ID работы: 13095253

Время разрушает все

Джен
R
Заморожен
90
Размер:
635 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 277 Отзывы 34 В сборник Скачать

66

Настройки текста

La disgrazia non arriva mai sola.

      Следующая неделя в школе целиком была посвящена обсуждению увольнения Трелони и новому профессору прорицаний — Флоренцу: кто-то был рад подобной замене, кто-то, напротив, питал неприязнь к нему, как к кентавру, но находились и те, кто засматривался на учителя в несколько непристойном ключе.       Данте совсем не беспокоил вопрос гаданий, но все же он был рад, что у студентов было, о чем сплетничать, ведь был уверен, что его частые походы в Запретную секцию не остались бы незамеченными в ином случае.       Необходимые книги Риччи нашел быстро, вот только уровень чар и ингредиенты для зелий в них были указаны не столько сложные, сколько безоговорочно незаконные.       Моментами, блуждая мимо рядов пыльных фолиантов, ему хотелось отказаться от такой безумной затеи — зачем ворошить осиный улей, если не хочешь быть ужаленным?       Но врожденная тяга докапываться до правды вперемешку с желанием убедиться, что его не обманывали долгие годы, были сильнее.       Однако, чем дольше Данте искал подходящий ритуал, тем больше убеждался, что сильно сбился с пути: не могли настолько популярные в начале прошлого столетия обряды поголовно быть вне закона, а потому решил вернуться к началу поисков, убежденный, что ответ все это время находился на поверхности, а он копнул слишком глубоко.       Перелистывая по-очереди найденные книги, Риччи старался внимательнее вчитываться в любые комментарии авторов — даже в самые, на первый взгляд, незначительные, — и весьма скоро Фортуна улыбнулась ему.       Лукаво.

*

      — Эй, Доната!       Данте трусцой подбежал к сестре, заметив ее идущей на занятия.       — Что-то случилось? — поинтересовалась она, повернув к нему голову.       — Нужна твоя помощь. — он приобнял ее за плечи, а Донна заинтересованно выгнула бровь: — Одолжишь ненадолго свой чемоданчик с травами?       — Ты для Арчи?       — Н-нет… — замялся брюнет и слегка отвел взгляд в сторону. — Если честно, мне нужно кое-что для себя.       — Хорошо. — бодро ответила Доната, а Данте почувствовал смесь удивления, что она не стала ничего расспрашивать, с облегчением. — Я тьебе через Бьянку передам.       — Спасибо. — широко улыбнулся он и чмокнул сестру в щеку, вызвав у нее легкий смешок.       — Ты такой странний иногда, хуже Эдди. — беззлобно сказала она, покачав головой. — Ладно, мне на занятия пора.       Данте убрал руку с плеча сестры, осторожно забрав с мантии несколько ее волос, что не осталось ею незамеченным.       — Выпали. — ответил он на вопросительный взгляд Донны.       Девушка помахала ему на прощание и в припрыжку пошла по коридору, торопясь успеть на урок до звонка, а брюнет вытащил из рюкзака небольшую колбу и сложил волосы в нее, с неприязнью глядя на прическу сестры, которую украшала заколка в виде дракона, что, словно, злорадно ему ухмылялся.

*

      Риччи тот же день получил необходимые травы из набора сестры, но их было недостаточно для создания зелья, потому еще несколько дней он потратил на то, чтобы незаметно взять несколько ростков в теплицах или Запретном лесу.       Данте задерживался после занятий у Хагрида и старался плестись в самом конце группы, чтобы подольше оставаться на территории леса для сборов корешков, куколок и слизи разных существ.       В такие моменты он чувствовал себя жалким воришкой и гнусным обманщиком, а после, вечерами, подолгу отмокал в горячей ванной, с особым усердием растирая кожу жесткой мочалкой, будто смыв грязь с тела, мог избавиться от грязи в душе.       К его счастью, зелье варилось недолго, но должно было настаиваться неделю в темном месте перед проведением ритуала, и пока Риччи томился в ожидании решающего мига, март сменился дождливым апрелем, и Амбридж узнала про Отряд Дамблдора.

ПРИКАЗ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ

      Долорес Джейн Амбридж (генеральный инспектор) назначается директором Школы чародейства и волшебства «Хогвартс» вместо Альбуса Дамблдора. Основанием настоящего приказа является Декрет об образовании №28. Подписано: Корнелиус Освальд Фадж, министр магии.       К утру эти объявления были развешаны по всей школе, но они не объясняли, почему всем до единого обитателям замка стало известно, что Дамблдору удалось бежать несмотря на усилия двух мракоборцев, генерального инспектора, министра магии и его младшего помощника.       Везде, куда бы ни пошел Риччи, только и говорили что об этом побеге, и хотя некоторые его детали в ходе пересказывания слегка изменились (Данте слышал, как одна второкурсница уверяла другую, будто Фадж сейчас лежит в больнице святого Мунго с тыквой вместо головы), можно было лишь удивляться тому, с какой достоверностью передавались основные факты.       Все, например, знали, что Гарри с Мариэттой присутствовали в кабинете Дамблдора, когда там разворачивались главные события вчерашнего дня, а поскольку Мариэтта после этого очутилась в больничном крыле, Гарри как единственный доступный очевидец происшедшего из числа учеников был вынужден отвечать на бесконечные вопросы желающих узнать все из первых уст.       Но эти были не единственные изменения, произошедшие за последнюю ночь:       — Ты слышал что-нибудь об инспекционной дружине? — поинтересовался Фред у Данте, столкнувшись с ним по пути в Большой зал.       — К сожальению… — вздохнул брюнет, а близнецы Уизли с Эдди удивленно переглянулись.       — Видать, не шутил. Тоже мне, сертифицированный клуб стукачей!— хмыкнула Эдвидже, а Данте вопросительно выгнул бровь.       — Монтегю только что пытался нас оштрафовать… — начал объяснять Фред.       —… вот только договорить не успел. — закончил Джордж.       — Дело в том, что мы засунули его головой вперед в Исчезательный шкаф на втором этаже.       — Зря. — коротко покачал головой Риччи. — Если он сильно поранится, вам это с рук не сойдет.       — Не раньше, чем Монтегю вернется, а это вряд ли произойдет в ближайшую неделю-другую: я не знаю, куда мы его отправили. — хладнокровно ответил Фред. — В любом случае мы решили больше не волноваться насчет того, влетит нам или нет.       — Решили уйти? — застыв на месте, растерянно спросил Данте, а парни кивнули.       — Но у нас есть еще несколько незаконченных дел… — лукаво усмехнулся Фред. — Первый этап вот-вот начнется.       Эдди лающе рассмеялась, положив голову Фреду на плечо, а Данте невольно скривил нос.       — Эй, ты в порядке? — похлопав его по плечу, поинтересовался Джордж.       — Да, я просто… — Риччи вздохнул, слегка прикусив изнутри губу, напряженно вглядываясь в черты Эдвидже. — Просто переживаю о вас с Донатой. — сказал он, смотря ей в глаза, столь похожие на его собственные.       Данте не до конца лукавил, потому и не чувствовал вины: Амбридж наказала всех причастных к ОД писанием строчек в течении недели, и он бы с радостью поменялся с сестрами местами, особенно с Донатэллой.       Эдди поджала губы, печально улыбнувшись, а Фред обнял ее за плечи и прижал ближе к своей груди.       — Кстати, а тебя жаба не донимала, когда узнала, что девочки были в ОД? — поинтересовался Джордж, и Данте сухо кивнул.       — Утром она вызвала меня к себе в кабинет:       — Доброе утро, мистер Риччи. — приторно-сладким голосом протянула Амбридж, пристально смотря на итальянца выпученными глазами, будто держала его на прицеле.       — Здравствуйте, директор. — стараясь сдержать желчь в тоне, дежурно улыбнулся он. — Поздравляю с новой должностью.       — Спасибо. — слегка прошипев вторую «с», сказала Долорес. — Прошу, присаживайтесь.       Данте спокойно сел на стул напротив директрисы и положил ладони на колени, ожидая, когда она продолжит разыгрывать свой любимый спектакль.       Риччи казалось, что он едва ли не один из первых в школе узнал о случившемся благодаря домовым, которые ночью примчались к нему в спальню и доложили все, что сами смогли узнать. Потому это приглашение от нового начальства его совсем не удивило, однако брюнет совсем не знал, к чему именно стоит готовиться.       — Как вы думаете, мистер Риччи, для чего я позвала вас сюда? — сложив ладони вместе, как муха, потирающая лапки, спросила Амбридж.       — Какие-нибуд новие указания для старших старост?       Амбридж прикрыла веки, беззвучно хмыкнув, и вновь вперила взгляд в брюнета.       — В некоторой степени. — она сделала небольшой глоток чая и, жеманно усмехнувшись, продолжила: — Это касается ваших сестер. Дело в том, мистер Риччи, что Эдвидже и Донатэлла оказались в списке, так называемого, Отряда Дамблдора, вместе с мистером Поттером и многими его друзьями. Данте изумленно округлил глаза, будто слышал про это впервые, а Амбридж, напротив, пытливо прищурилась. — Вам об этом было что-нибудь известно?       — Нет, абсолютно ничьего. — ровным голосом сказал он, выдерживая игру в «гляделки».       — Да? — вскинув бровь, хмыкнула директриса. — А мне известно, что вы были в пабе «Кабанья голова», когда проходил первый сбор участников.       — Может и был, но вьед не все посетитьели участвовали в собрании.слегка пожал плечами брюнет.       — А вас не удивило количество студентов в таком неприглядном месте, среди которых были ваши сестры? — с нажимом продолжила Амбридж.       — Я не интересуюс, чем занимаются другие люди в свое свободное врьемя. Даже, если это мои сестры.       Долорес опустила взгляд на чашку, тихо выдохнув, и постучала ногтями по столу, а Риччи продолжал с беспристрастным выражением лица смотреть прямо на нее.       — Очень зря, мистер Риччи. Ведь проступок ваших сестер скажется на вас лично. Вы, как старший староста, должны были внимательнее следить за всем, что происходит в школе.       — Простите, синьора, но если даже вы нье знали об этих сборах, то как мы, простые старосты, могли узнат? — вкрадчиво поинтересовался брюнет, а ведьма недовольно скривила губы, но вскоре вновь натянула фальшивую улыбку.       — Несмотря на то, что вы сами не имеете отношения к этому сборищу, в вашем личном деле будет упоминание о подпольной деятельности ваших сестер. И это может дурно сказаться на ваших возможностях попасть на практику в Министерство. — игнорируя его вопрос, договорила она.       Данте внимательно слушал Амбридж, едва сдерживаясь, чтобы не закатить глаза хоть Долорес и была правой рукой Фаджа, Министерство не подчинялось целиком ни ей, ни ему, но все же власть, пусть и ограниченная, развращает и проявляет худшее, что есть в человеке.       Он понимал, что она действительно может подпортить ему характеристику, и это плохо скажется не только на возможностях попасть в Британское Министерство, но и в других странах тоже: Дамблдора сдвинули со всех высоких постов, что он занимал прежде, а теперь, когда он в бегах, волшебники еще больше могут начать сторониться тех, кто его поддерживает.       И все же, осознание того, что до выпуска оставалось всего два месяца, успокаивало его и поддерживало в нем стержень, который помогал ему стоять на своем.       — Однако у меня есть решение вашей небольшой проблемы. продолжила Амбридж, и ее голос вывел парня из раздумий. Я создаю Инспекционную Дружину. Она будет следить за порядком в школе, как делала это я.       — И чем это будьет отличаться от моих обязанностей старосты?       — Больше полномочий. директриса жеманно хихикнула и сложила ладонь на ладонь.       Данте совсем не представлял, что имеет ввиду Амбридж: обязанностей у главных старост было почти столько же, сколько у деканов факультетов, и прав, соответственно, тоже. Возможно, для старост пятого курса и других учеников это предложение могло казаться привлекательным, но не для него.       — Простите, профэссор Амбридж, но я вынужден отказаться. — она удивленно вскинула брови, но не скрыла насмешливую ухмылку. — У мьеня скоро ЖАБА, и, боюс, что с новыми обязанностями у меня не будьет времени на должную подготовку к экзаменам.       — Может с вас снять обязанности старшего старосты, чтобы вам было еще легче готовиться к ЖАБА? — елейно спросила Долорес.       — Если вам так будет угодно. — равнодушно ответил он, понимая, что сделать такой маневр ей вряд ли удастся — нельзя оставлять школу с одним главным старостой, а найти замену на такую должность за пару месяцев до выпуска достаточно проблематично.       — Что ж, если вы уверены, что не хотите принять мое предложение, то не смею вас больше задерживать.       Данте вежливо кивнул и, попрощавшись, встал со стула, и направился к выходу, как вслед услышал:       — Помните, мистер Риччи, я пыталась идти вам навстречу.       — У тебя правда могут быть проблемы из-за нас?! — пораженно спросила Эдди, взмахнув руками.       — А ты не думала об этом раньше вообще? — хмыкнул он, приподняв сведенные брови.       — Но ты же старался держаться в стороне от нас…       — Слушай, тут дьело не толко в вас с Донатой. Мама тоже Амбридж насолила, и та тьепер пользуется любой возможностью отыграться. — похлопав сестру по плечу, успокаивающе сказал Данте и направился в Большой зал.

*

      О каком этапе говорили Фред с Джорджем стало известно очень скоро: несколькими этажами выше царил настоящий хаос — парни (и Данте был уверен, что Эдди не осталась в стороне) устроили прямо в школе гигантский волшебный фейерверк. Драконы, состоящие целиком из зеленых и золотых искр, плавали под потолком, с грохотом изрыгая пламя; ядовито-розовые огненные колеса пяти футов в диаметре с угрожающим свистом проносились мимо, как летающие тарелки; ракеты с длинными хвостами из ослепительных серебряных звезд метались по коридорам, отскакивая от стен; шутихи выписывали в воздухе нескромные слова; повсюду, куда ни глянь, точно бомбы, взрывались хлопушки — и вместо того, чтобы сгореть и с шипением потухнуть, все эти пиротехнические штучки словно набирали силу и начинали вытворять что-то совсем уж немыслимое.       Пиротехнические изобретения близнецов продолжали гореть и носиться по школе до самого вечера. Хотя они причиняли немалый ущерб — особенно разрушительны были хлопушки, — преподавателей, помимо Амбридж, это, похоже, не слишком огорчало.       В результате всего этого новоиспеченному директору пришлось весь день бегать по школе в ответ на вызовы учителей, ни один из которых почему-то не мог избавиться от шутих и хлопушек без ее помощи.       Перед ужином Данте стоял в внутреннем дворе школы и в тихом темном углу углу курил сигарету, когда заметил у арочного проема коридора пышную каштановую шевелюру.       — Привет, Эрмиона. — не поворачиваясь, бросил он, а девушка резко остановилась и выглянула в проем.       — О, привет, Данте! Как ты меня увидел? — брюнет мягко усмехнулся и исподлобья посмотрел на ее кудри, которые она тут же стала приглаживать.       — Как тьебе представление?       Гермиона шумно вздохнула и поставила ладони на каменный подоконник.       — Не могу сказать, что в полной мере поддерживаю их розыгрыш: все же это достаточно травмоопасно, но мне ничуть не жаль новую директрису. — усмехнулась она. — К тому же, это очень высокий уровень волшебства. Я порой удивляюсь, что они способны на такое, хотя не особо уделяют время учебе.       — Оценки и знания не одно и то же. — пожал плечами Риччи, выдыхая дым в сторону. — Видел, вы столкнулись с Инспекционной Дружиной.       Грейнджер недовольно поджала губы: сосуды с драгоценными камнями, показывающие успеваемость каждого факультета, значительно поредели для всех домов, кроме Слизерина. И Гриффиндор пострадал больше всех.       — Это все Малфой… — гневно процедила она. — После урока травологии мы с Гарри, Роном и Эрни Макилланом обсуждали уход Дамблдора:       — Дамблдор скоро вернется. — уверенно заявил Эрни, выслушав рассказ Гарри. — Они не смогли надолго прогнать его, когда мы были на втором курсе, и теперь у них тоже ничего не выйдет. Толстый Проповедник мне сказал, — он заговорщически понизил голос, так что Гарри, Рону и Гермионе пришлось придвинуться к нему поближе, — что вчера вечером, когда они обыскали замок и территорию, но так и не нашли Дамблдора, Амбридж пыталась снова попасть к нему в кабинет, а горгулья ее не пустила. Шиш ей, а не кабинет директора. — Эрни ухмыльнулся. — Небось чуть от злости не лопнула!       — Да уж конечно — она, наверное, спала и видела, как сидит за директорским столом. — мстительно сказала Гермиона, когда они поднимались по каменным ступеням к парадной двери замка. — Мечтала, как будет командовать другими учителями, эта тупая, надутая, завистливая старая...       Данте тихо рассмеялся, чем невольно перебил ее.       — Прости. — сквозь смешок сказал он. — Я просто не ожидал от тебя таких эпитетов. Продолжай, пожалуйста.       — Угадай, кто появился в ту же секунду? — скрестив руки на груди, риторически поинтересовалась она:       — Ты уверена, что хочешь закончить эту фразу, Грейнджер?       Из-за двери выскочил Драко Малфой, а за ним показались и Крэбб с Гойлом. Бледное заостренное личико Малфоя светилось злобным торжеством.       — Боюсь, придется мне снять по нескольку очков с Гриффиндора и Пуффендуя. — протянул он.       — Ты не имеешь права штрафовать старост, Малфой. — тут же возразил Эрни.       — Я знаю, что старосты не имеют права штрафовать друг друга. — откликнулся Малфой. — Но члены Инспекционной Дружины…       — Чего? — резко спросила Гермиона.       — Инспекционной Дружины, Грейнджер. — Малфой показал на крошечное серебряное «И», вышитое на его мантии прямо под значком старосты. — Особая группа учащихся, поддерживающих              Министерство магии и отобранных лично профессором Амбридж. Так вот, члены Инспекционной дружины имеют право снимать очки... так что, Грейнджер, тебе минус пять очков за грубость в адрес нового директора. С Макмиллана пять за то, что возражал мне. Поттер, с тебя пять за то, что ты мне не нравишься. А у тебя, Уизли, рубашка не заправлена, поэтому с тебя тоже пять. Ах да, чуть не забыл — ты же грязнокровка, Грейнджер, так что с тебя за это еще десять.       — Что он сказал?! — резко отбросив окурок, спросил Риччи и встал напротив нее с другой стороны проема, а Гермиона успокаивающе погладила его по плечу.       — Забудь. Это Малфой. У него лексикон ограничен десятью словами. — равнодушно сказала она и продолжила:       Рон выхватил палочку, но Гермиона оттолкнула ее, шепнув: «Не надо!»       — Очень умно с твоей стороны, Грейнджер. — усмехнулся Малфой. — Новый директор — новые порядки... веди себя хорошо, Потти... Мое почтение, король…       И он, страшно довольный собой, зашагал прочь вместе с Крэббом и Гойлом.       — Фрэдда с Джорджио тоже пытались оштрафоват.       — Да, они сказали нам. Как раз незадолго до начала салюта. — девушка устало потерла лоб ладонью и облокотилась на подоконник. — Ты уже знаешь, что они хотят бросить школу?       — Они давно хотят. Почти год. — Данте снял портфель с ветки и пошел ко входу замок.       — И как они не боятся так все бросить?.. — вздохнула Грейнджер, подойдя к Риччи.       — Не всье должны следоват системе. — спокойно сказал он, медленно бредя в сторону Большого зала. — Многие волшебники уходят после средней ступени образования, но и этого хватает для некоторих профессий. Флер вьед тоже не осталась в школе, но шести курсов Шармбатона било достаточно, чтоби попаст в Гринготтс, а парни нашли свой путь, так почьему бы не попробоват?       — Это рискованно…       — Свое дело всьегда рискованно. — улыбнулся Риччи. — К тому же, ты тоже часто рискуешь, просто другими вещами.       Брюнет лукаво выгнул бровь, глядя на подругу исподлобья, а Гермиона смущенно потупила взгляд.       Несколько минут они шли в комфортной тишине, но Данте замечал на себе любопытные взгляды пятикурсницы.       — У тебя все в порядке? — осторожно поинтересовалась она, а парень вопросительно посмотрел на нее. — Ты просто плохо выглядишь.       Риччи высоко вскинул брови, резко остановившись, а Грейнджер стала тараторить, активно жестикулируя:       — Извини, я не то имела ввиду… Ты хорошо выглядишь, как всегда, просто у тебя синяки под глазами и вид уставший.       — Экзамены скоро. — просто ответил он, хоть реакция подруги искренне развеселила его.       — Да, но… Тебя почти не видно. Эдди говорила, что ты и с ней мало времени проводишь. Дома что-то случилось? — тихо спросила Гермиона, украдкой глядя на друга. — Прости, если лезу не в свое дело. Я сперва думала, что может вы с Алисией поссорились — она тоже какая-то отрешенная последнее время, но потом…       При упоминании Спиннет Риччи мысленно выругался. Они действительно давно не виделись, и ему стоило бы с ней поговорить, хотя она тоже не стремилась с ним объясняться. И все же, пусть он и не испытывал никаких угрызений совести, ему не помешало бы убедиться, что к нему нет никаких претензий.       — … В общем, я заметила, что ты обычно так закрываешься ото всех, когда дома что-то происходит… — закончила мысль Гермиона.       Данте внимательно рассматривал шатенку, задумчиво нахмурившись: она была единственной, кто обратил внимание на его состояние и смог заметить взаимосвязь в его поведении в отношении с происходящими событиями. Наблюдательность всегда была присуща ей, но он и подумать не мог, что в общении с ним она будет столь же чуткой и проницательной, как с другими близкими себе людьми.       И от этого осознания в его груди лучистым потоком разлилось волнующее тепло, принеся с собой, пусть недолгое, но успокоение, которого ему остро не хватало последние недели.       — Все в порядке, правда. — мягко улыбнулся он, глядя подруге прямо в глаза. — Я просто ньемного увлекся исследованиями.       — Для конкурсной работы?       Данте промычал «угу», закусив нижнюю губу, и неспешно пошел дальше к Большому залу, а Гермиона посеменила за ним.       — Так ты считаешь, что я хорошо выгляжу? — решив перевести тему, спросил он.       Риччи ехидно ухмыльнулся, выжидающе смотря на шатенку, а она, густо покраснев, взмахнула волосами и, ускорившись, продолжила идти по коридору.       — По-твоему, я симпатичный?       Брюнет шел за ней следом по пятам, нависая сзади тенью, и заглядывал ей через плечо.       — Ты и сам знаешь, что привлекательный. — пробормотала она, не оглядываясь.       — Знаю, но не знаю, что думаешь ты.              Гермиона резко остановилась и развернулась лицом к парню, воинственно подняв подборок:       — Да, ты, объективно, симпатичный, но ужасно самодовольный и нахальный, и это тебя не красит. — беззлобно ухмыляясь, ответила она и скрестила руки на груди.       — Но ты все равно любишь меня. — по-дружески приобняв ее за плечи, подмигнул он, а после, посмотрев на наручные часы, сказал: — Давай поспешим, а то ужин скоро.       Риччи поправил сумку на плече и пошел вперед, а Гермиона несколько мгновений оставалась на месте, напряженно глядя ему вслед.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.