3 глава. Нарциссы.
— Как ты его убедил? — Гарри с трудом поспевал за уверенно шагающим Малфоем. — Просто, я очень этого хотел? — улыбнулся Драко и толкнул дверь гостевой комнаты. Гарри поднял голову, оторвавшись от допроса затылка Малфоя, и застыл, даже не переступая порога. — Эта комната такая… тут столько белого цвета и… — промямлил он, когда высокая дверь полностью распахнулась перед ним, впуская ослепительный свет заходящего солнца, пробивающегося сквозь такое же высокое окно. Он стянул капюшон, словно он мешал обзору и мыслям выстроиться в что-то цельное. — Да, да, Поттер, я знаю. А ты ожидал увидеть склеп и черепа маглов? — усмехнулся Малфой. Поттер повернул голову к плечу Драко, расплываясь мягкой улыбкой. За это он и ценил его — с Малфоем не было нужды объяснять каждое слово, На первом курсе они провели много времени вместе, и казалось, что их мысли стали созвучны друг другу. А может, дело было в его воспитании? Малфой просто не задавал лишних вопросов, не ломал каждую фразу на части, выковыривая тупым ножом по букве из его черепной коробки. Рон и Гермиона постоянно осыпали его требованиями — объясняй всё подробно, не оставляй недосказанным. С ними нужно было быть начеку, стараться не забывать каждую мелочь. Расчленение его мыслительного процесса в угоду мозгового штурма. А с Малфоем он мог просто расслабиться, с ним не нужно было говорить, достаточно было одного взгляда, одного движения, и всё становилось понятно. Это было тихое, особенное общение, не требующее слов. Тишина между ними не была сковывающей. Наоборот, она казалась комфортным фоном, невидимым мостом взаимопонимания. И не только для них — эта тишина была своего рода хорошим знаком: когда Малфой и Поттер начинали говорить, окружающим лучше было быть настороже. Они что-то замышляли, и лучше было не выходить из спален после отбоя. И до отбоя тоже. Шёпот и приглушённые смешки, хитрые планы и тайные обсуждения — от этого тандема неоднократно сотрясались стены школы. И это были не осадки в виде арбузных треугольников «а-ля близнецы Уизли». Это были заикающиеся привидения, Филч, уверовавший в Будду, и Хагрид, выкупающий Арагога из заложников у русалок Чёрного озера, яблони плодоносящие белыми крысами, а не сладкими Фуджи. И если Уизли нравились мелкие пакости и немного не невинные шалости, то Поттера и Малфоя интересовал эмпирический метод исследований окружающего мира. Они наблюдали. Малфой составлял замечательный пандан Поттеру, дополняя то, чего не хватало самому Гарри и другим его друзьям. Они оба понимали, как прекрасно подходят друг другу: Герой и представитель влиятельной семьи — вместе они ломали все преграды и правила, которыми были скованны остальные. И это несмотря на то, что учились на на враждующих факультетах. — Давай быстрее, Поттер. Родители ждут, — нервно шипел Малфой по ту сторону двери. — Да зайди ты! У меня не получается… эти пуговицы… — «Их слишком много», — закончил за него Малфой. — Да! Это ужасно! — И это мы ещё не дошли до шнуровки. — Что?! — Поттер замер. — Я не девчонка, чтобы в корсеты завязываться! Малфой цокнул языком и развернул Гарри к себе лицом. Привыкшие к подобным манипуляциям руки быстро разобрались с бесконечными пуговицами на жилетке. — Мальчики, мы вас ждём, — голос Нарциссы влился в комнату, и тут же появилась сама миссис Малфой. — Помочь? — тонкое лицо приятно, но настороженно улыбнулось. Гарри видел её впервые, и от совершенства её движений и спокойного голоса у него чуть волосы на голове зашевелились. Если от отца он унаследовал прямую, гордую осанку и ядовитый, саркастичный язык, то необычайный магнетизм он явно перенял от матери. Такой изящный ублюдок. Такой притягательный кретин. — Эээ… да? — Поттер оробел, созерцая мать Драко в зеркальной глади перед собой, не в силах даже повернуться к источнику поражения. — Maman, c’est inutile, — скрестив руки на груди, протянул Драко, отводя взгляд куда-то за пределы окна гостевой комнаты. Поттер едва приоткрыл рот, поражённый и восхищённый одновременно — Малфой говорил на идеальном французском, и звучало это так изящно и уверенно, что невозможно было это оставить без внимания. — Неправда, — по-доброму отмахнувшись от сына, подошла к Гарри со спины. — Что тут у нас? Тонкий травяной, и в то же время тяжёлый аромат унылых гротескных цветов заполнил лёгкие Поттера, окутав странно тревожным покровом. Нарцисса, изящными плавными движениями, потянулась за расчёской и начала аккуратно приручать его тёмные вихры, в попытках придать им порядок и зачаровать на гладкость. Он замер, сердце забилось чаще, и почти перестал дышать — в этом простом прикосновении была не только ненавязчивая забота, но и безмолвное принятие, которое он редко ощущал раньше. — Всё, — прохладно и нежно прозвучал её голос, и Гарри буквально почувствовал её улыбку спиной. В зеркале перед ним отражался уже не мальчик-сирота в безразмерных мешковатых тряпках кузена, а молодой человек, вполне сошедший за члена семьи из высшего общества. «Рона бы сейчас стошнило прямо на эту самую чёрную жилетку», — пронеслась мысль, и Поттер невольно улыбнулся, чувствуя, что это место понемногу перестаёт быть чужим. — Осанка неплохая, — мягко положив ладони на его плечи и слегка надавливая пальцами, поправила. — Только немного… Гарри послушно подтянулся. — Намного лучше. Спускайтесь вниз. «» Зал, в котором их ожидали на ужин, был не хуже предоставленной гостевой комнаты. Рон уверял, что если их «склеп-Мэнор» не увешан трофейными трупами маглорождённых и полукровок, то обязательно присутствуют статуи из иудейской демонологии — или, по крайней мере, имеет следы легендарной прародины — Матанг, которая отождествляется с подземным или подводным, — «зуб даю, змеиным миром». «По преданиям, Матанг населяли духи умерших вождей, таких как «ублюдок-которого нельзя-называть!» и героев, «отважно и глупо сующихся в Мэнор, таких мальчиков-которые-выжили!», военачальников и других почитаемых граждан.» «Обитатели Матанга — светлокожие духи, Гарри! Зачем ты туда лезешь?! Они убьют тебя и съедят на завтрак!» «Может, я и не очень согласна с Роном, но будь осторожен с этими пастухами Аида. Ведь ты не Геракл, Гарри. Когда начнётся настоящая вражда, а не эти детские стычки, ты не сломаешь ему рёбра. Это сделает он. Исподтишка!» Но в зале не было ни барельефов с демоницами, ни мумий маглов. Пол был выстлан чёрными мраморными плитами, мрачно отражавшими пламя свечей в серебряных, холодных канделябрах. Люстры были массивными, но благодаря украшавшим их хрустальным каплям и кристаллам они струились, словно прозрачные родники в самых высоких горах. «Это слёзы младенцев-маглов, Гарри! А никакие не кристаллы!» — именно так сейчас откомментировал бы зачарованные Гарри люстры Рон. Гарри подавил смешок. Но Драко уловил его спотычок и ткнул локтем в бок. Это один из самых шикарных залов после Хогвартса, которые доводилось видеть Поттеру. Из воспоминаний особо выбирать было не из чего, но по сравнению со школой дом Малфоя впечатлял не меньше — даже больше. Зал излучал нечто одновременно величественное и теплое: он казался уютнее и дружелюбнее, чем холодное больничное крыло мадам Помфри. Камин лелеял борьбу извыристых языков пламени, порождающих неспокойные тени крадущих свет. Вдоль длинного, чёрного, отполированного до блеска стола был расстелен белоснежный скатертный путь из кружевных салфеток, контрастирующих с тяжёлой мебелью. На столе идеально выставленные белые тарелки и прозрачные стаканы, мерцающие в свете свечей. Наличие столового серебра ожидаемо превышало привычную норму, аккуратно разложенного возле каждой тарелки. Гарри напрягся. Он знал, что существует этикет, и признавал все эти мудрёные правила. Но столкнуться с ними лицом к лицу сейчас — после того, как он в последний раз ел, наверное, только утром пригоревшую, по его вине, кашу прямо из кастрюли — было слишком: светский экзамен за столом с Люциусом казался ему настоящим испытанием. Нарцисса легко подхватила Гарри под локоть и провела к его месту, в то время как отец семейства уже восседал во главе стола. Драко справился сам, настороженно провожая Поттера взглядом. Нарцисса наклонилась к Гарри, овеяв его ароматом своих духов: — Ты не против небольшого урока по застольному этикету? — заговорщицким тоном прошептала Нарцисса прямо у его уха. — Ээ… да! Конечно. Буду очень признателен! Это здорово! Иначе пришлось бы подавлять желание воткнуть все отполированные вилочки в надменную рожу старшего Малфоя. Гарри не удержался и представил себе выпученные глаза Рона в ответ на своё воодушевление. Он бы завис с жирной куриной ножкой в руке и, возможно, из открытого от удивления рта выпал бы кусок. Гарри подавился. Люциус метнул на него холодный взгляд.3 глава. Нарциссы.
25 мая 2023 г., 17:36