В любви никогда не говори никогда

Перевод
NC-17
В процессе
29
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 328 страниц, 138 200 слов, 161 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 31 Отзывы 9 В сборник

Часть 86

Настройки
“Твои родители...” “Папа, мама!” Как раз в этот момент Ребекка прервала то, что собирался сказать Закари. С бокалом шампанского в руке она грациозно подошла на своих высоких каблуках. Глядя на пристально посмотрев на Кэмерона и Закари, она сказала: “Мистер Смиту нужно кое-что обсудить с вами двоими. Он ждет на втором этаже.” Ошеломленные внезапностью, Кэмерон и Закари посмотрели друг на друга, прежде чем взглянуть на меня, “Мисс Стоволл, пожалуйста, извините нас, потому что кое-что произошло. Если тебе что-нибудь понадобится, не стесняйся, скажи это Ребекке.” С этими словами они поднялись на второй этаж, оставив меня с Ребеккой. “Мисс Стоволл, не хотите ли поболтать?” Ребекка начала с высокомерным видом. На вилле было много гостей, приходивших и уходивших. Некоторых я знала, а остальных - нет. Это правда, что у меня было плохое настроение, и это также правда, что мне хотелось игнорировать ее. Глубоко вздохнув, я ответила: “Я была бы признательна, если бы мисс Ларсон держалась от меня на расстоянии. Нам не о чем говорить”. Она усмехнулась и саркастически сплюнула: “Ты ведь понимаешь, что это дом моей матери, верно? Куда ты бы хотела, чтобы я пошла?” Я усмехнулась: “Ах да, я забыла. Ты больше не Ребекка Ларсон, а Ребекка Мур.” После короткой паузы я продолжила: “Поскольку это твое место, тогда я буду той, кто будет держаться от тебя на расстоянии. Звучит лучше, верно?” Когда я повернулась, чтобы уйти, она преградила мне путь и сказала: “Скарлетт, что тебе нужно, чтобы уехать из Эштона? Он выдающийся человек, обреченный на величие. Только те, кто стоит на вершине успеха, имеют право стоять рядом с ним. Скарлетт, я уверена, ты прекрасно знаешь, что ты недостойна!” “Значит, ты достойна этого?” Я не могла не возразить. Наблюдая за ее внезапным приливом уверенности в себе, я сардонически усмехнулась: “Последние два года я была достойна его. Так почему же я должна быть недостойна сейчас? Это потому, что ты больше не беспомощная сирота, а вместо этого дочь самой богатой женщины, что ты теперь отрицаешь мою ценность таким высокомерным образом?” “Скарлетт, он даже не любит тебя. Почему ты цепляешься за него? Стоит ли это того?” Я приподняла бровь, прежде чем произнести: “Да!” Затем я издала тихий смешок. “Неважно, как далеко он уходит, независимо от того, кого он на самом деле любит, пока я его жена, он рано или поздно вернется ко мне. Он вернется к своей семье и к своему ребенку, который будет обращаться к нему как к отцу”. “Скарлетт!” ее лицо ужасно исказилось, когда она выпалила в ответ: “Это действительно тот брак, которого ты хочешь? Я дам тебе все, что ты пожелаешь, до тех пор, пока ты не покинешь Эштон. Как тебе это звучит?” Я могла бы сказать, что она была действительно в отчаянии. Обычно я бы подумала, что это означало, что она любила Эштон. И все же сейчас я не испытывала к ней ничего, кроме жалости. Чувство, которое она испытывала к Эштону это было не от любви, а скорее от сожаления о том, что я потеряла его из-за кого-то другого. Сердце, наполненное сожалением, со временем превратилось бы в навязчивую идею. К тому времени это уже не будет иметь ничего общего с любовью. Я не могла удержаться от смешка, когда прищурилась, глядя на нее. “Ребекка, мне действительно любопытно. Ты действительно влюблена в Эштона, или тебе просто горько его терять? Ваше так называемое ”взаимное чувство" - не более чем односторонняя, безответная любовь." В конце концов, Ребекка была гордым человеком, который очень заботился о своем имидже. Пытаясь сдерживать свой гнев, она яростно прошептала: “Кто ты такая, чтобы подвергать сомнению наши отношения? Очевидно, что ты - третье колесо в этих отношениях”. Я не могла удержаться, чтобы не подразнить ее еще больше: “Ты когда-нибудь видела третьего лишнего, который к тому же является законно признанной женой, такой как я?” Сделав паузу, чтобы перевести дыхание, я продолжила: “Кстати, ты знаешь, почему Эштон сейчас избегает твоих прикосновений?” Я намеренно наклонилась ближе и прошептала ей на ухо: “Это потому, что я сказала ему, что ненавижу, когда он прикасается к кому-то еще. Я даже поставила ему ультиматум, если он посмеет прикоснуться к другим, ему лучше держаться от меня подальше”. “Чушь собачья!” Я усмехнулась: “Как ты думаешь, почему он предпочел бы, чтобы я удовлетворяла его потребности, делая ему минет, а не перепихивался с тобой в последнее время?” Увидев ее в полном недоумении, я почувствовала себя лучше. На самом деле, мне было довольно забавно играть с такой претенциозной шлюхой, как она. “Если это так, то почему бы нам тогда не попробовать это? Давай посмотрим, неравнодушен он ко мне или нет?” С этими словами Ребекка улыбнулась и подошла ко мне. Это был своего рода больной, коварный вид. Прежде чем я успела среагировать, она крепко схватила меня. Потрясенный ее внезапным действием, я попыталась стряхнуть ее хватку. Однако, прежде чем я успела ослабить ее хватку, она бросилась в башню из винных бокалов позади нас. В это мгновение изысканная и элегантно расположенная башня из винных бокалов рухнула. Стаканы упали и разлетелись вдребезги по всему помещению. Этот звук сводил с ума. Множество близлежащих гостей также пострадали от этого инцидента. Некоторые из них закричали, в то время как некоторые отступили назад, пытаясь избежать катастрофы. А также некоторые другие, которые все еще пребывали в блаженном неведении о том, что произошло. “Ребекка!” Кэмерон закричала от беспокойства, когда на сцене воцарился хаос. Какая-то фигура пронеслась мимо меня и быстро подняла Ребекку из-под разбитых винных бокалов. Осколки стекла на ее теле были вымыты перед тем, как ее положили на диван. Несколько семейных врачей ворвались внутрь и начали осматривать ее. Кто-то вызвал скорую помощь, в то время как некоторые были заняты утешением Кэмерон. В этот момент Ребекка слегка приоткрыла глаза и огляделась в поисках Эштона. Когда она увидев, что он стоит перед ней, она позвала его жалобным голосом: “Эштон!” “Я здесь”, - ответил он, его нахмуренные брови расслабились, когда его беспокойство и напряжение рассеялись. “Это больно!” - захныкала она, ее мягкая и нежная рука держалась за угол костюма Эштона. Кто-то подогнал машину. Взяв Ребекку на руки, Эштон утешил: “Раз уж тебе больно, перестань болтать и просто отдохни”. Она прислонилась к нему, тихая и довольная. Когда Эштон держал ее, его пара темных глаз на мгновение зловеще уставилась на меня. Неся Ребекку на руках, он ушел.
29 Нравится 31 Отзывы 9 В сборник