ID работы: 13102322

чистые листы

Гет
R
Завершён
38
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
15 страниц, 6 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

VI.

Настройки текста
Примечания:
Лёгкий осенний ветер бьёт в лицо потоком прохладного воздуха; Ингрид сильнее кутается в мягкий кашемир, пряча замёрзшие ладони в тёплые карманы. Плохая циркуляция крови в очередной раз даёт о себе знать, ведь на улице всего на несколько градусов холоднее чем было вчера. Громкий гул проезжающих мимо машин и вечно спешащих прохожих настолько привычен, что она даже не хмурится от бьющих по барабанным перепонкам надоедливых звуков. Бросая быстрый взгляд на циферблат на запястье, слегка ускоряет шаг, забегая в небольшое здание. Ингрид стягивает намотанный на шею шарф, снимает свободное кашемировое пальто, перекидывая его через предплечье. Она поднимается по лестнице, поправляя слегка растрепавшиеся на ветру волосы у зеркала. —Мисс Дюбуа, прошу прощения, там пришёл какой-то мужчина, в вашем кабинете. Он не слушал меня, я просила его подождать вас, —запыхавшись тараторит молодая девушка, хватая её за руку. —Всё впорядке, Элизабет. Я разберусь с этим, —треплет её по плечу, передавая ей своё пальто. Ингрид открывает дверь, бросая сумку на тумбочку у двери и не поднимая взгляд произносит: —Я очень не люблю, когда кто-то врывается в мой кабинет без моего ведома, —опирается на стену, складывая руки на груди. Уголки её рта приподнимаются, она прикусывает краешек губы в попытке сдержать широкую улыбку, глядя на человека, потревожевшего её секретаря. —Я думаю вы простите мне такую вольность, док–тор, —хрипло говорит мужчина, протягивая ей бумажный стаканчик от которого исходит приятный запах мяты. Ингрид аккуратно выхватывает стакан из его руки, непокрытой перчатками, соприкасаясь пальцами с его тёплой (в отличии от её) кожей. —Чай спас вас от моего гнева, сержант, —делает глоток ароматной жидкости, прикрывая глаза.—Что-то произошло или вы просто соскучились? , —приподнимая бровь спрашивает девушка. Баки прожигает её пристальным взглядом, отпивая кофе из стакана. —Вы всё же лучший терапевт из всех, кого мне назначали, Ингрид, —игриво усмехается, глядя из-под лба. Дюбуа небрежно смахивает чёлку, что лезет в глаза; подходит к дивану, присаживаясь на него, закидывая ноги одна на другую. —Я польщена, Джеймс, присаживайтесь, —она кивает головой на место возле себя, слегка похлопывая рукой по дивану. Баки плавно подходит к ней, опускаясь рядом и резко выдыхает: —Сходите со мной на свидание, Инг-рид? , —растягивая её имя, слегка взволнованно глядя прямо в изумрудные глаза. Ингрид утвердительно-мягко кивает, не отрывая губ от стакана, скрывая за ним довольную улыбку. —Схожу, Джеймс. Баки улыбается, обнажая ямочки на гладковыбритых скулах, прикусывая нижнюю губу. Он делает очередной глоток горького кофе, откидываясь на спинку удобного дивана. Кажется, терапия нравится ему больше чем он думал раньше. Или всё дело в до одури притягательном психотерапевте.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.