ID работы: 13104645

Побег из Бесконечных Комнат

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
245
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 082 страницы, 206 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
245 Нравится 58 Отзывы 163 В сборник Скачать

133. Багровое Царство Асуры. Часть 2.

Настройки текста
В небе висело красное солнце. Это была такая вещь, которую можно было увидеть только тогда, когда солнце садилось... кроваво-красное солнце. Солнце почти окрасило окружающее небо и облака в кроваво-красный цвет. Солнечный свет падал с высокой точки на землю, проникая сквозь горы и леса и окрашивая всё, что можно было увидеть в поле зрения Ло Цзяня, включая зверя перед ним — нет, это был монстр. Это был огромный монстр, внешне похожий на волка. У него были острые зубы и когти, но он был слишком велик. Вы когда-нибудь видели волка больше медведя? Один из них стоял перед Ло Цзянем. Мех волка был темно-серым, но под кроваво-красным заходящим солнцем он тоже был покрыт слоем красного. Его глаза также были красными. Его вертикальный зрачок, как у обычного зверя, не выражал никаких эмоций. Он просто смотрел на Ло Цзяня. С его пасти и шерсти капала кровь Ло Цзяня. Этот проклятый монстр был очень голоден, и прошло слишком много времени с тех пор, как он в последний раз ел, поэтому, когда он увидел Ло Цзяня, лежащего на земле, он не обращал внимания, был ли он мертв или жив. Если то, что находилось перед ним, было приемлемо, он поглотит его. Ло Цзянь не хотел быть съеденным заживо, но тело оставалось беспомощным, сколько бы усилий он ни прилагал, по-прежнему лежал неподвижно; он всё ещё оставался неподвижным, как бы Ло Цзянь ни давил на собственные нервы внутри. Он взревел: «Шевелись! Шевелись!» Ло Цзянь всё ещё не двигался. Тело, казалось, было отделено от души, и он вообще не мог управлять своим телом. Он мог только беспомощно лежать и страдать. Чудовище откусило кусок мяса от его плеча, но оно не оставило его просто так. Зверь будет продолжать открывать рот и есть Ло Цзяня, глоток за глотком, и отправлять его части в свой желудок. Он оказался в неописуемо ужасном положении. Ло Цзянь смотрел на огромного волка, с острых белых зубов которого также капала кровь, и от него отвратительно пахло, когда он приближался. Чудовище обнюхивало Ло Цзяня носом, словно пытаясь сообразить, куда бы удачнее пристроить пасть. Кроме того, волка явно интересовала голова Ло Цзяня. Если быть точным, его интересовали широко открытые глаза и его глазные яблоки, которые время от времени слегка двигались. Волк обнюхал голову Ло Цзяня и даже лизнул его в лицо своим шершавым языком. Его липкая, влажная и вонючая слюна увлажнила всё лицо Ло Цзяня. В этот момент Ло Цзянь почувствовал отвращение. Он почувствовал, как дрожит всё его тело. Даже сильная боль в плече и руке не могла заставить его игнорировать сильное тошнотворное чувство. Однако, казалось, что из-за своей тошноты Ло Цзянь внезапно почувствовал, что его тело приходит в сознание. Клетки всего его тела словно активизировались в этот момент, мышцы по всему телу подергивались, а боль от укуса в плечо становилась всё сильнее. Но Ло Цзянь обнаружил, что может двигаться, и его кости скрипели. Когда отвратительный волк открыл пасть, чтобы откусить голову Ло Цзяня, он, наконец, смог протянуть руку и ударить его кулаком по подбородку. Но кости волка были очень твердыми. Когда кулак Ло Цзяня встретился с его подбородком, его рука почувствовала ужасную боль. Волк только тряхнул головой, озадачено глядя на Ло Цзяня. Почему еда, которая лежала несколько минут назад, вдруг подпрыгнула и ударилась об него? Но у волка не хватало интеллекта, чтобы так много думать. Поскольку пища, которая уже была отправлена в его рот, хотела убежать, он убьет его и продолжит есть. Поэтому огромный волк секунду смотрел на Ло Цзяня, а потом вдруг поспешно вскочил и бросился к нему. Когда волки нападают на свою жертву, они сначала кусают её за шею, поэтому целью этого волка была также шея Ло Цзяня. Ло Цзянь сосредоточил своё внимание на огромной и свирепой пасти и когтях волка. В тот момент он думал не о том, чтобы убежать, а о том, чтобы дать отпор, но в руках у него не было оружия. «Где моё оружие? Моё оружие.» — после того, как Ло Цзянь подумал об этом про себя, в следующую секунду в его руке появился короткий нож. Как раз в тот момент, когда волк собирался перекусить голову Ло Цзяня, он взмахнул своим коротким ножом, и тот вонзился в шею волка. После обмена несколькими ходами битва закончилась, и Ло Цзянь одержал победу. Нацелившись на шею и голову волка, Ло Цзянь несколько раз ударил его ножом, прежде чем смог убить полностью. Он был удивлен, что волк был так непреклонен в цеплянии за свою жизнь, но чего Ло Цзянь не понимал, так это того, что... Почему он осмелился встретиться лицом к лицу с таким огромным и странным существом и даже сохранить спокойствие, чтобы победить его? «Кем я был прежде? Что случилось?» — Ло Цзянь в трансе присел на корточки рядом с телом гигантского волка. На самом деле, его воспоминания теперь были в хаосе, и он почти ничего не помнил. Он помнил только, что казался обычным наемным работником. Он отправился на поиски родителей, которых не видел целую вечность. Его родители были в доме его дяди, поэтому он временно решил жить в доме своего дяди... Ло Цзянь поднял голову и тупо уставился на то, что было вокруг. Он начал осматриваться и наблюдать за окружающей обстановкой. «А после этого? Что же произошло потом?» Ло Цзянь поднял голову и тупо уставился на то, что было вокруг. Он начал осматриваться и наблюдать за окружающей обстановкой. Это была долина, окруженная скалами, и скалы образовывали круговое расположение, окружая долину. И эта долина была необычайно огромной. С первого взгляда было видно, что на её дне раскинулся густой лес. Ло Цзянь был уже на краю долины. Он стоял на огромном камне, который выступал в середине скалы, а под скалой был участок леса. Ло Цзянь чувствовал, что эта причудливая местность была просто неописуема, потому что скалы, окружающие долину, казались вершинами, которые поднимались в облака. Когда Ло Цзянь поднял голову, он почувствовал себя лягушкой, сидящей в колодце и глядящей в небо. У него возникло ощущение, что он не сможет выпрыгнуть из него, даже если бы захотел. Ло Цзянь некоторое время молча смотрел в небо, но острая боль в плече вернула его к действительности. Он опустил голову и посмотрел на своё плечо, укушенное проклятым волком. Когда он почувствовал боль из раны на теле, он слегка нахмурился. Рана, нанесенная волком, была слишком глубокой. Его кости были обнажены, и кровь лилась непрерывно. Вся рука Ло Цзяня была покрыта кровью. Ло Цзянь заскрежетал зубами и натянул кусок ткани из своей одежды. Теперь на нем был странный костюм темно-серого цвета, похожий на тюремную форму. На груди у него была вышитая карточка с именем, на которой была выгравирована цепочка букв. Однако металлическая именная карточка казалась ржавой, из-за чего буквы, выгравированные на ней, были размыты, поэтому Ло Цзянь не обратил на неё внимания. Ло Цзянь перевязал свою рану полоской ткани. Это было очень больно, поэтому он оскалил зубы от боли, но не перестал двигаться. Рана на плече была очень серьезной, и было бы слишком рискованно не справиться с ней. Если он заразится, то сразу же умрет. Теперь, что бы ни случилось дальше, Ло Цзянь должен был понять, что он больше не может оставаться здесь. Он должен идти дальше через лес, через долину. Ему нужно было найти кого-нибудь, найти врача, что-нибудь съесть или выпить воды. Короче говоря, Ло Цзянь знал, что должен выжить. Но когда через несколько часов он спустился со скалы и вошел в лес, то внезапно почувствовал, что его нынешнее положение стало ещё хуже. Он действительно сбился с пути. Войдя в лес, он ножом вырезал на стволе дерева крестик, чтобы проследить, куда идет. Однако после долгой ходьбы и когда к нему вернулись чувства, он снова увидел большой ствол дерева с крестом. Ло Цзянь почувствовал, как его сердце похолодело. «Что это, черт возьми, за место?!» Ло Цзянь испытывал жажду и голод. Пройдя кругами по лесу, он не нашел ни источников воды, ни даже каких-либо живых существ. Перед Ло Цзянем не было ничего, кроме деревьев, и эти деревья выглядели очень сухими. Листья не были пышными, но ветвей было много. Когда он поднял голову вверх, то увидел густые ветви и стволы деревьев над собой. Почва также была очень сухой, и земля была очень твердой. Ло Цзянь присел на корточки и потрогал пыль рукой. В ней совершенно не было влаги. В земле было мало сорняков, не говоря уже о редком присутствии насекомых. Ло Цзянь долго сидел на корточках, и время от времени на земле появлялось лишь несколько сухих и бесформенных листьев. В заключение можно сказать, что этот участок леса был очень пустынным. Деревья, казалось, ничем не отличались от умирающих. Ло Цзянь присел на корточки, чувствуя себя немного неуютно, и из-за отсутствия воды его губы были очень сухими, поэтому он сорвал травинку и отправил её в рот, чтобы пожевать. Трава была повсюду, и она выглядела очень безопасно. Он предположил, что она не должна быть ядовитой. Однако листья травы тоже были очень сухими. Ло Цзянь вообще не чувствовал от них влаги, поэтому ему пришлось снова выплюнуть сухие листья. После этого Ло Цзянь долго бродил по лесу. Он постоянно менял направление, но каждый раз возвращался к большому дереву с крестом. Ло Цзянь даже попытался вернуться к скале, чтобы найти гигантского волка, которого он заколол. Однако Ло Цзянь испугался, обнаружив, что когда он увидел, где находится скала, и пошел в её направлении, то, придя в себя, снова оказался у большого дерева с крестом. — У тебя есть на меня зуб? Потому что я вырезал на тебе метку? — Ло Цзянь мог только стоять рядом с большим деревом и разговаривать сам с собой. Дерево не ответило ему. Оно просто стояло и молчало. Его ветви были очень густыми. Как и у других деревьев, у него было мало листьев. Оно не было ни слишком высоким, ни слишком низким. Ствол был довольно толстый и шершавый на ощупь. Ло Цзянь погладил рукой ствол дерева. Он чувствовал себя беспомощным, потому что не мог найти выхода. Он уже несколько часов бродил по лесу, а красное солнце всё ещё висело на небе, когда кроваво-красные солнечные лучи разливались по всему миру. Ло Цзянь очень долго стоял у дерева, но никак не мог придумать, как отсюда выбраться. Он мог только сидеть у дерева спиной к нему. Ло Цзянь почувствовал легкую усталость. Рана на плече была очень болезненной, заставляя его чувствовать себя немного онемевшим. К счастью, она больше не кровоточила. Ло Цзянь закрыл глаза и решил хорошенько отдохнуть. После этого он заставил себя погрузиться в неглубокий сон. Но после долгого сна Ло Цзянь снова услышал шаги. Их звук был таким же легким и осторожным, как всегда, однако не походил на человеческие. Чувства Ло Цзяня оставались острыми. Вскоре его разбудили шаги. Он повернул голову и посмотрел в направлении источника звука. Затем глаза Ло Цзяня расширились от удивления. Он снова увидел огромного волка! Волк стоял в кустах недалеко от Ло Цзяня, повернул свою огромную голову и уставился на него своими алыми глазами, казавшимися холодными и убийственными. Это был огромный волк! И это определенно был тот самый, которого Ло Цзянь ударил раньше, потому что Ло Цзянь вспомнил, что на шее волка есть пучок белых волос, и этот белый пучок ничем не отличался от того, что он видел раньше. «Что происходит? Разве он не умер?!» — Ло Цзянь проворно вскочил и, присев на корточки, вытащил нож. Кстати говоря, его оружие было очень странным. Он даже не знал, куда положил своё оружие, но пока он думал об этом, нож появлялся из ниоткуда. Но теперь у Ло Цзяня не было времени думать об этом странном ноже, потому что волк снова набросился на него. Из-за голода и усталости физическая реакция Ло Цзяня стала гораздо более вялой, и нынешняя ситуация создавала много проблем для него, если ему придется столкнуться с этим волком. Однако Ло Цзянь всё ещё чувствовал, что это была возможность. По крайней мере, если он убьет этого волка, у Ло Цзяня будет немного волчьего мяса, чтобы поесть, и волчья кровь, чтобы попить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.