаватели преграждали им путь.       Флер в обнимку с сестрой направилась к своим однокурсникам, которые негодующе галдели из-за ситуации с Габриель; Гермиона, обсудив что-то с Виктором в стороне, ушла к Рону с Гарри; а Риччи с Фредом и Джорджем подошли к Джованне.       — Черт возьми. — вздохнул Фред, обняв Эдди за плечи.       — Не переживай — с Роном все в порядке. — ласково сказала Джина, а Эдвидже положила голову ему на грудь.       — Мы ведь вчера отвели их с Гермионой к Макгонагалл. — покачал головой Джордж. — Теперь понятно, чем она была так обеспокоена.       — Маму приступ хватит.       — Зато малыш Ронни не жалуется. — усмехнулся Джордж, глядя на брата через плечо.       — Конечно! Когда б еще его Флер поцеловала? — поддержал Фред.       — Разве что во снах. — хором сказали они, смеясь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.