ID работы: 13095253

Время разрушает все

Джен
R
Заморожен
90
Размер:
635 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 277 Отзывы 34 В сборник Скачать

53

Настройки текста

Время от времени терпи дураков — можешь узнать что-то стоящее.

Но никогда не спорь с ними.

      Первая ночь в школе выдалась бессонной: до лиловых сумерек Данте обсуждал с друзьями каникулы, преимущественно слушая их рассказы, ведь сам был ограничен в возможностях делиться подробностями своего отдыха, и так или иначе разговор приходил к Поттеру и его злоключениям.       Всех одинаково насторожила ситуация с дементорами, но никто не мог найти ей никакого объяснения.       Уснув с рассветом, Данте проснулся через пару часов незадолго до завтрака и отправился на короткую пробежку. Зарядка далась ему с большим трудом не только из-за недосыпа — резкий перерыв в месяц бесследно не проходит.       В комнате его встретил Арчибальд, на лице которого выражалось растерянное недоумение.       — Твой эльф тут. — кивнув в сторону постели брюнета, сказал он.       Риччи перевел взгляд на кровать и заметил Дино, который развалился на ней, словно на собственной, жуя печенье.       — Приятного аппьетита. — ухмыльнулся он.       — Шпашибо. — пропищал эльф и резко подскочил, кашляя. — П-прости, Данте, я н-не…       — Убери крошки за собой. — спокойно перебил его Риччи. — Ты что тут делаешь?       — Синьора Джованна сказала нам с Бьянкой оставаться с вами в замке.       — Дирэктор знает? — домовой отрицательно помотал головой, а его длинные уши мягко били его по лицу. — Тогда к другим элфам вам ньельзя…       — Я могу остаться здьес.       — А спат ты где будьешь?       — Наколдуй мне кроват. — пожал плечами Дино, а Данте с Арчи высоко вскинули брови, поражаясь его наглости. — Ну, или я могу возвращаться на ночь к родитьелям. Ты же меня позовешь, если что?       — Конечно. Ладно, нам пора на занятия. Постарайся не попадаться никому на глаза.

*

      — Ты не против, что Дино будьет с нами? — обеспокоенно спросил Данте у Олдриджа, подходя к Большому залу.       — Нет, он забавный. Просто так странно было увидеть его утром на твоей кровати, еще и так вальяжно развалившегося. Обычно домашние эльфы почтительнее к хозяевам.       — Дино сын маминых эльфов. Он ненамного старше нас с Эдди, мы, считай, выросли вмьесте. Я ему не хозяин.       Подойдя к столу, парни сели возле Лисы и Тины. Арчи поцеловал Мелиссу в щеку и налил себе в кубок сок, а Джейкобс не сводила изучающий взгляд с Риччи.       — Вы только посмотрите на него: в новой мантии, накрахмаленный, с уложенными гелем волосами… На выборы собрался, свою кандидатуру выдвигать? — ухмыльнулась она, а Данте лишь тихо рассмеялся.       Он взял себе несколько сладких булочек и крепкий кофе и принялся рассматривать расписание, которое раздал им Снейп. В первый день его ждали руны, сдвоенная трансфигурация и сдвоенная защита от темных искусств.       — Ох, вы посмотрите на нее. — пробормотала Лиса, кивнув в сторону Амбридж. — Она что, всегда носит этот жуткий цвет?       — Думаю, она бы не хотела чувствовать себя так, как выглядит. — покачала головой Тина, делая глоток кофе.       Парни усмехнулись, и Риччи посмотрел на стол Гриффиндора, ища глазами сестру. Рядом с Эдди сидели Фред с Джорджем, которым что-то очень деловито растолковывала Гермиона — вид у нее был недовольный, но Уизли лишь отмахнулись от девушки, а она сердито мотнула головой.       Повсюду то и дело были слышны перешептывания, в которых постоянно мелькало имя «Поттер». Многие открыто пялились на парня, но он не обращал на посторонних никакого внимания. Со стороны казалось, что ему действительно нет дела до этих разговоров, но у Данте промелькнула мысль, что Гарри просто научился хорошо притворяться за последние годы.       — Наконец-то в школе будет порядок... — услышал брюнет голос Драко и прислушался: — Теперь, когда Амбридж здесь, Дамблдор не сможет во всем потакать своим любимым гриффиндорцам… — выплюнул Малфой, усмехаясь, а его верная свита стала согласно кивать и поддакивать.       — Мне кажется, или мы на пьятом курсе не были настолко тупыми? — риторически спросил у друзей брюнет.       — Ты… ты правда веришь тому, что сказал Дамблдор тогда, на прощальном пиру? Про Сам-Знаешь-Кого? — прошептала Мелисса.       Риччи пожал плечами, а Тина бросила на него взволнованный взгляд. Ему показалось, словно она пытается понять, знает ли он что-то про Орден, но решил, что у него просто разыгралось воображение.       — Могу лишь сказат, кому я не верю — журналистам, что пишут только то, что люди хотят видьет.       Лису такой ответ, казалось, вполне устроил, а Джейкобс продолжала бросать на друга напряженные взгляды, и Данте решил, что спросит ее об этом попозже.       Встав из-за стола, он направился к выходу из зала, где его нагнала Гермиона.       — Доброе утро! — быстро поздоровалась она и, не дав ему и слова сказать, протянула какую-то бумажку. — Ты только посмотри, что они придумали! Нет, это уже ни в какие ворота!       Риччи вопросительно посмотрел на нее, разворачивая лист, догадываясь, о ком идет речь:

      «ГРЕБИ ГАЛЕОНЫ ГРАБЛЯМИ!

             Приток карманных денег отстает от твоих расходов? Хочешь маленько разжиться золотишком? Свяжись через общую гостиную Гриффиндора с Фредом и Джорджем Уизли, готовыми предложить нетрудную и почти безболезненную работу с неполным рабочим днем (всю ответственность, однако, несет нанимающийся)».       — Это нарушает множества правил школы, но они не слушают! Ты староста школы и их друг в конце концов! Скажи им, что так нельзя!       — Я-то скажу, но ты правда думаешь, что их это остановит? — беззлобно ухмыльнулся он, а Гермиона поджала губы.       — Я одного не могу понять: откуда у них средства, чтобы платить другим за участие в экспериментах?..       — Ставки, наверное. — не глядя на подругу, уклончиво ответил Данте и спрятал листок в карман сумки.

*

      После обеда семикурсники практически всем потоком отправились на занятия по ЗОТИ, обсуждая, что же может их ждать на этот раз. Больше всего всех беспокоили выпускные экзамены, от которых зависели многие судьбы, и именно новый подход в преподавании мог стать решающим фактором их успехов.       Когда они вошли в класс, профессор уже сидела за учительским столом. Данте сел рядом с Тиной за Арчи и Лисой и достал все необходимое для урока: ручку, пергамент, книгу и палочку. В классе все старались вести себя тихо: Амбридж была пока что величиной неизвестной, и никто не знал, насколько ревностной к дисциплине она окажется.       — Здравствуйте! — сказала профессор, когда ученики расселись по местам. Несколько человек пробормотали в ответ:       — Здравствуйте.       — Стоп-стоп-стоп. Ну нет, друзья мои, это никуда не годится. Я бы просила вас отвечать так: «Здравствуйте, профессор Амбридж». Ещё раз пожалуйста. Здравствуйте, учащиеся!       — Здравствуйте, профессор Амбридж! — проскандировал класс, а Тина с Данте косо переглянулись.       — Мы что, в первом классе? — пробормотала Джейкобс, слегка наклонив голову к другу.       — Вот и хорошо. — сладким голосом пропела профессор Амбридж, не замечая их разговоров. — Ведь совсем нетрудно, правда? Волшебные палочки уберем, перья вынем.       Услышав это, многие обменялись угрюмыми взглядами, а Данте тихо протянул наполненное сарказмом «интересно» и убрал палочку в кобуру. Профессор Амбридж, наоборот, достала из сумки волшебную палочку, которая была необычно короткой, и резко постучала ею по классной доске, где тут же возникли слова:

«Защита от Темных искусств. Возвращение к основополагающим принципам».

      — Сказали же, что палочки убираем. — усмехнулся Фред, а Амбридж смерила его резким взглядом, но с ее лица не сошла натянутая улыбка.       — Отмечу для начала, что до сих пор ваше обучение этому предмету было довольно-таки отрывочным и фрагментарным. Не правда ли? Постоянно менялись учителя, и не все они считали нужным следовать какой-либо одобренной Министерством программе. Результатом, к сожалению, явилось то, что вы находитесь гораздо ниже уровня, которого мы вправе ожидать от вас в год, предшествующий сдаче ЖАБА. Вам, однако, приятно будет узнать, что эти недостатки мы теперь исправим. В нынешнем учебном году вы будете изучать защитную магию по тщательно составленной, теоретически выверенной, одобренной Министерством программе. Запишите, пожалуйста, цели курса.       Она опять постучала по доске. Слова, которые на ней были, исчезли, и взамен появилось:

ЦЕЛИ КУРСА:

      1. Уяснение принципов, лежащих в основе защитной магии.       2. Умение распознавать ситуации, в которых применение защитной магии допустимо и не противоречит закону.       3. Включение защитной магии в общую систему представлений для практического использования.        — У всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда? — спросила она, когда все списали материал с доски.       По классу пробежало глухое утвердительное бормотание.       — Мне кажется, надо попробовать еще разочек. Когда я задаю вопрос, ответ я хотела бы слышать в такой форме: «Да, профессор Амбридж» или «Нет, профессор Амбридж». Итак: у всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда?       — Да, профессор Амбридж. — хором уныло ответили ученики.       — Хорошо. Теперь попрошу вас открыть пятую страницу и прочесть первую главу. От разговоров можно воздержаться.       Профессор Амбридж отошла от доски и, сев за учительский стол, стала наблюдать за классом своими выпуклыми жабьими глазами.       Данте открыл учебник и пробежался по нему взглядом — первые главы он прочел еще летом, как только получил книгу. Она была неимоверно скучной и витиеватой, как многие книги о законодательстве, только в них, в отличии от этой, был хотя бы смысл.       — Мерлин, у тебя нет ощущения, что эта книга высасывает твою душу, как дементор? — шепотом спросила Тина, а брюнет, опустив голову, усмехнулся.       — Это не книга — это Амбридж. — отклонившись на стуле, пробормотала Мелисса.       — Как думаешь, если ее поцелует дементор, он умрет? — наклонившись над столом, спросила у подруги Джейкобс, а парни фыркнули, смеясь, и постарались замаскировать все под кашель.       Риччи посмотрел на соседний ряд: Фред с Эдди о чем-то перешептывались, сидя едва ли не в обнимку, Джордж с Ли играли во что-то, рисуя на пергаменте, большинство студентов откровенно скучало, а Мэри-Энн смотрела на Амбридж, высоко подняв руку.       — Вы хотите задать вопрос по поводу главы, милая моя? — спросила профессор, заметив девушку. — Если это так, то все неясности мы можем разрешить с вами после урока, чтобы не отвлекать остальных.       — У меня вопрос о целях курса. — Амбридж вскинула брови, а ученики бросили потуги читать книгу и стали наблюдать за происходящим. — Здесь ничего не говорится об использовании заклинаний.       — Ваше имя, будьте добры.       — Мэри-Энн Макрис.       — Мисс Макрис, — пропела Амбридж, обнажая мелкие острые зубы, — я не могу представить себе ситуацию в этом классе, когда вам понадобилось бы прибегнуть к защитному заклинанию. Или вы думаете, что во время урока на вас кто-то может напасть?       — Мы ведь выпускной курс. Нас ждут ЖАБА в июне. — спокойно продолжила Мэри-Энн. — На экзамене будет практическая часть. Как мы ее сдадим, если не будет тренироваться?       — Чтобы сдать практику достаточно лишь хорошо выучить теорию. — ответила Амбридж и жеманно хихикнула.       — Мы что, не будем применять магию? — громко спросили Фред с Джорджем.       — На моих уроках желающие что-либо сказать поднимают руку, мистер...       — Уизли. — сказал Фред, выбрасывая руку в воздух.       Профессор Амбридж, чуть расширив улыбку, повернулась к нему спиной, а Фредерик недовольно вскинул руки и вопросительно посмотрел на друзей.       — Не в том ли вьес смысл защиты от темных искусств, чтоби научиться применят защитные заклинания? — резко спросила Эдди, а Данте бросил на нее умоляющий взгляд.       — Ваша рука, мисс…       — Риччи.       — Мисс Риччи, вы у нас эксперт Министерства по вопросам образования? — спросила профессор Амбридж все тем же фальшиво-ласковым тоном.       — Нет, но...       — Тогда, боюсь, ваша квалификация недостаточна, чтобы судить, в чем состоит «весь смысл» моих уроков. Новая учебная программа разработана волшебниками постарше и поумнее вас. Вы будете узнавать о защитных заклинаниях безопасным образом, без всякого риска… Я бы не хотела подвергать критике порядки, установленные в этой школе, но вы в этом классе испытали воздействие весьма безответственных волшебников, поистине безответственных. Вас познакомили с заклинаниями, которые слишком сложны для вашей возрастной группы и потенциально представляют смертельную опасность. Вас запугали, внушая, будто вам следует со дня на день ждать нападения темных сил...       — Причем здьес темные силы? — вспыхнула Эдди. — На нас могут напаст на улице какие-то бродяги с целью ограбить! Или мы можем столкнуться с боггартом в любом доме! Или с какими-то существами на природе. И что нам прикажете дьелат в таком случае? Читат им главы этой книжки, пока они не сойдут с ума от скуки?!       Эдвидже подбросила учебник, и он с глухим стуком упал на парту. Часть ребят в классе рассмеялась, а Амбридж стиснула зубы, стараясь удержать на месте свою «фирменную» улыбку.       — Как я уже сказала ранее, — процедила она сквозь зубы, — если достойно выучить теорию, то с практикой проблем не возникнет. По мнению Министерства, теоретических знаний будет более чем достаточно для сдачи вами экзамена, на что, в конечном счете, и должно быть нацелено школьное обучение. А теперь будьте добры, продолжите чтение.       Профессор Амбридж села за свой стол, а Эдвидже демонстративно скрестила руки на груди.       — Эдди, не надо… — прошептал Данте, но она даже не взглянула на него:       — И мы вьес год будем просто читат книгу? Вы нам даже ничьего не будьете рассказиват?       — У вас, мисс Риччи, какие-то вопросы к моему преподавательскому подходу?       — Да. У вас хоть квалификация профэссора ест, чтоби работат в школе?       — Минус десять очков Гриффиндор. — холодно сказала Амбридж. — Я преподаю в школе по распоряжению министра. Если вы сомневаетесь в моей компетентности, вы сомневаетесь в нашем Министерстве, мисс Риччи.       Эдди безразлично пожала плечами, глядя в упор на профессора, а та лишь отвернулась от нее, наблюдая за другими студентами.       — Продолжаем читать. — вновь вернув голосу елейность, улыбнулась Амбридж.              — Vacca. — хмыкнула Риччи, так и не открыв учебник снова.

*

      — Постой. — позвал сестру Данте, выйдя в коридор после занятия.       — Ну как тебе урок? — раздраженно спросила она. — Это издевательство над…       — Что это было? — перебил он.       — О чем ты? — удивленно вскинула брови Эдди.       — На уроке. Зачем ты начала с ней спорить?       — Она все правильно сказала… — заступился Фред, но Риччи выставил вверх ладонь, молча прося его не встревать.       — Я думаю... — резко начала Эдвидже, но брат ее перебил:       — О, ты думаешь. Это что-то новенькое.       Она недовольно фыркнула и сложила руки на груди, а Данте наклонился к ее уху и прошептал:       — Эдди, Амбридж — заместитель Фаджа. Она отчитывается перед ним обо всем, что происходит в школе. Чем больше ты привлекаешь к сьебе внимания, тем сильнее ставишь под удар маму.       Эдвидже судорожно вздохнула и округлила глаза, понимая, к чему он ведет.       — Не реагируй на Амбридж. Делай вид, что читаешь и что-то пишешь. Пусть верит, что смогла тебя переубедить.       — Тебе легко говорить — ты же у нас с факультета хитрых.       — Не оправдывай свою несдержанност и недальновидност принадлежностью к факультьету. — покачал головой Данте. — Просто в следующий раз вспомни о том, что рискуешь не толко баллами и отработками.

*

      Новость о том, что Гарри заработал отработки у Амбридж в первый же день занятий стала самой обсуждаемой темой, распространившейся по всей школе слишком быстро даже по меркам Хогвартса, на ужине в Большом зале.       Ребята бесцеремонно переговаривались, некоторые даже не старались перейти на шепот, словно хотели, чтобы Поттер их услышал, вышел из себя и вновь стал повторять собственные слова о воскрешении темного мага.       — Он говорит, что видел, как Седрика Диггори убили...       — По его словам выходит, что он дрался Сами-Знаете-С-Кем...       — Да брось ты...       — Кому он мозги хочет запудрить?       — Ну не на-адо...       Данте старался абстрагироваться от этих разговоров, поражаясь, что Эдди отделалась лишь потерей баллов. Он успел предупредить Донату, чтобы та не вступала в конфронтацию, но Донна сказала, что ничего не может обещать: терпеть откровенную клевету на Римуса она не станет — отец не этому их учил.       Ему оставалось лишь тягостно вздохнуть, думая о том, каково сейчас маме. Риччи казалось, что она зря рассказала им про Орден и свое участие в нем: если он еще мог держать свои эмоции в узде и достоверно притворяться, то Эдди была для этого слишком импульсивной, а Донатэлла — юной.       После ужина Данте направился в кабинет декана — тот сам попросил старост зайти к нему. Рядом с ним шли Драко с Пэнси, о чем-то перешептываясь, и смеялись, а в их разговоре то и дело мелькала фамилия «Поттер».       — Входите. — раздалось с другой стороны двери, когда брюнет постучал.       — Здравствуйте, профессор Снейп. — хором сказали ребята, войдя в темный кабинет.       Их декан сидел за своим столом в окружении свитков эссе и масляных ламп. Он скрестил пальцы в замок, поставив локти на стол, и кивнул ученикам, глядя на стулья перед собой.       Данте пошел впереди и первым занял место в центре за столом, а пятикурсникам пришлось сесть по бокам от него.       — Я позвал вас сюда, чтобы поговорить о… профессоре Амбридж. — Снейп поднял взгляд на студентов, а те понимающе кивнули. — Как вам известно, она назначена на должность от Министерства. В Министерстве новый взгляд на преподавание ЗОТИ. Оставьте политику в стороне — это не ваша забота. У каждого из вас есть перечень обязанностей на этот год, в том числе и сдача итоговых экзаменов.       Северус задержался взглядом на каждом из учеников по отдельности, словно мог прочесть их мысли по этому поводу.       — Однако, если профессору Амбридж потребуется какая-либо помощь, постарайтесь ее оказать. Я жду, что вы проявите себя достойными учениками своего факультета.       Риччи заметил, как Драко ухмыльнулся, кивая, а сам погрузился в размышления о том, что именно пытался сказать им Снейп: все же он был в Ордене двойным агентом, а потому его вряд ли устраивало назначение такой дамы, как Амбридж, на должность, которую сам давно хотел, и подыгрывание Министерству — ожидаемая, но необходимая пыль в глаза, но с другой стороны, брюнета беспокоила мысль, не мог ли Северус им путать карты? Ответ он получил скоро, когда декан его одного попросил задержаться.       — Я слышал о том, как прошло ваше первое занятие по ЗОТИ. — холодно сказал волшебник, сверля взглядом итальянца.       — Я поговорил с сестрами.       — Надеюсь, они внемлют вам. Особенно ваша близняшка… Учитывая, чем занимается ваша мать, длинный язык мисс Риччи может стать для всех нас большой проблемой. — Данте кивнул, не видя смысла повторять, что уже объяснял все сестрам. — Если что-либо случится, докладывайте мне. Лично.

*

      На следующий день в обеденный перерыв Риччи сидел в библиотеке, занимаясь докладом по истории. Компанию ему составляла Гермиона, вновь окруженная горой книг и пергаментов, а в нескольких рядах от них сидели Гарри с Роном и то и дело поглядывали на подругу.       — Не выспался? — не отрываясь от заданий, поинтересовалась она, когда Данте в очередной раз зевнул.       — Дежурство.       — О… Сложно было?       — Нет, но на сон остается часов шесть: пока вернешься к сьебе, пока примешь душ, устроишься. Смотришь — почти два часа ночи.       — А в замке хоть спокойно все было?       — Ну, пара первокурсников потерялис в коридорах после ужина. Ну, так нам сказали — может они просто пошли по школе гулять и не успьели вовремя вернуться… Неважно. Пришлось отвьести их в гостиные. Потом застукали парочку с шестого курса в одном из чуланов.       Гермиона удивленно округлила глаза, а брюнет тихо усмехнулся.       — Да, вы тоже с этим столкнетесь. Только не открывайте двьери сами, если не хотите увидьет лишнего.       Шатенка покраснела и отвернулась к своим учебникам, а ее пышные волосы скрыли половину лица.       — Что… что слу-училос у вас с Роном и Э-эрри? — зевая, протянул Риччи и потер лицо ладонями, добавив про себя «опять».       Грейнджер бросила быстрый взгляд на друзей и повернулась к Данте.       — Рон не помогает мне как староста. Вчера вечером в гостиной Фред с Джорджем ставили эксперименты на младшекурсниках! — гневно прошептала она. — Я сказала им — не раз! — что они не имеют права испытывать свою дрянь на учениках. И знаешь, что ответил мне Фред? «Мы же им платим!» Ха, словно это снижает риски! Они даже не сказали детям, что именно за конфеты те будут пробовать.       — Ну, у Рона очьевидный конфликт интересов — это вьед его братья. Это как в судах — нельзя быть защищающей или обвиняющей стороной для близкого человека. К тому же, парни тестировали всю продукцию на себе и знают, что она безопасна. Мы с Эдди, Донатой и Ли тоже многое пробовали из их ассортимента.       — Они мне об этом сказали. — хмыкнула Гермиона. — Но это не дает им права незаконно торговать среди студентов.       — Среди младших курсов — да, а начиная с третьего — спорный вопрос. К тому же, они не торгуют, а сами им платят. В любом случае, им плевать на правила, а отработками их не напугаешь.       — Я уже нашла точку давления. — гордо сказала она, а Риччи вопросительно посмотрел на нее. — Я напишу миссис Уизли, если они будут продолжать свои эксперименты.       — Скажи, что ты шутишь. — серьезно пробормотал он.       — Не шучу. Я не позволю им травить первокурсников.       — Ты вьед понимаешь, что для Фредо с Джорджио это не просто развлечение? Они действительно хотят начать свой бизнес и много для этого работают. Если ты расскажешь все их матери, они в долгу не останутся. Это их последний год, и парни ничего не тьеряют, а вот ты будешь молиться всем богам, чтобы они скорее из школы выпустились.       — Ты на чьей стороне?! — Грейнджер громко захлопнула книгу, пристально глядя на брюнета. — Ты же староста школы!       — А еще я их друг в конце концов. — пожал плечами Данте, ухмыльнувшись. — И тьебе тоже придется выбирать: быть другом или старостой.       Гермиона несогласно фыркнула и вновь вернулась к своим записям, а Риччи снова раззевался.       — Так вы с Роном из-за этого не разговариваете?       — Не только. — вздохнула она, постукивая пером по чернильнице. — Летом я начала вязать шапки для домовиков. Без магии получается очень медленно, но, думаю, теперь дело пойдет гораздо быстрее. А Рон сказал, что они похожи не на шапки, а на вязаные мочевые пузыри…       — Подожди, шапки для эльфов? Зачем? — не обращая внимание на описание изделия, спросил он.       — Чтобы они могли стать свободными. — с вызовом сказала Гермиона, складывая готовые свитки в сумку.       — Они же не возьмут чужую вещь без спроса…       — Поэтому я прячу их в гостиной под тем, что нужно убрать.       Данте выпрямился, уставившись на девушку, как баран на забор, пытаясь понять, не послышалось ли ему.       — Ты им одежду обманом даешь? Чтобы освободить их против воли? — медленно проговаривая каждое слово, уточнил он, а Гермиона недовольно поджала губы и стала похожа на выдру.       — Ты говоришь, как Рон! Домовики хотят освободиться!       — И ты в этом уверена потому что…?       — Им пудрили мозги на протяжении веков…       — И ты думаешь, что сможешь их переубьедит за пару месяцев? — перебил ее порыв Риччи. — Во-первых, ты даже не представляешь, как они обидятся, когда поймут, что происходит. Во-вторых, у тебя нет права решать за других чего они хотят, а чего — нет. Такими методами ты ничего не добье…       Гермиона собрала сумку и встала из-за стола, скрипнув стулом по полу, а Данте замолчал на полуслове.       — Тебе будет интересно узнать, что ни одной шапки в гостиной к утру не осталось. — гордо сказала она. — Такое ощущение, что эльфы все же хотят свободы.       Грейнджер резко развернулась и стремительно направилась к выходу, а Рон, проведя ее взглядом, повернулся к Данте и пожал плечами.       «Да-а, это будет долгий год…» — подумал Риччи, откинувшись на спинку стула.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.