ID работы: 13099858

Mismatched Knickers

One Direction, Harry Styles, Louis Tomlinson (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
62
переводчик
rische гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 276 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 34 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 8. Карнавал

Настройки текста
Примечания:
7:45 Сегодня день операции! Найл нервничает, но будет отрицать это. Ха.

7:46 Уверен, он рад, что ты рядом.

7:46 Пожелай ему удачи!

7:48 Он передаёт: «Спасибо, приятель, наконец, всё закончится». 7:49 Я напишу тебе позже. Хорошего дня :) Они с Гарри постоянно переписываются после их чайного свидания в центре, или, как называет его Луи — «лучший день за всю его жизнь». Возможно, это слегка драматично, но Луи не может забыть тот очаровательный момент, когда Гарри не очень-то деликатно попросил его номер телефона. Честно говоря, он в любом случае хотел обменяться номерами, а Гарри был настолько уверенным в своём плане, что Томлинсон растаял. Зейн хихикает, видя глупую улыбку на лице Луи. Малик подкалывает его при каждом удобном случае. Обычно Луи без проблем отвечает ему тем же, но с тех пор, как он встретил Гарри, он счастлив. Гарри делает его счастливым. И это в какой-то степени безумие, потому что они знакомы всего месяц. А общаются вообще всего неделю. Да, Гарри серьёзно заинтересован в нём, и да, это слишком быстро, но кажется его это не беспокоит. В Гарри есть что-то такое, чего Луи не может понять, и каждая новая мелочь, которую он узнает о нём, кажется ему такой же ценной, как и предыдущая. Помимо переписок, они созваниваются и разговаривают по фэйс-тайму. Однажды их прервала сонная Квинн, ворвавшаяся в комнату Луи, чтобы он прочитал дочери сказку на ночь — так ей лучше спится. Томлинсон знает, что выкроить время для разговора с Гарри так, чтобы девочки не подслушивали, весьма непросто, но ему нравится слышать голос Гарри. Поэтому даже если это всего на несколько минут, он согласен. В его голосе присутствует что-то такое, от чего у Луи в груди разливается спокойствие и тепло. Он также дорожит телефонными звонками, потому что ему удаётся услышать, как Гарри смеётся, рассказывая истории о том, как он учился с Найлом в школе, как вместе с Эдди ходил на благотворительный сбор средств для пчёл и о том, что любит фотографировать. Стайлс делится не только своим прошлым, больше всего Луи любит ежедневные новости. Ему нравится слушать истории о клиентах, которые приходят в пекарню, или о забавных вещах, которые происходят с Эдди в течение дня. 15:45 Операция закончилась… Найл сонный, но забавный.

15:51 Тебе стоит записать это, чтобы использовать в будущем ;)

15:53 Конечно! Луи не может не улыбаться, глядя в экран своего телефона. Видео, которое Гарри прислал с участием Найла, очень забавное. Тот говорит о какой-то королеве и о том, что должен найти её охрану, потому что кто-то украл его лошадь, а он не может покормить своих золотых рыбок без лошади. Луи громко смеётся.

***

9:05 Забыл сказать, сегодня приходил Лиам и подтвердил, что на карнавале будет данк-танк. Ты думаешь о том же, о чём и я?

9:11 Мне нравится, как работает твой мозг, Стайлс ;)

9:56 Позвоню тебе позже ;) Надо продать хлеб. Лол. Луи громко хохочет. Почему он смеётся? Кто знает? Он явно сходит с ума. Шутки Гарри не смешные, но он не может не смеяться над каждой из них. Как-то он совершил ошибку, поделившись одной с Зейном, который поймал его на хихиканье и не хотел отпускать. Зейн закатил глаза и бросил в него круг из бассейна, заявив, что Луи влюблён в идиота, и они подходят друг другу, потому что он тоже идиот. Грубиян. Томлинсону нужно найти себе новых друзей, которые будут поддерживать его, а не кидать в него плавательные штуки. — Зейн, значит ты уверен, что тебя никак не уговорить сходить на карнавал? Там будет весело! — снова спрашивает Луи, пока они возвращаются к своим кабинетам. Он регулярно поднимает эту тему, пытаясь убедить Зейна согласиться. Последние несколько дней они с Гарри много раз обсуждали свой план, созваниваясь поздно вечером, пока Луи бездельничал в гостиной, закинув ноги на журнальный столик. На основании всех своих безумных идей и заговоров они решили, что единственная миссия Луи — привести Зейна на карнавал. Об остальном должен позаботиться Гарри. Малик останавливается, поворачиваясь к нему лицом. Они только что провели ещё одну встречу по установке скалистой стены. Луи в восторге от этой новинки. Они решили добавить её к бассейну, придав ему дополнительный элемент развлечения. Сегодня уже всё согласовали и подписали последние планы, так что можно начать монтаж в течение следующих нескольких недель. — Лу, я люблю тебя. И люблю Квинн. Но я больше никогда не пойду на школьное мероприятие. — Это невежливо! — Луи пытается выглядеть оскорблённым. — Квинн хочет повеселиться и познакомить тебя со своими друзьями. Ты ведь не подведёшь её? — спрашивает он, назойливо моргая. — Иисус, Томлинсон, ты неумолим, — он чувствует, как решимость Зейна ослабевает. Луи делает последнюю попытку и кладёт руки под подбородок, наклоняя голову с приторно-сладкой улыбкой. — Ладно, я приду. Только если ты сейчас же перестанешь делать вот такую, чёрт возьми, мордашку, — Малик сдаётся, Луи замечает улыбку на его лице. Он знает, что у Зейна никого не было после Лиама, и несколько раз, как только Луи каким-либо образом упоминал Пейна, друг становился как вкопанный, слушая с большим вниманием, чем нужно. — Наконец-то, блять! — Луи бросается к нему, крепко обнимая. — Я знал, что ты согласишься! — Ради Квинн. Не для тебя, — говорит Зейн, отталкивая Луи от себя. — Я беру что дают, — шутит Луи, ослабляя хватку, поскольку чувствует, как в его кармане вибрирует телефон. 14:27 Есть успехи с Зи? Удалось его убедить? Томлинсон убирает мобильный, пытаясь спрятать сообщение от Зейна. Ответит позже. Малик лишь ухмыляется глупой улыбке Луи. — Как там Гарольд сегодня? Вы уже перешли на стадию грязных фото? — Зейн! — восклицает Луи. — Гарри — благородный мужчина. Сначала поцелуи, потом обнажёнка, — он подмигивает. Думает ли Томлинсон о голом Гарри? Естественно. И каждый раз это заканчивается тем, что он неловко поправляет себя в штанах. А несколько раз это было настолько плохо, что ему приходилось уединяться в ванной, чтобы справиться с возбуждением. Луи уверен, что если их взаимоотношения дойдут до постели, он ни за что не выберется живым. — Неважно, — отмахивается Зейн, закатывая глаза. — А как вы двое трогали друг друга. Я видел ваши татуировки, они не такие уж интересные. Могу снять вам номер. Луи краснеет, вспоминая их «свидание», как пальцы Гарри ласково исследовали чернила на его коже. Мужчина нежно водил по его руке подушечками своих изящных пальцев. Он даже с лёгкостью может представить что было бы дальше. Зейн обрывает его мысли: — Отвратительно. Прекрати думать об этом в моём присутствии. Возвращайся к работе, — Малик изображает рвотный рефлекс и уходит. Луи достаёт телефон и отвечает Гарри:

14:34 Миссия выполнена! Он пойдёт.

***

— Квинн, давай, одевайся. Хватит играть с Пенелопой. Нам выходить через двадцать минут! — кричит Луи из своей спальни. Сегодня вечером будет карнавал, и он очень нервничает. В школе ежегодно проводятся крупные благотворительные мероприятия для поддержания каких-либо программ и для финансирования самой школы. Луи понимает, что его это совершенно не волнует. Сегодняшний вечер посвящен их миссии — операция «Кекс любви». Томлинсон также очень нервничает, ведь снова увидит Гарри: в животе порхают бабочки, сердце гулко бьётся, энергия бурлит и он не может её сдержать. Но в то же время Луи рад. Несмотря на то, что они созванивались и переписывались, они не виделись с момента их чайного свидания (не считая коротких встреч, когда Гарри привозил Эдди на занятия по скейтбордингу). В первый раз Луи был занят на онлайн-конференции, поэтому лишь помахал рукой из окна кабинета. На следующее занятие Луи помогал миссис Скотт — записывал её внуков на уроки плавания. Он не хотел показаться грубым и не мог просто сказать: — Извините, миссис Скотт, но пришёл безумно сексуальный мужчина, с которым я флиртую уже несколько недель. Вы сами справитесь. Нет, так нельзя. Кроме того, миссис Скотт жуткая сплетница, а ему не нужно, чтобы о его личной жизни узнал весь город ещё до того, как он пойдёт на первое официальное свидание! Так что Луи просто улыбнулся и помахал Гарри, продолжив заниматься делами. Да, они виделись, но времени поговорить наедине — не было. Но сегодня всё изменится. Луи знает, что, возможно, придаёт слишком большое значение этому тёплому ноябрьскому вечеру, но не может остановить бабочек, порхающих у него в животе. Одной лишь мысли о том, что он несколько часов будет в компании своих любимых людей, к которым теперь Гарри и Эдди тоже относятся, достаточно, чтобы волноваться. — Папа? Где мой синий свитер с пандой? — кричит Квинн в ответ. Куда он его положил? Она надевала его только в прошлые выходные, и Луи знает, что постирал его. — Посмотри в шкафу. Думаю, он висит где-то среди других твоих свитеров, — он даёт ей минуту, прежде чем подойти, чтобы проверить, нашла ли она его. Луи пытается заставить дочь более ответственно относиться к своим вещам. Он в курсе, что у него есть склонность к разгильдяйству, поэтому мужчина старается отучить Квинн от этого. У них даже сложилась определённая система: он стирает, а она помогает ему складывать одежду. Девочке нравится помогать папе, так что пока это работает. Всё своё свободное время Томлинсон пытался убедить Зейна посетить мероприятие, поэтому так и не придумал, что надеть. Почему он не подумал об этом раньше? Сегодняшний вечер особенный, и мужчина не хочет, чтобы неудачный выбор наряда разрушил его шансы. Он стоит у открытого шкафа и размышляет. Обычно Луи просто надевает чистые спортивные штаны, красивый свитер и выдвигается. Но это не подходит для сегодняшнего вечера, нет, сегодня ему нужно произвести серьёзное впечатление. Он роется в шкафу, рассматривая различные варианты. Луи берёт в руки одну из своих обычных толстовок Adidas — чёрная с красным логотипом. Слишком повседневно. Он кладёт её на место и хватает чёрную водолазку, которую можно сочетать с тёмно-зелёным клетчатым пиджаком. Всё равно как-то буднично, но больше нарядно, чем он хочет для вечера, включающего в себя липкие детские пальцы. Стоит оставить это для другого свидания. Луи возвращает вещи на место и снова рыщет в шкафу, как вдруг слышит голос Квинн: — Нашла! Я готова. Проклятье. Пора пошевеливаться. К счастью, мужчина уже сделал причёску. И никому не надо знать, что он потратил на неё двадцать с лишним минут. Она должна быть идеальна. Луи не использует слишком много средств, просто укладывает волосы так, чтобы создать впечатление, что ему всё равно, хотя по сути так и есть. Он зачёсывает чёлку набок, продолжая обдумывать варианты одежды. Пока что Томлинсон просто стоит в одних боксерах. И хотя Луи знает, что такой вид (он надеется) привлечёт внимание Гарри, всё же не совсем подходит для посещения школы. Мужчина выбирает тёмные джинсы с небольшими дырками на коленках. Это же круто, верно? В пару к ним он надевает вязаный свитер кремового цвета с мелким узором. Теперь всё получится. В завершение образа он обувает чёрные адидасовские кроссовки, так как они собираются гулять весь вечер. Луи смотрит на себя в зеркало. Неплохо, Томлинсон, неплохо. Он крутится в последний раз, чтобы убедиться, что джинсы по-прежнему обтягивают все его изгибы, прежде чем спуститься вниз. Он же должен демонстрировать свои достоинства, верно? Если они у тебя есть, выставляй их напоказ… и всё в таком духе.

16:05 Собираюсь выходить!

Буду на месте через пятнадцать минут.

По пути заеду за Зи.

Он проверяет свои карманы. Телефон? Бумажник? Ключи? Есть. — Милая, пошли. Заедем ещё за Труляля. Квинн спускается по лестнице, убирая волосы с глаз, пока они выходят на улицу. Они быстро доезжают до дома Малика и сигналят, останавливаясь. Луи сказал Зейну, чтобы тот был готов в четыре, но, зная друга, он до сих пор наряжается и прихорашивается. Луи снова сигналит. Он уже собирается отправить за ним Квинн, как тут выходит Зейн. И, чёрт возьми, Луи думает, что их план может сработать. Зейн одет шикарно для школьного карнавала. На нём чёрные узкие джинсы, чёрные ботинки, белая футболка и чёрная кожаная куртка. — Вполне неплохой прикид, Зейн. Это всё для меня и Квинн? — спрашивает Луи с ухмылкой, зная, что Малик никогда не наряжается ради них, никогда. — Заткнись. Я просто хочу хорошо выглядеть. Разве это преступление? — говорит Зейн, разглаживая невидимые складки на футболке. — Вовсе нет. Уверен, я знаю одного человека, который по достоинству это оценит. — Почему я снова согласился на эту пытку? — вслух спрашивает Малик, и Луи заставляет себя отступить. Он не хочет, чтобы Зейн бросил их ещё до начала вечера. — Ради меня, Труляля! — щебечет Квинн на заднем сиденье. — Я хочу познакомить тебя с моими друзьями. Да, малыш! Луи улыбается, понимая, что сегодня Зейн останется надолго. Он не подведёт Квинн без веской причины. — Ладно, поехали, — говорит Малик, улыбаясь девочке, и включает радио по пути в школу.

***

Задняя школьная площадка — словно другой мир. Повсюду развешаны огни, расставлены столики под разноцветными палатками, гремит музыка, много людей, запахов и красок. В общем, сенсорная перегрузка. Пока они идут, Квинн за руки крепко держит папу и Зейна. Так девочка чувствует себя комфортно потому, что иногда нервничает находясь в большой толпе. Луи сжимает её ладошку и направляется налево, где, по словам Гарри, стоит столик с закусками, прямо рядом с пунктом первой помощи. Вскоре он замечает нужную палатку и Гарри. У Томлинсона на мгновение перехватывает дыхание при виде мужчины. Гарри выглядит словно персонаж из сказки. За ним должны следовать маленькие лесные существа и птицы, поющие песни о любви и счастье. Ладно, пожалуй, это перебор. Но он серьёзно может соперничать с принцем Эриком, который, возможно, сыграл (или нет) роль в сексуальном становлении Луи, пока его сёстры заставляли его снова и снова смотреть «Русалочку». Гарри устанавливает маленькую витрину на большом столе. Он одет в синие широкие брюки в серую полоску, отчего его ноги кажутся ещё длиннее и непристойнее, чем есть. На мужчине белая полосатая рубашка, закатанная до локтя, а поверх неё жёлтый жилет в горошек. Во что бы то ни стало, он должен выглядеть смешно. И Луи считает, что Гарри действительно смешон… до смешного восхитителен. Квинн отпускает их руки и бежит вперёд, постукивая Эдди по плечу, чтобы привлечь её внимание. Аделина поворачивается, и они тут же начинают разговаривать. Девочки ладят друг с другом уже пару недель. Луи надеется, что сегодняшний вечер станет началом чего-то прекрасного для каждого из них. Затем его взгляд снова возвращается к Гарри. Он не уверен, как в таких свободных брюках может так хорошо смотреться его задница. Как только мужчина наклоняется, чтобы поднять с земли коробку, Луи облизывает губы, опуская взгляд с его растрёпанных кудряшек на чёрные ботинки. Он знает, что пялится. Так и есть. Но Томлинсон просто не может ничего с собой поделать. Судя по недовольному стону, Зейн тоже это замечает. — Значит, вот что ожидает нас в этот вечер? Я буду пятым колесом на свидании между вами двумя и вашими дочерьми? Луи некомфортно, но ему просто нужно, чтобы Зейн немного подождал. Его время ещё придёт. — Вовсе нет! Но… скажи-ка, видишь ли ты то, что вижу я? — Луи поглядывает на Зейна, отчасти желая, чтобы он тоже оценил открывающийся перед ними вид, но в то же время оставить всё это для себя, причём лучше всего в своей спальне… — Ага, вижу. Я вижу тебя, пускающего слюни на мужчину в смешном жёлтом жилете, — Малик толкает его в плечо. — Хорошо, я перестану. Если я сделаю что-то странное, просто свистни или ещё что-нибудь. Изобрази звук птицы. Или крякни. В общем, подай какой-нибудь сигнал. — Крякнуть? Ты хочешь, чтобы я крякнул? — недоверчиво спрашивает Зейн. — У тебя серьёзные проблемы. Луи игнорирует его, пока они сокращают расстояние до палатки. — Ты здесь! Слава богу! Мне нужно больше помощников, — Гарри приветствует их, передавая каждому по коробке с чем-то сладко пахнущим, от чего у Луи пересыхает во рту. — Зейн, можешь выложить на витрину кексы? Луи, поможешь мне с этим печеньем? Оба кивают и берутся за дело. Луи нравится властный Гарри. Пока Зейн копается в коробке, на самом деле даже не пытаясь её открыть, Томлинсон замечает, как друг внимательно сканирует толпу. Луи чувствует себя виноватым, ведь именно он притащил сюда Зейна, и теперь тому приходится помогать им в подготовке. Поэтому мужчина решает предложить ему уйти. К тому же, так Луи сможет провести несколько минут наедине с Гарри. — Эй, Зи, может возьмёшь Эдди и Квинн и сходишь за билетами на игры? Девочки тут же устремляют взгляд вверх, до этого играя с выброшенными коробками, и раскрашивая на них какой-то волшебный мир мелками, которые, должно быть, принёс Гарри. Они бросают это дело и подбегают к Зейну, хватая его за руки, и тянут к билетной кассе. Ладно, возможно, это не слишком ему помогло, как думал Луи. Что ж. Как только Зейн и девочки отходят достаточно далеко, он чувствует присутствие Гарри позади себя. Мужчина стоит совсем близко, но не касается его тела. Горячее дыхание обжигает шею Луи, как только он наклоняется к нему и шепчет: — Как ты думаешь, он что-нибудь подозревает? Луи дрожит всем телом, по рукам и шее бегут мурашки. Ему приходится сдерживаться, чтобы не прислониться спиной к груди Гарри, отвечая на вопрос: — Ничего такого. Ну, учитывая его внешний вид, он наверняка думал о том, что Лиам здесь. Но Зейн точно не знает, что мы планируем, — Томлинсон поворачивается лицом к Гарри, они находятся так близко, что дышат одним воздухом. Луи опускает глаза, краснеет и отходит в сторону, продолжая раскладывать кексы. — Давай я помогу. Остальное уже готово, — говорит Гарри, следуя за Луи. Они работают в тишине, между ними висит напряжение. Мужчины почти заканчивают, как вдруг оба тянутся за одним и тем же кексом, и Луи чуть не роняет коробку, едва их руки касаются друг друга. Он не выдержит этой ночи. Гарри и Луи убирают коробки, по-прежнему не произнося ни слова. Они часами переписывались, так почему же сейчас Томлинсон не может хоть что-то сказать? Все его мысли только о том, что определённо не подходит для школьного карнавала. Нужно это исправить. Он берёт со стола один из оставшихся кексов и откусывает кусочек. — Очень вкусно. Это ты приготовил? — он спрашивает, слизывая глазурь с губ. — Я люблю красный бархат. Гарри оборачивается, улыбаясь: — Да. Это мой секретный рецепт. Я пеку их на каждый день рождения Эдди. — Странно, что у них день рождения в один день, да? Разве так бывает? — спрашивает Луи, думая, что это судьба. Гарри смеётся: — Кто знает. По мне, так это просто судьба. Что. За. Чёрт. Он залез в голову Луи? Или они настолько связаны? Странно. В хорошем смысле, но тем не менее это странно. — А у тебя? У тебя есть любимый кекс? Я могу испечь что-нибудь особенное на твой день рождения, — спрашивает Гарри, нежно вытирая с уголка рта Луи немного прилипшей глазури. Блять. — Э-э-э… я… — Луи заикается, не в состоянии сосредоточиться. — У меня день рождения двадцать четвёртого декабря. — Рад узнать, но это не совсем то, о чём я спрашивал, — Гарри ухмыляется. До чего же самодовольный засранец. Но какой был вопрос? Луи взбудоражен тем, что только что произошло, и ему нужна секунда, чтобы удержаться от публичного возбуждения. — Прости. Что ты спросил? — Я спросил, какой твой любимый кекс, — его взгляд всё ещё сосредоточен на лице Луи. — А, точно. Я слышал, — нет. — Думаю, я бы выбрал шоколадный, — он смотрит на Гарри, — но с глазурью из арахисового масла. — Учту, — говорит Гарри, отворачиваясь от Луи и осматривает витрину. — Думаю, у нас всё готово. Осталось подождать, пока придут двое учеников с Лиамом, и тогда мы пойдём искать Зейна и девочек. — Хорошо, — Томлинсон доедает сладость и выбрасывает обёртку в мусорный бак. — Так, а что насчёт тебя? Есть ли у мистера пекаря любимый кекс? — Мой день рождения первого февраля, — Гарри хихикает, и Луи бьёт его по плечу. — Очень смешно. — Я не удержался, — говорит Гарри, ослепительно улыбаясь. — Я люблю ванильный кекс с ноткой лимона и глазурью из сливочного сыра. Прежде чем они успевают продолжить разговор о кексах, Луи видит Лиама, идущего с учениками, которые будут торговать товаром. Гарри показывает им всё, объясняя, что к чему, в том числе дополнительные продукты на случай полной продажи, а также цены. Ещё он протягивает им список ингредиентов на случай, если кто-то спросит. Стайлс оставляет школьникам свой номер телефона, чтобы они могли позвонить ему, если вдруг возникнут вопросы. Луи не может не восхищаться тем, насколько серьёзно и основательно Гарри относится ко всему этому. Его привлекает преданность.

***

Они находят Зейна и девочек у надувного замка. Малик сидит возле их обуви с двумя бутылками воды в руках и кучей билетов. — Как вовремя. Не знал, что сегодня вечером я буду бесплатной няней, — стонет Зейн с несчастным выражением лица. Если бы он только знал… — О, Зейн, ты любишь их, и ты это знаешь. Хватит жаловаться, — говорит Луи, игриво сжимая плечи друга. — Давно они там? — Примерно пять минут. Осталось ещё пять, а потом они выйдут, — отвечает Малик. — Привет, парни. Как вам карнавал? — Луи поворачивается, узнавая голос, и чувствует, как напрягается Зейн. Несомненно, позади них стоит Лиам. Томлинсон переводит взгляд на Гарри, у которого улыбка до ушей. Ничего не происходит. — Привет, Лиам, ты ведь помнишь Зейна, да? — Луи всячески старается держаться уверенно и не обращать внимания на кинжалы, которые Зейн метает в него взглядом. — А, да. Зейн. Рад видеть тебя снова, — говорит Лиам, протягивая руку Зейну. Малик смущается, отвечая на рукопожатие мужчины. — Значит, вы знакомы? — спрашивает Гарри, желая вклиниться в разговор. Он маленький засранец, и Луи это нравится. Зейн поворачивается, бросая на Гарри убийственный взгляд. Томлинсон еле сдерживает смех, прикрывая рот рукой. — Что ж… наслаждайтесь вечером. Уверен, мы ещё увидимся, — Пейн говорит быстро, разворачивается на пятках и уходит. О, это будет весело. Луи подаёт знак Гарри, и тот кивает. — Я сейчас вернусь, — вслух говорит Луи и убегает, оставляя Зейна и Гарри ждать девочек. Томлинсон направляется к палатке аттракциона данк-танк. Там есть лист записи, и он быстро заполняет последние четыре места, занятые Лиамом. С четырьмя попытками их план точно не провалится. Он благодарит волонтёра, работающего за столом, и возвращается к надувному замку. Девочки как раз обуваются, когда Луи подходит к ним. Судя по голосам, они пытаются убедить Гарри разрешить им поиграть в какую-то игру. — Папочка, ты должен выиграть нам приз! — говорит Эдди, глядя на Гарри большими красивыми зелёными глазами, такими же прекрасными, как и у её отца. — Пап! Достанешь мне тоже приз? — обращается к отцу Квинн, как только видит Луи. — Конечно, лисёнок, — Томлинсон смотрит на Гарри: — Хочешь пойти вместе? Гарри улыбается, кивает и говорит: — Конечно. Зейн лишь закатывает глаза, но Луи это не волнует. Они идут между многочисленными рядами карнавальных аттракционов. Вскоре Луи замечает игру в дартс. Принцип довольно прост: бросьте дротик и постарайтесь лопнуть воздушный шарик. Он может это сделать. Пора произвести впечатление! Нужно начать добиваться! — Попробуем вот это. Не должно быть слишком сложно, — говорит Луи, указывая на стенд для метания дротиков. — Зейн, Гарри, вы участвуете? Они соглашаются, и Эдди с Квинн рассчитываются своими билетами. Квинн подходит к Луи и берёт его за руку: — Пап, а ты можешь попробовать достать зебру? Я думаю, она подружится с Пенелопой. Томлинсон обнимает дочь. — Конечно, милая. Я постараюсь, — его никогда не перестанет удивлять то, что он делает для этой игрушки. Все становятся в очередь, пока девочки отходят в сторону, и забирают по пять дротиков у сотрудника. Квинн и Эдди громко подбадривают их во время игры. Луи терпит поражение. Как и Зейн. На последнем броске Гарри удаётся лопнуть маленький зелёный шарик, после чего девочки сходят с ума от радости. Луи поражается происходящему вокруг. В результате оказывается, что этот маленький зелёный шарик приносит Гарри крупный приз. Ему удаётся уговорить сотрудника обменять его на два небольших приза — зебру и пингвина. Луи смотрит, как Гарри отдаёт пингвина Эдди, а зебру передаёт Квинн. Её лицо светится, и девочка благодарно обнимает Гарри. Томлинсон не понимает, как это возможно, чтобы он ещё больше влюбился в этого мужчину. Но Гарри делает так, что Луи практически невозможно не влюбиться в него. — Не облажайся, — говорит ему Зейн, пока они идут к следующей игре. Луи смотрит на Малика, у которого серьёзное выражение лица, и всё, что он может пробормотать в ответ это: — Не буду. Они подходят к следующей палатке. Здесь игра «рыбалка» в ходе которой нужно поймать резиновых уток. Девочки решают, что на этот раз они выиграют приз для своих отцов, с помощью Зейна. Каждому предоставляется своя удочка, и девочки пытаются подцепить с помощью магнита утку на крючок со словом «приз» внизу. Зейн помогает им, складывая пойманных уток. Они ограничены временем в две минуты за билет, но Эдди и Квинн очень мотивированы. Наблюдать за тем, как они работают вместе, одно удовольствие. В это время Луи чувствует, как вибрирует его телефон в кармане. Мужчина достаёт мобильный и видит, что это будильник, который он установил. Осталось пятнадцать минут до того, как им нужно быть у аттракциона данк-танк. Он тянется к руке Гарри, хватает его за бицепс и вздёргивает брови, давая понять, чтобы тот отошёл от Зейна. — У нас пятнадцать минут до начала игры, — сообщает ему Луи. — Понял. Операция «Кекс любви» начинается, — говорит Гарри, поднимая руку вверх, чтобы «дать пять». Они стоят так ещё секунду, после чего раздаются радостные возгласы девочек возвращая их к реальности. — Я сделала это! Зейн, у меня получилось! — восторженно кричит Эдди. Видимо, у них осталось несколько секунд, поэтому Малик говорит Квинн продолжать попытки. Эдди помогает ей решить, в какую утку целиться. Таймер вот-вот сработает, и тут Квинн успевает подстрелить утку. Зейн перекидывает её, снова звучат победные крики. — Не может быть! Пап, ты видел? — спрашивает Квинн, и Луи гордо кивает. Девочки уходят за своими призами, а Гарри и Луи просто смотрят друг на друга. Томлинсон уверен, что Гарри чувствует то же самое — чистое благоговение от того, как девочки общаются между собой. Как он может не чувствовать? Луи считает их чертовски очаровательными. Так и есть. — Девочки чертовски очаровательны, — заявляет Луи в пустоту. Гарри и Зейн молча кивают в знак согласия. Девочки возвращаются, держа в руках что-то блестящее. Квинн подходит к отцу и берёт его за руку. — Это тебе, папа! — она надевает сверкающий браслет на его запястье. Луи оглядывается и видит, что у Гарри похожее украшение. — Спасибо, лисёнок. Мне нравится, — говорит он, щедро целуя дочь в щёчку. — Фу, — отвечает Квинн, вытирая его слюну со своей щеки. — Ладно, пора отправляться на данк-танк! — объявляет Луи, ведя их всех в сторону большого красного резервуара. — Что? Не слишком ли холодно для купания? — спрашивает Зейн вслух, но его никто не слушает. Гарри оказывает ему услугу, отвечая: — Никогда не бывает слишком холодно для данк-танк, — он подмигивает Луи, и тот может умереть прямо там. Просто лечь и назвать это хорошей жизнью. Но у него есть миссия… смерть подождёт. Они подходят к аттракциону, девочки сразу же замечают Лиама. — Квинн! — визжит Эдди. — Это же мистер Пи! — девочки оживлённо болтают о том, что смогут окунуть своего директора. А вот Зейн, наоборот, похож на человека, который может кого-то убить. Упс. — О, смотрите. Это Лиам, — непринуждённо говорит Луи. — Эй, Зейн, разве это не Лиам? Гарри подключается: — По-моему, похож на Лиама. Девочки, давайте начнём. Эдди, ты будешь первая. Пока Гарри отводит девочек к столу, чтобы взять бейсбольные мячи, которые они будут использовать, Зейн агрессивно хватает Луи за руку. — Что ты делаешь? — шипит Малик. — Я понятия не имею, на что ты намекаешь, дружище. Мы просто празднуем нашу школьную традицию! — Я убью тебя и сделаю так, что они никогда не найдут ни одного крошечного кусочка твоего тела, — угрожает Зейн, отпуская руку Луи. У него останется синяк, но это будет того стоить, если всё получится. — Ну давай же, Зи. Будь раскрепощённым. Чудеса случаются каждый день. — Ты реально хуже всех, — Луи не может сдержать смех от неприкрытого раздражения Зейна. Они подходят к игре, присоединяясь к Гарри и девочкам. Томлинсон наблюдает, как Гарри хватает полотенце, висящее рядом с баком. Видимо, его положили туда на случай, если Лиам всё-таки окажется в воде. Стайлс перекидывает ткань через руку, прежде чем берёт целую кучу бейсбольных мячей. — Мне нравится, как работает твой мозг, Стайлс, — говорит Луи, забирая у него несколько мячей и бросая их в ведро. Квинн делает первый бросок. Гарри помогает ей выстроить траекторию удара, но Луи знает, что его девочка не сможет попасть в цель, даже если будет стоять прямо перед ней. В свой прошлый день рождения Квинн играла в «Прицепи хвост ослу», но даже несмотря на то, что Луи пытался помочь ей схитрить, она всё равно не смогла прикрепить хвост ослу. Гарри порывисто обнимает девочку, а затем Луи заключает дочь в крепкие объятия. — Молодец, лисёнок! У тебя хорошо получается! — Квинн ярко улыбается и встаёт рядом с Зейном. Следующей идёт Эдди. Луи отводит её к линии для детей, расположенной ближе к взрослым, но это не помогает ей попасть в цель. Томлинсон низко наклоняется, даёт девочке «пять» за её усилия, и клянётся, что слышит тихий, немного смущённый звук, срывающийся с губ Гарри. Интересно… Теперь очередь Стайлса. И снова неудача. Луи и не думал, что, увидев кого-то с таким плохим атлетизмом, мог бы упасть в обморок, но вот он здесь, окончательно и бесповоротно очарованный этим мужчиной. До этого Гарри, наверняка, просто повезло, что он смог лопнуть тот шарик, потому что сейчас ситуация немного неловкая. Пока Луи идёт к нему, он слышит, как девочки хвалят Гарри. Он подходит, нежно проводит рукой по предплечью Гарри, а затем тянется вниз, чтобы забрать мяч из его рук. — Хорошая попытка. Ты, как минимум, классно смотрелся, — говорит Луи, подмигивая и улыбаясь Гарри. Он смотрит на освещённое карнавальными огнями лицо Гарри и думает, что вполне может привыкнуть к этому. Гарри кладёт руки на плечи Луи, вырывая его из минутного задумчивого состояния, и начинает массировать их. Жарко, чёрт возьми. — Сосредоточься. Мы должны это сделать, чтобы план сработал, — наставляет Гарри, но Луи необходимо, чтобы тот перестал прикасаться к нему, если он хоть немного надеется попасть в цель. — Вы готовы искупаться, мистер Пейн? — Луи насмехается, перебрасывая мяч из одной руки в другую. Самое время быть серьёзным. — Не выйдет, мистер Томлинсон. До сих пор никто из вас не справился, так с чего ты взял, что сможешь? — Лиам смеётся и ёрзает на сиденье, устраиваясь поудобнее. — Много болтовни от человека, сидящего на маленьком бортике, — отзывается Луи. — Квинн, принеси полотенце. Оно понадобится мистеру Пейну. Все смеются, они уже привлекли к себе внимание толпы. Томлинсон начинает немного нервничать. Он не может всё испортить. Луи делает первый бросок и… промахивается. Чёрт. Мужчина берёт другой мяч и бросает ещё раз; попадает в цель, но недостаточно сильно, чтобы Лиам упал в воду. — Очень близко. Как жаль, что у него нет силы! — кричит Пейн с места. Такое не входило в их план. Всё это время они потратили на разработку идеального плана и ни разу не подумали о том, что никто из них не сможет попасть в эту чёртову цель. На поясницу Луи ложится рука Гарри, от чего по позвоночнику пробегают мурашки. — Ты справишься, — шепчет Гарри, и Луи абсолютно уверен, что он всё ещё стоит, хотя больше не чувствует своих ног. Он встряхивается и зовёт к себе Квинн и Эдди. — Девочки, мне нужна удача, — Томлинсон протягивает мячик, и девочки дуют на него. Он никогда ничего не понимал в везении, но он возьмёт всё, что сможет получить. Он замахивается, возносит молитву к тому, кто может его услышать, и кидает изо всех сил. Всё происходит очень быстро. Луи слышит ликование толпы! Внезапно его подхватывают на руки, Гарри кружит Луи так, что ноги отрываются от земли. Томлинсон бросает взгляд на Лиама: тот уже весь мокрый. — Подожди! — Гарри ставит Луи на землю и ловит Квинн. — Квинн, отдай полотенце Зейну и скажи, чтобы он отнёс его мистеру Пи. Девочка улыбается и бежит к Зейну, выполняя просьбу. В данный момент Малик стоит как статуя, не сводя глаз с мокрого Лиама. Гарри похлопывает Луи по бедру. Их миссия выполнена. Они наблюдают, как Квинн тянет за руку Зейна, передавая ему полотенце. Мужчина не двигается. Луи не сдерживается и смеётся. Квинн начинает толкать Зейна, а Эдди тянуть, и обе стараются довести мужчину до Лиама. Господи, до чего же хорошо. Гарри и Луи всё ещё просто стоят и смотрят, как девочки толкают и тянут впавшего в ступор Зейна к Лиаму. Если Малик не придёт в себя, то может потерять чувствительность в пальцах, если судить по его белым костяшкам. Луи так и тянет сказать ему, чтобы друг взял себя в руки, но решает не делать этого, опасаясь, что эти руки могут оказаться на его шее. С Лиама капает, он дрожит и ищет полотенце, которое Гарри «одолжил». — Сейчас мы наблюдаем, как застенчивый, нервничающий Зейн подходит к мокрому и суровому Лиаму. Поймёт ли он, что полотенце — это предложение мира, или Зейн просто будет стоять там, как истукан? — комментирует Луи, вызывая у Гарри волну смеха. Впрочем, Стайлс быстро прекращает и добавляет: — Похоже, что взгляд «мокрой собаки», которым смотрит Лиам, действует. Судя по их глазам, что-то должно произойти, иначе оба могут попросту воспламениться. — Итак, друзья, наконец-то хоть какое-то действие. Зейн нерешительно подаётся вперёд. О! Вы только посмотрите на это! Что это было за движение! Где мгновенный повтор? — взволнованно говорит Луи, хватая Гарри за руку. Стайлс продолжает их игру: — Эффектным движением Зейн оборачивает полотенце вокруг Лиама, укутывая его крепко-накрепко, как маленькое буррито. — О, финальный момент сопротивления… непринуждённое, но наполненное любовью растирание рук, которое согревает дрожащего Лиама и привносит чувство романтизма в столь неловкую встречу. Они не могут перестать смеяться. С Гарри всегда так весело. Легко, солнечно и прекрасно. Луи собирается дать Гарри пять, но тот переплетает их пальцы. Томлинсон был прав — их руки идеально смотрятся вместе. Оба так и стоят в этой позе, держа сцепленные руки на уровне груди; блестящие браслеты прижаты друг к другу. Но их момент прерывают вернувшиеся девочки. Кажется, они говорят что хотят сахарную вату. Луи опускает их руки вниз, всё ещё крепко сжимая ладонь Гарри. Все вместе они направляются к киоску со сладкой ватой. Девочки бегут впереди них, Гарри поглаживает маленький круг на тыльной стороне ладони Луи. Томлинсон реально может привыкнуть к этому. Он хочет привыкнуть к этому. Но он не может не думать о Квинн. Она никогда не видела, чтобы у него были отношения. Все те немногие встречи, что он проводил с другими мужчинами, Луи старался держать подальше от дочери. В такие моменты ему помогал Зейн или его сёстры. Луи не хотел знакомить Квинн с кем-то, в ком не был уверен. Ни одни из его прошлых «отношений» не стоили этого. Но сейчас он не хочет скрывать это. С Гарри всё как-то по-другому. Луи не боится и не нервничает из-за того, что Квинн об этом узнает. Но помимо Квинн здесь ещё и Эдди. Томлинсон не знает, о чём думает Гарри, поэтому решает, что должен выяснить это. — Эй, всё ведь нормально? Если это уже слишком, мы можем прекратить, — спрашивает Луи, нерешительно глядя в ясные зелёные глаза Гарри. — Всё хорошо. Всё отлично, — отвечает Гарри, но Луи чувствует, как подрагивает его рука. Возможно, всё не так хорошо, как он говорит. Томлинсон решает выложить всё начистоту. — Я никогда никого не приводил знакомить с Квинн. Как бы там ни было, она считает, что я живу как монах, — Луи смеётся, пытаясь снять напряжение. — Для меня это всё в новинку. — Почему? — единственное, что спрашивает Гарри в ответ. — У меня никогда не возникало желания приводить в её жизнь временных людей. Моя дочь заслуживает того, чтобы у неё был кто-то, кто навсегда останется рядом, — он рассуждает, стараясь не углубляться в то, что чувствует себя виноватым из-за того, что Квинн потеряла маму. Луи разжимает пальцы, думая, что Гарри не настолько открыт, как он. Но только мужчина собирается отстраниться, Гарри лишь крепче сжимает его руку. — Но… — Гарри колеблется, останавливаясь на месте. — Ты не против, если я буду рядом с ней, — он смотрит на их соединенные руки, — в таком качестве? Луи поворачивается к нему лицом. — Да. Знаю, это кажется слишком быстро, но она уже знает тебя. Я просто чувствую, что… не знаю… я чувствую, что у нас может получиться что-то хорошее. Я правда очень счастлив рядом с тобой и не хочу этого скрывать, — фух, хорошо, да, он сделал это. Он только что сказал это. Эта мысль крутилась у него в голове с самого первого разговора, но Луи не собирался выкладывать всё это посреди школьного карнавала. Пожалуйста, пусть Гарри будет с ним на одной волне. Стайлс ухмыляется, и Луи облегченно выдыхает, не осознавая, что задержал дыхание. — Хорошо. Я, кстати, тоже не против, — у Гарри буквально сияют глаза. — Однажды мой бывший случайно встретился с Эдди. Он внезапно приехал, а она открыла дверь. После этого он больше не появлялся, — объясняет мужчина. — Так что я понимаю твоё желание быть осторожным. И тем не менее, я согласен с тобой. Думаю, что это, — Гарри поднимает их руки и наклоняется, целуя костяшки пальцев, — замечательно. Я тоже счастлив, — Стайлс широко улыбается, демонстрируя милые ямочки. Луи знает, что на его лице сейчас красуется точно такое же выражение. Он снова чувствует себя подростком. В животе порхают бабочки, хотя, возможно, это из-за карнавала. Они продолжают идти и наконец доходят до киоска со сладкой ватой. Девочки поворачиваются к отцам, не подозревая о том, что только что произошло. А произошло важное событие. Сам факт, что он держится за руки с Гарри. На публике. Зная мужчину совсем недолго. Ещё и Квинн рядом. Тем не менее, Луи знает, что это правильно, он чувствует это нутром. Они отстраняются друг от друга, чтобы расплатиться за сладкую вату. Гарри и Эдди ещё покупают немного помадки, чтобы забрать домой для Найла, а Луи покупает Зейну яблоко в карамели. Он не уверен, куда именно тот исчез, но догадывается. Кроме этого, Гарри и Луи решают взять ведёрко попкорна. Они находят столик для пикника и устраиваются за ним, чтобы перекусить. Томлинсон садится рядом с Гарри, наслаждаясь попкорном. Пара каждые несколько секунд смотрят друг на друга. Наверняка они производят впечатление. Луи ничего не может с собой поделать, он без ума от этого мужчины и от того, как их колени постоянно соприкасаются под столом.

***

К концу вечера народу становится всё меньше, большинство семей уже ушли. Примерно тридцать минут назад Луи пришло сообщение от Зейна о том, что домой его отвезёт Лиам. Томлинсон наклоняется, показывая смс Гарри, и они прыскают со смеху. — Вот же маленькая шлюшка! Я знал, что в нём это есть! — шепчет Луи. Пока они убирают всё с витрин, девочки вместе играют со всеми призами, которые они выиграли сегодня. Кроме выигранных Гарри мягких игрушек, они также стали гордыми обладателями гигантского фиолетового змея в зелёно-синие полоски, о котором девочки собираются вместе заботиться, и ещё множество маленьких безделушек, которые часто можно найти на подобных мероприятиях. Он бегло оглядывается назад, проверяя, на месте ли девочки. Луи видит, что они собирают деревянные пазлы-головоломку, которую он выиграл для них в игре «камень-ножницы-бумага». Как только Гарри и Луи заканчивают убирать выставочные стенды в коробки, чтобы вернуть их в школу, они забирают девочек и идут на парковку. Вечер был удивительный. Луи даже не может поверить в то, что всё прошло так хорошо. Он чувствует себя смелым. Ведь наконец сделал это. Зейн потрахался (Луи надеется), девочки даже не спорили, а Гарри, милый Гарри, заставил его чувствовать себя так, как никогда раньше. Томлинсон не уверен, что готов к таким мыслям, но ему кажется, что сегодняшний вечер — это обещание того, что может произойти. Он берёт Гарри за руку, немного отступая в сторону от девочек. Квинн и Эдди скачут перед ними, держа в руках игрушки и напевая какую-то дурацкую песню. Луи смотрит на Гарри и видит в его глазах то же самое. Не теряя времени, он приподнимается на цыпочки, и как раз в тот момент Гарри наклоняется вниз. Пара нежно целуется. Хорошо, так хорошо. Гарри на вкус как попкорн и сахарная вата. Его губы мягкие. Поцелуй сладкий и идеальный. Луи не хочет, чтобы их момент закончился. Его ладони блуждают по твёрдой груди Гарри, он чувствует, как рука мужчины оборачивается вокруг его талии, притягивая к себе неимоверно близко. Луи лижет уголки его губ, желая, чтобы это продолжалось. — Пап! Пойдём! — кричит Квинн, повергая мужчин в шок и заставляя вынырнуть из их маленького идеального пузыря. Луи отстраняется, улыбаясь Гарри, лицо которого раскраснелось, и прикусывает нижнюю губу. Он не может удержаться, снова приподнимается и дарит мужчине ещё один поцелуй. А затем ещё, прежде чем окончательно отходит. — Спокойной ночи, — говорит Луи, окрылённый и довольный жизнью. — Сегодня было весело, — он машет рукой, пока Гарри стоит на месте, не в состоянии пошевелиться. Томлинсон подходит к Квинн и они уезжают домой. Всю оставшуюся ночь он словно парит в воздухе. Ложась в постель, мысли начинают одолевать его. Именно сейчас, завернувшись в шелковистые мягкие простыни, Луи чувствует, что реальность наконец-то дошла до него. Он наклоняется, берёт в руки телефон и отправляет Гарри сообщение, после чего засыпает.

22:48 У тебя волшебные губы.

Не терпится поскорее увидеть тебя.

Приятных снов. xx

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.