То, чего они не знают

Перевод
NC-17
Завершён
433
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
31 страница, 14 387 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
433 Нравится 10 Отзывы 182 В сборник

Глава 2: Тео

Настройки
Примечания:

____________

⠀⠀⠀⠀— Входите. ⠀⠀⠀⠀— Здравствуйте, Мистер Малфой. ⠀⠀⠀⠀— Мисс Грейнджер, проходите и закрывайте дверь. Что я могу для вас сделать? ⠀⠀⠀⠀— О, ничего особенного. Я хочу отдать вам заявление об увольнении… ⠀⠀⠀⠀— Я его не приму. ⠀⠀⠀⠀— Вы не можете его не принять, Мистер Малфой. Меня взяли на магистерскую программу, которая начнется уже летом. Так что, мне нужно уехать. Я не смогу продолжать работать здесь, сэр. ⠀⠀⠀⠀— Куда это ты собираешься, голубка? ⠀⠀⠀⠀— А, Тео. Наша дорогая Гермиона только что рассказала мне, что уезжает. ⠀⠀⠀⠀— Подожди… Гермиона… ты что…?

ooo

⠀⠀⠀⠀Десять месяцев назад… ⠀⠀⠀⠀Прошло два месяца с тех пор, как поношенное платье Гермионы привело ее в кабинет Теодора Нотта. После этого, живот девушки перестал болеть от голода, и она больше не надевала одно и то же платье дважды. ⠀⠀⠀⠀Плохенькая квартира, в которой она проживала, сменилась на хорошую в более дорогой части Косой Аллеи, а счета всегда оплачивались вовремя. Но самое замечательное из произошедшего, это то, что ее займ в Гринготтс был полностью выплачен, позволяя ей тратить заработанные деньги на вещи, которые раньше были не доступны. ⠀⠀⠀⠀Также сильно, как она наслаждалась новыми привилегиями, которые давали ей Мистер Малфой и Нотт, Гермиона ожидала чего они хотят от нее, но все, о чем они просили за последние два месяца, это ее компания и то, лишь в клубе. Вместе или по отдельности, это неважно, оба мужчины были довольны тем, что просто проводили с ней время, никогда не прикасаясь и не нарушая границ. Она часто сидела с Мистером Ноттом, пока делала задание по Чарам и была удивлена тем, что он так хорошо разбирается в них. ⠀⠀⠀⠀Мистер Малфой читал рядом с ней, время от времени, лежа головой на ее коленях, а она могла играть с его длинными шелковыми волосами. Они никогда ни о чем ее не просили, и она также никогда ничего им не предлагала. Даже несмотря на то, как сильно ей хотелось развить отношения с мужчинами, она знала, что нечто большее, чем совместное времяпрепровождения с ними, было невозможно. Они женаты, оба старше нее на двадцать лет, и их сыновья лишь на три года младше ее самой. ⠀⠀⠀⠀— На тебе мое платье, – это был не вопрос, а утверждение, исходящее от красотки с волосами цвета вороньего крыла, сидящей напротив того места, где Гермиона, взмахивая палочкой, убирала пролитый напиток. ⠀⠀⠀⠀— О, да, полагаю, что я…, – произнесла Гермиона, медленно удаляясь от зеленых глаз, пристально следящих за ее движениями. ⠀⠀⠀⠀— Откуда оно у тебя? Я тебя не знаю, и я работаю лишь на заказ, не продавая их кому попало, – она фыркнула, задирая подбородок и делая такое лицо, будто Гермиона нанесла ей личное оскорбление. ⠀⠀⠀⠀— Пэнси, ты сидела со мной на Травологии и Трансфигурации на протяжении семи лет..., – женщина сморщила нос, вновь исследуя Гермиону. ⠀⠀⠀⠀— Точно… Джинджер…? – ведьма спросила ее, поднимая брови. ⠀⠀⠀⠀— Грейнджер, – поправила Гермиона, заставляя Пэнси скорчить лицо. ⠀⠀⠀⠀— Ладно, это просто отвратительное имя для ребенка. ⠀⠀⠀⠀— Что? Нет, Грейнджер – это моя фамилия. Гермиона, Гермиона Грейнджер, – сказала волшебница, посмеиваясь над бывшей однокурсницей. ⠀⠀⠀⠀Пэнси лишь пожала плечами. ⠀⠀⠀⠀— Ненамного лучше, но я знаю, что с этим делать. Я буду звать тебя Мия, раз уж теперь ты моя. ⠀⠀⠀⠀— Твоя? – спросила Гермиона, не совсем понимая однокурсницу. ⠀⠀⠀⠀— Да. Недавно я обнаружила, что женщинам нашего возраста просто необходимо иметь кого-то, кого называют «подружками». Я приняла решение, что ты можешь быть моей, – сказала Пэнси, допивая Космополитан, который заказала, и встала, заставляя платье расправиться без единой складочки. — Вот моя визитка, возьмешь ее и охрана пропустит. Жду тебя на бранч, ровно в десять. Если тебе нечего надеть, просто приходи пораньше и я тебя одену, и даже не пытайся сама придумать наряд. ⠀⠀⠀⠀— О, хорошо…, – произнесла Гермиона, принимая карточку и переворачивая, чтобы увидеть изображение Пэнси Паркинсон, подмигивающее ей и посылающее воздушный поцелуй. ⠀⠀⠀⠀— Жду тебя не позднее восьми, – сказала Пэнси, удаляясь. ⠀⠀⠀⠀— Я думала, ты сказала десять? – крикнула ей в след Гермиона. ⠀⠀⠀⠀— Я поняла, что необходимо, чтобы я тебя одела, особенно, потому что ты познакомишься с моей мамой. Увидимся, Мия, – произнесла девушка и, мелькнув в VIP-камине для членов клуба, исчезла.

ooo

⠀⠀⠀⠀Следующим утром, Гермиона оказалась во власти Пэнси Паркинсон, лучше всех разбирающейся в моде. Пэнси удивительным образом удалось укротить непослушные кудри, которые Гермиона обычно собирала в пучок, и теперь, они ниспадали ей на спину и плечи идеальными локонами. ⠀⠀⠀⠀— Все это, только для знакомства с твоей матерью? – задала вопрос Гермиона, осматривая бледно-желтый сарафан с узором из небольших ярко-оранжевых цветов, с облегающим лифом и рукавами-крылышками, расширяющийся к бедрам. Гермиона взглянула в зеркало и поправила простое украшение с голубкой на шее, которое подарил Тео вскоре после того, как они начали помогать ей. ⠀⠀⠀⠀— Нет, не только с мамой, – сказала Пэнси с раздраженным вздохом. — Будут ее с отцом друзья, Малфои и Нотты. Возможно Гойлы, Мерлин, надеюсь, что нет. Их сын просто тролль, он учился с нами. Мама продолжает пытаться нас обручить, и, честно говоря, мысль об этом ужасает. ⠀⠀⠀⠀— Ты сказала Малфои и Нотты? – спросила Гермиона и вздрогнула, понимая, что их жены скорее всего не знают о помощи своих мужей ей. ⠀⠀⠀⠀— О, да. Они на несколько лет младше матери с отцом, но вращаются в тех же кругах. Ходят на одни и те же скучные благотворительные вечера уже много лет, о, ты ведь знаешь их? Полагаю, видела, работая в клубе. О, а как ты…, – Пэнси замолчала, наклоняя голову в сторону. ⠀⠀⠀⠀Гермиона почувствовала, что в груди все сжалось при взгляде в лицо Пэнси после того, как та так быстро раскрыла ее не совсем профессиональные отношениями с боссами. ⠀⠀⠀⠀— И с кем из них ты спишь? – спросила ведьма, поворачиваясь к зеркалу, где была косметичка, и нанося ярко-красную помаду. ⠀⠀⠀⠀— Что? – сказала Гермиона, отставляя чай, который пила. ⠀⠀⠀⠀— О, да ладно, Мия. Ты не можешь позволить себе мои вещи, которые выходят каждый месяц. Так что, Мистер Малфой или Мистер Нотт твой sugar daddy*? – Выражение лица Пэнси, когда та повернулась, напомнило Гермионе чеширского кота из «Алисы в стране чудес». ⠀⠀⠀⠀— Честно говоря, Пэнс, я не сплю ни с кем из них. Мы просто общаемся и, взамен, они помогают мне оплачивать счета. Мистер Нотт помогает с домашней работой по Чарам, а у Мистера Малфоя такой же вкус в литературе и музыке, как и у меня, – произнесла Гермиона, вскидывая руки в защитном жесте. ⠀⠀⠀⠀— Они оба заботятся о тебе, и ты не спишь ни с кем из них? И что, ты бы не хотела? Если бы я была на твоем месте, я бы попыталась переспать с ними, с каждым из них, вообще-то. Они оба хороши собой, не так ли? ⠀⠀⠀⠀— Пэнси! Они женаты и у них дети нашего возраста! – упрекнула ее Гермиона, доставая небольшой жакет, чтобы прикрыть часть декольте, прямо перед тем, как Пэнси послала Акцио и выхватила его. — Эй! ⠀⠀⠀⠀— О, нет, Мия. Твои sugar daddies будут на завтраке, и ты не будешь скрывать своих «малышек», – сказала Пэнси, выпрямляясь и поправляя собственное платье длиной в пол и с глубоким в-образным декольте. Белый наряд с цветочным узором, украшающим низ и верх, делал ее ангелочком, которым она вовсе не являлась. ⠀⠀⠀⠀— Они не мои sugar daddies, Пэнси, – говорила Гермиона, пока девушки шли к камину. ⠀⠀⠀⠀— Они оплачивают твои счета и покупают вещи, не так ли? – спросила Пэнси, ступая вместе с ней в камин. ⠀⠀⠀⠀— Ладно, да… формально, – сказала Гермиона, хватая Пэнси за руку, пока та сгребала в ладонь летучий порох. ⠀⠀⠀⠀— Тогда, они твои sugar daddies.

ooo

⠀⠀⠀⠀Слышался звонкий смех разных женщин, пока Пэнси, держа руку Гермионы, вела ее вниз по светлому залу. Одна стена была украшена разными нарисованными пейзажами, и, конечно, все они были волшебными: вода волнами выплескивалась на пляж, а трава раскачивалась на ветру. На другой стороне располагалось большое окно, позволяющее солнечному свету свободно проникать внутрь. ⠀⠀⠀⠀— Я думала, ты говорила, что бранч начнется в одиннадцать…, – зашипела на нее Гермиона, подходя к створчатым дверям, которые открывались в застекленную террасу. ⠀⠀⠀⠀— Для нас в одиннадцать. На родительские мероприятия всегда принято опаздывать, — сказала Пэнси сразу перед тем, как с размаху открыть двери, придавая драматический эффект их приходу. — Доброе утро, мама, отец. О, я вижу Гойлы не смогли присутствовать, какая жалость, – Двое опоздавших на вечеринку подошли к одному свободному стулу, рядом с которым за секунду волшебным образом появился еще один. ⠀⠀⠀⠀Держа голову опущенной, Гермиона скользнула за спину подруги, стараясь не привлекать к себе внимание. ⠀⠀⠀⠀— Пэнси, как всегда пунктуальна, я вижу. И ты впутала невинного человека в свои интриги? – сказала, прерывая ее, женщина, которую Гермиона определила как Поузи Паркинсон. ⠀⠀⠀⠀— Конечно, мама. Могу я представить всех вас Гермионе Грейнджер. Гермиона, это Астория и Драко Малфои, Дафна и Теодор Нотты слева от них, и, конечно, мои родители во главе стола, Поузи и Посейдон Паркинсоны, – Гермиона быстро склонилась, приветствуя каждую пару, пока Пэнси их представляла. В то время, как жены проигнорировали ее, Мистер Малфой и Нотт выглядели немного шокированными, увидев ее здесь, но быстро накинули маски, скрывающие их реакцию, прежде чем кто-либо это заметил, и кивнули в знак приветствия. ⠀⠀⠀⠀— И чем же вы занимаетесь, Мисс Грейнджер? – спросила Миссис Паркинсон, отпивая чай, пока Пэнси и Гермиона усаживались на свои места. Гермиона бросила взгляд на Малфоев, заметив, что миссис Малфой не переставала шептать на ухо мужу, даже не заметив их с Пэнси появления. ⠀⠀⠀⠀— Я только закончила первый курс магистерской программы по Чарам, мэм, – говорила Гермиона, пока чашка перед ней сама наполнялась чаем. Молоко и сахар появились рядом и, после того как Гермиона быстро добавила их, вернулись в центр стола, мягко приземлившись на серебряный поднос. ⠀⠀⠀⠀— Занимаетесь наукой, как прекрасно. Грейнджер, а вы, случайно, не родственница Гектора Дагворта-Грейнджера? Мы пожертвовали миллионы на его разработки зелий, такое важное дело, – объяснила Миссис Паркинсон, указывая на другие пары, но только Нотты кивнули в знак согласия в то время, как Малфои все еще были заняты собственным разговором, не слушая, что говорит хозяйка. ⠀⠀⠀⠀— Эм, не думаю, мэм. Я магглорожденная…, – раздался звон столового серебра после того, как Миссис Нотт и супруги Паркинсон уронили свои приборы. ⠀⠀⠀⠀— Прошу нас извинить, Поузи, но мы должны покинуть вас, – объявила Астория, впервые оторвав взгляд от мужа. — Как всегда чудесный бранч. Дафна, Теодор, с вами мы увидимся на Кингс Кросс, – произнесла женщина и протянула руку, ожидая пока муж поможет ей подняться. ⠀⠀⠀⠀— Приятно смотреть на их брак, как всегда, – прокомментировала Пэнси с усмешкой. Это притянуло к ней взгляд Миссис Паркинсон, пока Малфои выходили в створчатые двери, в которые Гермиона и Пэнси недавно вошли. Их шаги разносились по коридорам, а остальные пытались вернуться к легкой беседе. И у Дафны Нотт появилась идея как. ⠀⠀⠀⠀— Вы сказали магглорожденная. Как же вам удалось найти преподавателя Чар, готового принять вас с таким небольшим опытом? – спросила она, поднося чашку к губам и отпивая. ⠀⠀⠀⠀— У меня самый высокий балл ЖАБА в современной истории, превышающий даже баллы Тома Реддла и Альбуса Дамблдора. Меня сравнивали с Ровеной Когтевран, отлично подходящей ее факультету, – объяснила Гермиона, наслаждаясь потрясением, отразившемся на лице грубой ведьмы, и отмечая, как любопытство сияло на лице ее мужа. ⠀⠀⠀⠀— Должно быть, экзамены теперь легче, чем были в мое время, – ответила нахальная женщина с приторно-сладкой улыбкой, хлопая ресницами. ⠀⠀⠀⠀— О, не думаю, что это так. Меня называли одаренной ученицей: я овладела невербальными заклинаниями на третьем курсе и легко могла использовать беспалочковую магию с пятого курса, к тому же, с четырнадцати лет я зарегистрированный анимаг, – парировала Гермиона; обычно она держала свои достижения при себе, но перед этой ведьмой, хвастаться было слишком приятно. ⠀⠀⠀⠀Мистер Нотт откинул голову с отрывистым смехом, пока его жена теряла дар речи. ⠀⠀⠀⠀— Что, больше нечего сказать, Даф? Ответьте мне, Мисс Грейнджер, – спросил он, смотря на нее с озорным огонечком в глазах. — Какая ваша анимагическая форма? ⠀⠀⠀⠀Гермиона покраснела, опустив взгляд в тарелку. Она не собиралась рассказывать ему эту небольшую информацию о себе. ⠀⠀⠀⠀— Голубь, сэр, – ответила она, зная, что он найдет еще более забавным то, насколько ей подходило его ласковое обращение. ⠀⠀⠀⠀Смех стал громче, чем прежде. ⠀⠀⠀⠀— Очень подходит, – произнес он, побуждая жену сердито взглянуть на него. ⠀⠀⠀⠀— И, что это должно значить, Теодор? – спросила она, сложив руки перед собой. — Ты думаешь эта магглорожденная, какая, невинная? Чистая? И, мне любопытно, как она смогла позволить себе такую роскошь, как обучение в магистратуре, – ее глаза сузились, когда она повернулась к Гермионе. — Скажите мне, мисс Грейнджер, а что же ваша маггловская семья думает о том, что вы волшебница? ⠀⠀⠀⠀— Они…, – начала было Гермиона, но остановилась, чтобы прочистить горло. — Должна сказать, я…, – снова начала она, но напоминание об их отказе от нее все еще приносило ей боль. — Прошу простить меня, – прошептала Гермиона, вставая из-за стола с опущенной головой и отбрасывая тонкую тканевую салфетку на почти нетронутую тарелку. ⠀⠀⠀⠀Поднявшись, Гермиона оттолкнулась от стола и вышла в те же двери, что и Малфои. Она слышала, как Пэнси говорит родителям что-то о том, чтобы пойти за ней, но мать ее остановила. ⠀⠀⠀⠀Это больно, когда тебе напоминают о том, насколько на самом деле ты одинок в этом мире. Да, у нее были Мистер Малфой и Нотт, которые сейчас ей помогают, и Пэнси, которая лишь недавно стала ее другом. Но, на самом деле, это все было слишком новым, слишком непонятным. Пэнси не знала ничего об ее отношениях с семьей и о том, насколько они отвратительны. Мистер Нотт знал лишь в общих чертах, но даже он не был полностью осведомлен, какой на самом деле покинутой она была. ⠀⠀⠀⠀В конце концов, Гермиона нашла большую стеклянную дверь, ведущую на лужайку, где перед огромным лабиринтом располагался фонтан. Без раздумий, девушка прошла вперед, готовая потеряться и потерять себя, как в прямом, так и в переносном смысле. ⠀⠀⠀⠀Не было бы места, которому она принадлежала. Ни в маггловском мире, где ее считали чудачкой, не вписывающейся в рамки, даже в своей собственной семье. Ни в магическом мире, где без волшебной родословной у нее нет нужного статуса. Если бы не щедрость Мистера Малфоя и Нотта, Гермиона до сих пор жила бы в плохенькой квартире, голодая и нося изношенную одежду. ⠀⠀⠀⠀В итоге, Гермиона вышла к тупику лабиринта со скамейкой, расположенной под аркой, увитой виноградной лозой. Она разместилась на холодном металле, и кожа на бедрах покрылась мурашками от контакта, девушка ничего не могла с собой поделать, проклиная Пэнси за то, что та не позволила ей накинуть хотя бы жакет. Взмахом руки Гермиона наколдовала банку с голубым пламенем внутри, чтобы хоть где-то найти тепло. ⠀⠀⠀⠀— Гермиона? – услышала она знакомый голос, зовущий ее. Она подумывала не отвечать, но одиночество почти что убивало. ⠀⠀⠀⠀— Я здесь, Мистер Нотт, – сказала волшебница, шмыгая носом, пока слезы, о которых она не имела понятия, продолжали скатываться по щекам ⠀⠀⠀⠀Мужчина вышел из-за угла, и его лицо приняло серьезный вид, как только он увидел ее состояние. ⠀⠀⠀⠀— О, голубка, мне так жаль, – сказал он, подходя к ней и сгребая в свои объятия. — Ш-ш, все хорошо, моя милая. Тебе не нужно никому ничего объяснять, – ласково говорил он ей прямо в кудри, пока она продолжала плакать. Тяжелые слезы пропитывали его рубашку в то время, как всхлипы продолжали сотрясать ее тело. ⠀⠀⠀⠀— У меня никого нет, Мистер Нотт. Ни родителей, ни друзей, только вас и Мистера Малфоя заботит, есть ли мне чем питаться каждый день. Я жила в опасной части города, и никому не было дела, кроме вас. Пока я не беспокоила, никто даже не замечал меня. Все мои достижения бессмысленны, потому что я не могу ничего добиться в этой жизни в одиночку, только из-за того, кто я есть, – говорила Гермиона, плача. Это был первый раз, когда она озвучила все, что всегда держала в себе. ⠀⠀⠀⠀— Гермиона…, – сказал Мистер Нотт, опуская на нее взгляд. В это же время, Гермиона подняла голову, так, что их губы соприкоснулись. ⠀⠀⠀⠀И в этот момент, между ними пробежала искра. Тео отодвинулся, давая Гермионе возможность остановиться, но правда была в том, что она не хотела останавливаться. И, вместо того, чтобы позволить ему уйти, Гермиона пододвинулась и обрушилась своим ртом на его. Тео большего не требовалось, он потянул ее на свои колени, размещая на одном уровне с ним. ⠀⠀⠀⠀Она издала стон, его руки бродили по телу до тех пор, пока не достигли подола платья. Они ненадолго оторвались друг друга, но достаточно для того, чтобы Гермиона прошептала: ⠀⠀⠀⠀— Пожалуйста, дотронься до меня, Тео, – перед тем, как он опустил руки на ее сочащийся центр. ⠀⠀⠀⠀— Это все для меня? – спросил он напротив ее губ, прежде чем толкнуться языком внутрь. ⠀⠀⠀⠀— Да, пожалуйста, пожалуйста, Тео, мне нужно…, – Гермиона не была уверена, о чем просила, но ее тело горело. Конечно, она трогала себя. Она была девятнадцатилетней, почти двадцатилетней половозрелой женщиной. Но то не шло ни в какое сравнение с тем, что происходило сейчас. ⠀⠀⠀⠀Его пальцы скользнули во влажные трусики, легко находя вход, чтобы собрать влагу и подняться к клитору. ⠀⠀⠀⠀— Голубка, ты даже не представляешь, как долго я хотел дотронуться до тебя, – бормотал Тео ей в губы, заставляя Гермиону захныкать. — А ты хотела, чтобы я до тебя дотронулся? Мм? – спросил он, начиная продвигаться пальцем внутрь нее, прежде, чем был остановлен неожиданной преградой. ⠀⠀⠀⠀Она почувствовала его растерянность, пока он невесомо касался доказательства ее неопытности и невинности. ⠀⠀⠀⠀— Любовь моя, ты когда-нибудь прежде была с мужчиной? – он задал вопрос несмотря на то, что уже знал ответ. ⠀⠀⠀⠀Гермиона отрицательно покачала головой, пытаясь прижаться к нему снова, чтобы потереться о руку, отчаянно нуждаясь в освобождении, которое она чувствовала от его прикосновений. ⠀⠀⠀⠀— Пожалуйста, сэр, не останавливайтесь. ⠀⠀⠀⠀— Гермиона…, – укоризненно произнес он, когда она вновь покачала бедрами. — Голубка, я не собираюсь брать тебя в твой первый раз на грязной скамейке…, – она отодвинулась, чтобы взглянуть на него, слезы снова защипали глаза. ⠀⠀⠀⠀— Пожалуйста, сэр. Я-я готова, – умоляла она, ненамеренная уходить без того, чтобы шагнуть за край, к которому он ее подвел. ⠀⠀⠀⠀— Моя голубка, ты не готова, чтобы это случилось. Пока нет, – Тео позволил себе усмехнуться от ее жалобного протеста. — Я ценю тебя и обещаю, что не оставлю в таком состоянии. ⠀⠀⠀⠀Тео аккуратно поднял Гермиону со своих колен и уложил на мягкую траву в ногах. ⠀⠀⠀⠀— Я могу сделать больше, чем просто трахнуть тебя, милая. ⠀⠀⠀⠀Гермиона даже не успела ответить, как его голова оказалась под юбкой, а рот на ней, заставляя бедра дернуться. ⠀⠀⠀⠀— Тео…, – стонала она, пока его язык терся о влажные трусики. — Еще…, – молила девушка, даже не понимая, о чем просила. ⠀⠀⠀⠀— Шшш, малышка, папочка позаботится о тебе, – шептал он напротив ее центра и, не успев обдумать то, как он себя назвал, она почувствовала, что его язык толкнулся в нее, а большой палец начал выводить круги на клиторе. ⠀⠀⠀⠀Гермиона поднесла кулак ко рту, когда на нее обрушились волны наслаждения. Узел затягивался в животе от того, что язык Тео погружался в нее, и он поглощал ее возбуждение, словно она была его спасением. ⠀⠀⠀⠀— Просто расслабься, Гермиона, – проинструктировал он, снова надавливая на клитор. — Хочу почувствовать тебя, малышка. Будь хорошей девочкой для папочки и кончи мне на лицо. ⠀⠀⠀⠀Язык Тео погрузился в нее, будто слов было недостаточно, и зрение Гермионы пропало, когда напряжение достигло предела. ⠀⠀⠀⠀Бедра дернулись, и все мысли о сдерживании криков испарились. Тео глотал каждую каплю, продолжая вылизывать Гермиону, испытывающую самый сильный оргазм в своей жизни. Ей еще никогда не удавалось почувствовать подобное, но Тео Нотт, впервые касающийся ее тела, совершал все со знанием дела. Будто провел всю свою жизнь над совершенствованием навыков того, как подвести ее к обрыву, а затем столкнуть в пропасть. ⠀⠀⠀⠀— Ты такая хорошая девочка, ты знаешь это? – спросил Тео, взбираясь вверх по ее телу, чтобы ласково коснуться руками лица. ⠀⠀⠀⠀Гермиона приподнялась и позволила губам дотронуться до него, пробуя себя на вкус. ⠀⠀⠀⠀— Хмм, – задумчиво пробормотала она, глядя на Тео, который выглядел будто кот, налакавшийся сливок. Вообще-то, так и было. ⠀⠀⠀⠀— Ты такая вкусная, мой новый любимый десерт, – сказал он ей, заставив засмеяться перед тем, как посмотреть вниз и закрыть глаза. — Кто-нибудь касался тебя так, голубка? – спросил он, и она покачала головой. ⠀⠀⠀⠀— Нет, сэр. Только вы. ⠀⠀⠀⠀Она ответила и покраснела, почувствовав испорченные трусики между бедер. Она поерзала, пытаясь поправить их, чтобы стало комфортнее, но, конечно, он заметил. ⠀⠀⠀⠀— Пожалуйста, зови меня Тео, – сказал он, трогая подол платья. — Можно? ⠀⠀⠀⠀Она одобрительно кивнула, и Тео потянулся к ногам. Его пальцы мягко скользили по коже, пока он не нашел резинку трусов и не просунул пальцы под нее. Быстрый рывок, и ее влагалище осталось обнаженным, но так было лучше, чем с влажной тканью, касающейся его. ⠀⠀⠀⠀Поднося белье к носу, Тео глубоко вдохнул перед тем, как спрятать его в карман. ⠀⠀⠀⠀— Сувенир, если угодно. Теперь пошли, голубка. Твоя подруга Пэнси, ищет тебя. Я предложил помощь лишь потому, что вырос здесь, играя с ее дядей и отцом, и тут все осталось по-прежнему. ⠀⠀⠀⠀— О, напомни, как ты нашел меня? – спросила Гермиона, глядя на Тео, пока они выходили из лабиринта. Он мило ей улыбнулся прежде, чем прильнуть и подарить быстрый целомудренный поцелуй. — Как ты нашел меня? ⠀⠀⠀⠀— Это мой секрет, голубка.
Примечания:
433 Нравится 10 Отзывы 182 В сборник