Не трогай проблему, пока проблема не трогает тебя.
Выходные прошли спокойно. Никто из преподавателей ни словом не обмолвился об отсутствии младших Риччи в Хогсмиде, и Данте стало казаться, что ни Макгонагалл, ни Дамблдора об их «побеге» так и не поставили в известность, но его это вполне устраивало. В тот же вечер после ужина его подловила Гермиона, держа в руках маленький пустой пергамент, который он молча подписал и убрал во внутренний карман пиджака. Она была явно недовольна прошедшим в пабе разговором и тоже не проронила ни звука за всю короткую встречу. А уже следующим днем от Эдди Данте узнал, что ночью через камин с ребятами связывались Сириус, Римус, Тонкс и Джина. — Если об этом узнали они, где гарантия, что нас не подслушал кто-то еще? — вздохнул он, потирая пальцами переносицу. Они сидели у Черного озера под деревом, делая вид, что занимаются домашним заданием, и ели мармелад, пропитанный граппой. — Ну, ее нет. — спокойно сказала Эдди, жуя конфету. — Но не думаю, что это играет роль — никто ничьего не докажет. — Надеюс… Так, говоришь, мама поддьержала идею? — он прикусил ноготь большого пальца, глядя на сестру исподлобья. — Да, она обещала книги какие-то пьередат. Скорее всьего, она пьередаст их тебе. Данте кивнул и задумчиво посмотрел в сторону озера. — А остальные что сказали? — Ну, Тонкс согласна, что нам нужна практика. Ремо тоже. Сирио вообще, казалос, бил рад болше остальных, а миссис Уизли попросила пьередат, чтоби ребьята держалис подальше от этой идеи. — Сирио подстрекает. — хмыкнул он, а Эдди закатила глаза. — Ты прям как Эрмиона! Она тьепер тоже считает, что это плохая идея, раз Сирио ее поддержал. — Правда? — искренне изумился Данте. — Да, она обмолвилас об этом, когда мы поднималис в спальни… Не знаю, говорила ли она это парням. — Им это не понравится. Все же она заварила эту кашу.*
Утром понедельника ничего не предвещало беды. Ничего, пока Данте не вышел в гостиную факультета, где у доски объявлений толпились ученики всех курсов. Подойдя к стене, он протиснулся между подростками, чтобы понять, что вызвало такой ажиотаж. К доске был пришпилен большой лист, закрывавший собой все остальные — списки предлагаемых подержанных книг по чарам, регулярные напоминания Аргуса Филча о правилах школы, расписание тренировок по квиддичу предложения об обмене карточками от шоколадных лягушек, последние объявления о контрольных, даты вылазок в Хогсмид и объявления о потерянных и найденных вещах. Новое было напечатано жирным черным шрифтом, внизу красовалась официального вида печать и подпись с завитушками.
ПРИКАЗ ГЕНЕРАЛЬНОГО ИНСПЕКТОРА ХОГВАРТСА
Все ученические организации, общества, команды, кружки и клубы настоящим упраздняются. Организацией, обществом, командой, кружком и клубом считается регулярно собирающаяся группа из трех и более учеников. За разрешением на реорганизацию обращаться к генеральному инспектору (профессору Амбридж). Никакие организации, общества, команды, кружки и клубы учеников не могут существовать без ведома и санкции генерального инспектора. Всякий ученик, уличенный в принадлежности к организации, обществу, команде, кружку или клубу, не санкционированным генеральным инспектором, будет исключен. Основанием, настоящего приказа является Декрет об образовании № 24. Подписано: Долорес Джейн Амбридж, генеральный инспектор. — С чего вдруг? — услышал Риччи голос кого-то из первокурсников. — Они и команды по квиддичу упразднили?! — вспыхнул кто-то из игроков. — Думаю, нашу команду Амбридж без вопросов восстановит. — успокоил его Данте, нервно теребя галстук на шее. Риччи понимал, что профессору кто-то доложил о собрании, и что он будет первым в числе подозреваемых в предательстве. Его мало беспокоили разговоры за спиной, но лишних проблем на пустом месте все же хотелось избежать. Дождавшись Арчи с Лисой и Тиной, он направился в Большой зал, войдя в который сразу стало ясно, что приказ появился не только в их гостиной. Возбужденные разговоры, больше обычного суеты и хождения вдоль столов: все обсуждают прочитанное. Данте едва сел за стол, как словил на себе множество изучающих и осуждающих взглядов от учеников других факультетов, а Эдди с Фредом и Джорджем вопросительно подняли брови, глядя на него, и одними губами прошептали: «откуда она узнала?» Брюнет пожал плечами и быстро кивнул в сторону стола преподавателей, надеясь, что друзья вспомнят, что за ними могут наблюдать. — Ну и дурацкое правило… — вздохнула Тина, накладывая еду в тарелку. — К чему это вообще? — Инспекция кружков. — пожал плечами Риччи. — Почему нельзя было провести инспекцию, как с преподавателями? — недовольно пробормотала Лиса. — Зачем идти самой для провьерки, если можно заставит других идти к тьебе? — хмыкнул брюнет и перевел взгляд на открывающиеся двери в зал. Внутрь вошли Гермиона с Роном и Гарри, и все трое внимательно стали вглядываться в чужие лица. И первым под их пристальные взгляды попал Данте. Он понимал, что они ищут на нем прыщи, и самодовольно усмехнулся, отсалютовав им кубком с соком. Не успели ребята сесть за стол, как на них посыпались вопросы от Уизли и Эдди, и судя по тому, как Джордж, сияя, хлопнул Гарри по плечу, тот от идеи кружка не отказался из-за указа. Постепенно к столу Гриффиндора стали стекаться студенты с Пуффендуя и Когтеврана, а Джинни поспешила к ним навстречу, что-то активно бормоча. Риччи покачал головой, наблюдая за происходящим, что не осталось без внимания его друзей. — Да что с ними? — хмыкнул Арчи, глядя через плечо. — Понятия не имею. — отвел взгляд брюнет и принялся за еду, надеясь, что жевание спасет его от разговоров. — Кстати, — обратилась к нему Тина, — куда вы пропали в Хогсмиде? С набитым ртом Данте посмотрел на нее исподлобья, думая, что лучше сказать. — Это мьежду нами. — тихо сказал он, переводя взгляд между друзьями, а те быстро кивнули. — Мы ходили к маме. — К маме? Домой? — шепотом уточнил Арчи. — Да. Она… приболела. — бросив быстрый взгляд на Тину, ответил Риччи. Джейкобс нервно посмотрела на него в ответ и отвернулась, а Данте пытался понять, что ее взволновало: сама новость о болезни Джованны или осознание того, что он им что-то недоговаривает. Ему показалось, что Тина все же знает о происшествии с их мамой от своего отца, но знает ли она об Ордене все еще было загадкой. Которую, подумал Риччи, не стоит пытаться разгадать. Закончив с завтраком, он, не дожидаясь друзей, направился на занятия, по пути мельком посмотрев на Грейнджер, и слегка кивнул в сторону. Она медленно моргнула в ответ, словно говорила «я поняла, я подойду». Оказавшись в коридоре, Данте направился к повороту в соседнее крыло, где стояла небольшая скамейка, и присел на нее, а через минуту из зала вышла Гермиона. — Они думают, что это ты. — быстро пробормотала она, становясь напротив. — Ты тоже так думала сперва. — ухмыльнулся он, лукаво глядя на нее в ответ. Грейнджер громко втянула носом воздух, слегка сжав ладони в кулаки. — Я не думала… Я говорила Рону и Гарри, что ты тоже подписал пергамент. — отчетливо сказала она с нажимом. — Казалос, что ты вздохнула с облегчьением, когда не увидела на мне прыщей. — продолжал ухмыляться брюнет. Гермиона скрестила руки на груди, с недовольством глядя на парня, а он тихо рассмеялся. — Эдди сказала мне, что с вами связивалис. — шепотом продолжил Данте. — Это правда, что ты считаешь, что эти занятия — не лучшая идея? — Просто Си… Нюхалз обычно поддерживает не самые благоразумные авантюры… — И тьебе не нравится, что твоя оказалас в их числе? — широко улыбнулся Риччи, склонив голову на бок, а Грейнджер покачала головой, не разделяя его веселья. — Кхе-кхе… — раздался издалека писклявый голос, от которого у брюнета по спине пробежал холодок. Он плавно выпрямился и принял бесстрастное выражение лица, а Гермиона повернулась к Амбридж, которая семенила к ним навстречу. — Доброе утро. — пропела она, вперив в них взгляд выпученных глаз. — Доброе утро, профессор Амбридж. — хором ответили они. — Что-нибудь случилось? — переводя взгляд между ребятами, поинтересовалась Долорес, а они вопросительно посмотрели на нее. — Не подумайте превратно: вы двое старост с разных факультетов и, тем более, курсов вместе покинули Большой зал, а теперь что-то тайно обсуждаете. Если это касается школьной дисциплины, я имею право знать. Ее голос звучал излишне мягко, с лица не сходила приторная улыбка, но в глазах мелькала настороженность. Данте быстро переглянулся с Гермионой и в ее глазах заметил смесь раздражения и злости, хотя ее бледное лицо скорее намекало на то, что ей искренне дурно в присутствии нового профессора. — Мы обсуждали дьежурства. — сказал Риччи первое, что пришло ему на ум. — У нас в этом мьесяце будет несколко совместных дежурств, и я решил заранее договориться, где мы будьем встречаться. — Понятно. — поджала губы Амбридж. — Что ж, если у вас появятся какие-то новости об учащихся, может о несанкционированных кружках или распространении ложной информации, сообщите мне. — Конечно, синьора. — Риччи натянул дежурную улыбку, глядя профессору в глаза, и она, кивнув, удалилась. Гермиона с облегчением вздохнула и, убедившись, что Амбридж их не услышит с усмешкой спросила: — Совместные дежурства? — Ну, тьепер — да. — мягко рассмеялся он. — Надо вьед собрат информацию о студентах для Амбридж. О кружках и ложных разговорах. Данте игриво пошевелил бровями, а Грейнджер, прыснув, легонько шлепнула его по плечу.*
Октябрь заканчивался в проливных дождях и вое ветра, и с железным холодом пришел ноябрь, с заморозками по утрам и ледяными бурями, обжигавшими лицо и руки. Небо на потолке Большого зала затянула жемчужно-серая мгла, горы вокруг Хогвартса надели снежные шапки, а в замке стало так холодно, что между занятиями ученики ходили по коридорам в толстых защитных перчатках из драконьей кожи. Лучше всех себя чувствовали пуффендуйцы: пусть их гостиная и находилась в подземельях, она все же была рядом с кухней, от которой прекрасно прогревалась, а вот слизеринцы страдали также, как и когтевранцы с гриффиндорцами — у первых было сыро из-за озера, у остальных — проморзгло из-за сильных ветров, которые постоянно врезались в башни, словно пытались сбить их, как кегли. Джованна быстро оправилась от ранения и успела вернуться к работе, по которой даже уехала в небольшую командировку: она согласилась сделать свадебное платье на заказ для одной очень знатной скандинавской семьи. Младших Риччи этот жест немало удивил — мама прежде не соглашалась на подобные заказы, а Данте подумалось, что она делает это не столько из-за желания творить, сколько ради налаживания связей Ордена за рубежом. За месяц прошли несколько занятий под руководством Гарри, который, по словам Эдди, Донаты и Гермионы, очень хорошо справлялся с объяснением материала и демонстрацией. Ребята даже придумали для своего «кружка» название, чтобы стать более сплоченными, но держали его в тайне от Данте, и он считал, что это к лучшему. Пока сестры и друзья посвящали свободное время подпольной деятельности, Риччи с головой погрузился в работу над исследованием по заклинаниям и разработку проекта для практики в Министерстве, а Спиннет, узнав, что он тоже обязан хранить их секрет о занятиях по ЗОТИ, стала более благосклонна к напарнику и даже начала обращаться к нему по имени. В последний выходной октября во время похода в Хогсмид, Данте с Эдди вновь ускользнули в Лондон, но на этот раз для того, чтобы купить Сириусу подарок ко дню рождения. Идея целиком принадлежала Эдвидже. Данте же не понимал, почему нельзя обойтись просто конфетами и подыскать что-то в лавках магической деревни, но она настаивала на том, что Блэку «жизненно необходимы» новые кассеты его любимых магловских исполнителей, и вообще: «он так помогал нам летом, мы должны ему хороший подарок!» Спорить с этим Риччи не стал, но решил, что, как минимум, есть еще один человек, который, вероятнее всего, хотел бы разделить с ними этот жест: — Эй, Эрри! — брюнет аккуратно похлопал Поттера по плечу со спины. — Привет. — Гарри удивленно посмотрел на итальянца, поправляя на носу сползшие очки. — Мы с Эдди собираемся поискат подарок для Си… Нюхалза. — тихо сказал он, слегка наклонившись. — От тьебя поискат что-нибуд? — Подарок? Нюхалзу? Зачем? — Ну, у него дьен рождения скоро. Поттер изумленно округлил глаза, которые стали казаться такими же большими, как у проффесора Трелони. — День рождения? Когда? — Третьего, если правилно помню. — Я не… я не знал. — вздохнул Гарри и немного смутился. «Да что ты вообще знаешь?» — мигом пронеслось в голове Риччи, но он дружелюбно продолжил: — Мы хотим взят музикальные кассэты. Можем подарит их от нас троих. — Если не трудно. — с надеждой ответил Поттер, а Данте мягко улыбнулся. — У вас есть магловские деньги? Брюнет кивнул — денег у них, конечно же, не было, но были эльфы, которые могли обменять валюту в банке. — Тогда потом скажите мне, сколько я вам должен. Побег в Лондон в этот раз был одновременно и менее рисковым, и более: без Донаты близнецы смогли трансгрессировать за углом заброшенного здания, убедившись, что никто не мог их видеть, но бродить по городу, пусть и по магловской его части, днем было не самым разумным решением. Они надеялись, что случайные волшебники их не узнают, и что в деревне никто не схватится о них. Эдвидже удалось переместить их в ту часть Лондона, где она ходила с родителями по бутикам перед поступлением на пятый курс. К счастью, музыкальный магазин все еще работал, и потому близнецам удалось быстро выбрать кассеты, не без помощи консультанта. Спрятав около дюжины коробочек в сумку, Данте потянул сестру к ближайшему закоулку, чтобы скорее вернуться в Хогсмид, но Эдди резко потянула его назад, останавливая. — Подожди меня. — сказала она и побежала к магазину зоотоваров. Брюнет недоумевающе смотрел сестре вслед, пытаясь понять, что же та задумала, а уже несколько минут спустя получил все ответы: Эдвидже вприпрыжку вышла из магазина, держа в руках шампунь от блох для собак, и улыбалась от уха до уха.*
Приближался первый матч сезона: Гриффиндор — Слизерин; предстоящую игру ожидали с предвкушением и волнением, все же Кубок не разыгрывался больше года. Команды обоих факультетов стали чаще тренироваться, а студенты противостоящих домов начали подрывать моральный дух друг друга. Особенно часто доставалось участникам команды Гриффиндора от слизеринцев: они нападали на соперников в коридорах, а Снейп закрывал на это глаза, уверяя, что это лишь клевета в адрес его подопечных. В больничное крыло однажды попала Алисия Спиннет — брови у нее стали расти так быстро и густо, что совершенно закрыли глаза и уже мешали есть. И хотя четырнадцать свидетелей доказывали, что ее заколдовал сзади слизеринский вратарь Майлс Блетчли, когда она занималась в библиотеке, Снейп не пожелал их слушать и сказал, что она, наверное, сама пыталась применить чары для отращивания волос. Старосты стали тщательнее следить за тем, чтобы студенты не использовали чары в коридорах и других неположенных местах, но Слизерину все же многое сходило с рук: Паркинсон и Малфой не штрафовали свою школьную «семью», и даже вмешательство Данте, который держал в этой «войне» нейтралитет и штрафовал всех одинаково, не мог особо повлиять на них, ведь не имел права снимать баллы за нарушения, которые не видел лично. Естественно, это не нравилось Эдвидже и Фреду с Джорджем, потому они не упускали всякой возможности насолить слизеринцам в ответ. Однако Уизли были сильно заняты на тренировках, потому Риччи часто брала все в свои руки. И однажды вновь попала на отработки к Амбридж. Правда, доказать причастность Эдди к розыгрышам профессор не могла, но меры принять было «необходимо». Потому Амбридж наказала ее за нарушение минимального расстояния между парнем и девушкой — новое школьное правило, введенное инспектором. Данте это ничуть не понравилось, и он решил сообщить обо всем маме, даже не догадываясь, какую кашу заваривает. — Ты зачем маме написал?! — Эдди схватила его за рукав мантии, таща за собой во внутренний двор. — Ты откуда знаешь? — изумленно спросил он, отбрасывая руку сестры. — Я видела ее сейчас. — Она… она в школе? — недоверчиво прошептал Данте, а Эдвидже недовольно угукнула, скрестив руки на груди. — Да, сказала, что хочет лично попривьетствоват нового преподаватьеля. — хмыкнула она, взмахнув волосами, а он выругался себе под нос. — Ну, это твоя вина. Ты вьед ей рассказал. Риччи одарил сестру тяжелым взглядом исподлобья, поджав губы. — Мама имеет право знат о том, что кто-то из нас отбывает наказания. Особьенно, учитывая то, какие мьетоды использует Амбридж. — Да, вот только бы Жамбридж не стала к нам сильнее цепляться, после их разговора. — Скорее всьего, так и будет… — вздохнул он. — Ну, как я уже сказала… — Да-да, моя вина. — перебил ее Данте, отмахнувшись. — Я же не думал, что мама будьет настолко недальновидна… Общение с Нюхалзом не идьет ей на пользу… — пробормотал он, а Эдди усмехнулась. — Кстати, мама попросила кое-о-чем...*
Не успела Джованна покинуть территорию школы, как Данте был вызван в кабинет Амбридж для разговора. Обдумывая, сказать профессору правду или солгать, он то и дело отвлекался на просьбу мамы — собрать фотографии шрамов на ладонях учащихся от наказаний Долорес и воспоминания об отработках. Когда Эдди пересказала их с мамой разговор, Риччи не поверил услышанному: собрать фотографии может и не составит особого труда, но воспоминания? Ни он, ни Эдвидже ни разу не собирали фрагменты памяти. И вряд ил кто-то среди их друзей практиковался в подобном. Данте был уверен, что и для таких учеников, как Арчи и Гермиона, это будет трудным заданием: одно неверное движение, и повреждение сознания обеспечено! Усложнялось все и тем, что об этом нельзя было никому рассказывать. Даже тем же Гарри и Гермионе, хотя их участие могло бы облегчить эту задачу. Проще всего, как ему казалось, будет с гриффиндорцами и пуффендуйцами: они скорее всего даже не спросят, кому и зачем пришла эта идея, а старший из братьев Криви определенно предложит свою помощь. Когтевранцы же были осторожнее, от чего и реже попадали на отработки, но главным было не попасться с этими снимками другим слизеринцам: если своим друзьям Риччи доверял, то всему остальному факультету — нет. Данте не был уверен в том, что именно задумала мама: отправить фотографии в газету или прийти с ними в Отдел Правопорядка, а может созвать школьным Совет, но знал, что помимо снимков необходимо разрешение на их использование. Иначе эти материалы будут считаться незаконными, и тогда уже обвинения будут выдвигаться непосредственно Джованне. У него закипала голова от этих размышлений, а радикальность маминого настроения неприятно удивляла, усиливая растерянность. Джина всегда была прямолинейна и не брезговала пользоваться своим положением в личных целях, но обычно старалась думать о последствиях. Очевидно, в этот раз эмоции взяли над ней верх, и теперь Данте вызван «на ковер». «Ну, коньечно, — подумал он, подойдя к кабинету инспектора, — поругалас с ней она, а получат по шее буду я. Общение с Сирио ей точно не идьет на пользу». Данте отчетливо постучал в дверь, ожидая, когда раздастся голос с той стороны. — Входите. — певуче протянула Амбридж, а парень, сделав глубокий вдох, распахнул двери. — Добрый дьен, профэссор Амбридж. — коротко улыбнувшись, слегка наклонил голову он. — Звали? — Проходите, мистер Риччи. — улыбнулась она, показывая острые зубы. — Прошу, присаживайтесь. Данте сел напротив, положив руки на подлокотники стула, и выжидающе посмотрел на нее, стараясь не рассматривать интерьер и игнорировать непрекращающееся мяуканье котят с посуды. — Я просматривала ваше личное дело… — она сделала долгую паузу, наблюдая за его реакцией, а Риччи лишь приподнял брови, показывая, что внимательно слушает. — В нем указано, что вы хотите работать в Министерстве. В отделе Правопорядка. — Да, это так. — Популярные места. Большая конкуренция. — мягко хмыкнула Амбридж, а Дате согласно кивнул. — Вам бы не помешали рекомендации, особенно от сотрудников Министерства... Брюнет продолжал молча смотреть на Долорес, не сводя взгляд с ее выпуклых глаз. Он прекрасно понимал, к чему она ведет — все же такой комментарий и намеком назвать сложно, — но не особо беспокоился о том, чем разговор закончится. — … но помимо рекомендаций немалую роль играет репутация. И в случае с должностями в сфере закона, не только ваша, но и вашей семьи. — С этим ест какие-то пробльемы? — со скрытой насмешкой поинтересовался Данте. — Поведение вашей старшей сестры оставляет желать лучшего. Чего только стоит история с ее отчислением из Шармбатона. — не распознав издевки, пропела Амбридж. — Ну, она вьед не преступница, а плохое повьедение родственников в школе не является причиной для отказа. — безразлично ответил он. — Я проверял. Риччи мягко улыбнулся, а Долорес поджала губы и потянулась к чашке чая. — Мой покойный отец признанный мьеждународный специалист по ликвидации проклятий. У дедушки Орден Мерлина II стьепени за помощь в спасении волшебников во время Первой войны, а мама била уже дважды признана самой влиятьелной волшебницей Европы за вклад в развитие целительства. Я уже проходил летнюю практику в итальянском Министерстве и не думаю, что мне нужны еще какие-то рекомьендации. Губы Амбридж искривлялись в отвращении с каждым упоминанием кого-то из членов его семьи, но ей удавалось сдерживать гримасу, пока речь не зашла о Джованне. Данте явно видел гнев, промелькнувший во взгляде женщины, но она смогла быстро вернуть напускную вежливость своему облику. — Безусловно, у вас отличительная семья, — растянув рот в дежурной улыбке, протянула Долорес, — но в Великобритании не всегда котируются заслуги в других странах. — Но я вьед не обязан устраиваться на работу имьенно в Великобритании, не так ли?