Гость, которому не рады

R
В процессе
87
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 427 страниц, 122 937 слов, 68 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
87 Нравится 179 Отзывы 10 В сборник

Часть 65

Настройки
— Этот ваш Глазурный павильон оказался закрыт, — бард положил свою голову на стол, — я все еще голодный. Дилюк расположился за столом, откуда открывался прекрасный вид на гавань. — Здесь тоже вполне неплохо. Он оглянулся вокруг, все столы были заняты. Им как раз повезло, что другие клиенты уходили, когда они пришли. Дилюк перевел взгляд на консультанта. — Та девушка, ты долго с ней беседовал. О чем вы говорили? — Похоже, Глазурный павильон оказался в непростой ситуации. Их хозяин не раз обращался ко мне за советом. — И что же случилось? — уточнил Венти. — Не так давно часть персонала слегла с симптомами болезни. Это коснулось в основном тех, кто занимался приготовлением блюд. У посетителей обнаружились схожие симптомы. — Похоже на отравление, — заключил Дилюк. Чжун Ли коснулся пальцем своего подбородка. — Глазурный павильон одно из наиболее престижный заведений в Ли Юэ и они тщательно проверяют и отбирают все продукты, которые используют. — Проверяй, не проверяй, но от всего застраховаться невозможно, — развел руками Барбатос, — она рассказала тебе, что стало с пострадавшими? — Многие из них сразу обратились к местному целителю. Кому-то стало лучше, но насколько я понял, некоторые случаи были тяжелыми. — Вид у госпожи Ли Цай был измученный, — подметил консультант. — Ей наверняка приходится выслушивать гневные комментарии родственников. К тому же, если отравление произошло по вине заведения, ему придется выплатить ущерб пострадавшим, — Дилюк остановил рукой, проходящего мимо официанта. Молодой мужчина, чертыхнувшись, еле устоял на ногах. Его глаза удивленно расширились, а на лице появилось напряженное выражение. — У вас очень сильная хватка господин, — промямлил он. — Вы проходите мимо нас уже четвертый раз, — Рагнвиндр был прямолинеен, — Мы хотим сделать заказ, принесете нам меню. — У нас нет меню, — честно ответил официант, — но вы можете назвать тот сорт чая, который хотите, я вам принесу, — молодой человек попытался через боль изобразить улыбку. Рука Рагнвиндра все еще прочно удерживала его за локоть, пресекая любые попытки бегства. — Зачем нам чай? Мы пришли сюда поесть, — бард стукнул кулачками по столу. — Прошу прощения господа, — парень выдавил из себя извинения, — но мы подаем только чай. Это ведь чайный дом. — Ты куда нас привел?! — возмущению Барбатоса не было предела, он повернулся к Чжун Ли, надувая щеки. — Это прекрасное место, с широким ассортиментом. Если не ошибаюсь, он насчитывает до сотни различных сортов. Венти слушал объяснение Чжун Ли с выражением презрения к испортившимся вкусам своего товарища. — О том, что здесь подают чай, знают только местные, поэтому у них нет меню, — продолжал рассказывать тот, — сюда приходят только искушенные люди. — Я хотел, чтобы вы насладились духом этого места. И попробовали его на вкус. Кроме того, чай прекрасно стимулирует аппетит. — Мой аппетит стимулировала долгая и напряженная прогулка с вами двумя, — пожаловался Барбатос, — я хочу уже расслабиться и насладиться той самой знаменитой кулинарией! Венти, как всегда, был шумный, но не только он привлекал внимание людей. Неподалеку разместилась сцена. Ее занимал человек, страстно вещающий на публику, которая его окружила. Дилюк отпустил паренька и прислушался. — Земля дрожит! — агитатор активно использовал жесты, — Земля трясется! — мужчина стал бить ногами о деревянную сцену. — Вы! — он указал пальцем на всех окружающих, — Вы все забыли заветы нашего могучего господина! Властелин камня никуда не ушел, он наблюдает за нами из тени! Он видит каждого из нас, видит, как измельчали его подданные. Какие-то люди встретили его слова с благоговением, другие с отторжением. — Властелин камня проверяет нас! — Его подданные его забыли, вы перестали ему молиться, как должно, поэтому впереди нас ждут суровые времена. — Ци Син пустили чужаков в священное место. И они навлекли на нас гнев господний. Земля дрожит, когда наш Властелин гневается на нас! Кто-то из скопившихся людей, отозвался: — Да. — Властелин камня гневается от того, что Ци Син пустили к его сокровищам богохульников! — выкрикнул один из мужчин. — Чужакам не место в рудниках, — поддержал его другой, — пускай проваливают! — Да!!! — послышалось больше голосов. — Нужно их прогнать. Их и их чудовищные машины, — крикнула женщина рядом с ним. — Проклятие Властелина камня настигнет нас, если мы этого не сделаем! — Да!!! — к зачинщикам присоединилось еще несколько голосов. — Довольно! — резкий, в то же время, молодой голос, прорвался через гул толпы. Люди расступились перед девушкой невысокого роста. Ее одежда заметно выделяла ее из окружения. Она выдавала в ней элиту. — Хватит распускать слухи, — Кэ Цин встретилась с рассказчиком взглядом, — Это уже второе предупреждение. Мужчина со сцены не сошел. — Я говорю лишь то, о чем думают люди. То, что передается из уст в уста. Кэ Цин прошла на сцену, оттеснив рассказчика в сторону. — Властелина камня больше нет с нами. И мы более не находимся под его защитой! Ци Син делает все, чтобы защитить граждан Ли Юэ. Толпа немного поутихла. — И как же вы нас защитите от проклятия? — произнес мужчина, — Столько людей уже пострадало. Вы впустили чужаков с святая святых, вы навлекли на нас беду! — Никакого проклятия не существует! Если Властелин Камня против того курса, который взяли Ци Син, то пусть выскажется здесь и сейчас! — заявила Кэ Цин. Барбатос, который тоже притих, наблюдая за тем, как разворачиваются события, скосил взгляд на Чжун Ли. Тот, по всей видимости, не планировал вмешиваться или заявлять о себе. Кэ Цин оглядела мужчин и женщин, которые здесь собрались. Выискивая того, кто готов выступить против нее, будь хоть это сам Властелин камня. — Ну же? — одна из Ци Син обошла сцену, — Неужели никто не хочет высказаться? — она встала позади рассказчика. — Мы теперь сами по себе. Без божественного покровительства и защиты. Мы не забыли заветы Гео-Архонта. Ци Син пойдет на все, чтобы сохранить ту стабильность, которую подарил нам Владыка камня, так и приумножить наши богатства. — Если нам понадобится помощь чужаков, чтобы выполнять наши задачи эффективнее, то мы к ней прибегнем. — Если среди вас, еще остались несогласные, то могу выслушать каждого по отдельности в своем управлении. Кэ Цин четко проговаривала слова, так чтобы ее могли услышать даже дальние ряды. Желающих схлестнуться с номером два из Ци Син не у кого не нашлось, поэтому, потерявшие интерес люди, начали расходиться. Рассказчик попытался покинуть сцену, но до его ушей донесся холодный шепот госпожи. — Надеюсь, до третьего предупреждения не дойдет. Мужчина удалился и быстро скрылся из вида Дилюка. С его слухом, он прекрасно все слышал. Девушка заметила их столик и стала приближаться. Разумеется, она узнала его. Особого делового партнера Нин Гуан. — Господин Рагнвиндр, вы не предупреждали нас о своем визите. — Госпожа Кэ Цин, — он кивнул головой в знак приветствия, — визит не был запланирован. Я здесь, только чтобы проводить друга, — он повернул голову в сторону Чжун Ли. — О, господин Чжун Ли ваш друг? — какое-то детское удивление отобразилось на ее лице, но она быстро взяла себя в руки. — Раз вы все уже знакомы, может представите меня этой прекрасной даме? — при виде Кэ Цин Венти просветлел. — Мой друг Венти, — произнес консультант. — Я не просто друг, а лучший друг, — Венти, ничуть не стесняясь, быть неправильно понятым, перемахнул руку через плечо Чжун Ли и ярко улыбнулся. Судя по выражению лица Кэ Цин ее замкнуло. Она явно не могла себе вообразить, что божественного господина Чжун Ли вообще можно касаться. — Ты всего лишь давний друг, — поправил консультант, после чего ущипнул барда за щеку, побуждая отпрянуть. — Да ладно, из всех твоих, так называемых друзей, остался только я. Так что я все-таки был лучшим, — хихикал бард. Чжун Ли и Венти какое-то время вели молчаливый диалог, играя в гляделки. — Не разу вас до этого не видела, — задумчиво произнесла девушка. — Он из Мондштадта, как и я, — ответил за двоих Дилюк. — Я вообще-то звезда Мондштадта. Я так же популярен там, как Властелин камня у вас, — сболтнул бард. Похоже, его слова снова закоротили разум девушки. — Он всего лишь бард, — развеял браваду Венти Рагнвиндр, — местная знаменитость. — Всего лишь бард?! — возмутился Венти, — это все что ты можешь сказать обо мне? — За пределом Мондштадта тебя никто не знает, так что не рассчитывай, что люди поймут твои сомнительные аллюзии. — Так вы музыкант, — в ее голосе послышались нотки разочарования. — Я не просто какой-то там музыкант. Я лучший музыкант! — Такой же, как лучший друг? — усмехнулся Дилюк. — Без сарказма жить не можешь? — подметил Венти. — Будет хуже, если он у меня закончится, — вернул аристократ. — Госпожа Кэ Цин что-то случилось? — подал голос консультант, обратив внимание на резкость ее движений. — Люди определенно обеспокоены, — подметил Дилюк. Кэ Цин замешкалась, — Это не разговор для улиц. Я передам госпоже Нин Гуан, что вы прибыли. Я думаю, она захочет поговорить с вами лично господин Рагнвиндр. Аристократ кивнул в знак того, что был готов к встрече. — Господин Чжун Ли, нам так же хотелось бы, чтобы вы нас проконсультировали по некоторым вопросам. Мы не могли связаться с вами, так как вы покинули страну. — Я в вашем распоряжении. — Тогда я передам госпоже Нин Гуан, что вы готовы содействовать. Я сообщу вам детали, после того, как получу указания госпожи. Чжун Ли кивнул. — Эй! Я тоже хочу в ваш секретный клуб, — напрямую обратился к ней Венти. — Это вовсе не клуб, — замешкалась девушка. Венти смотрел прямо на нее своими большими зеленущими глазищами. — Дела, которые мы будем обсуждать на встрече серьезные и важные. Вид у барда был пронзительный, казалось, он вот-вот проронит слезу. Кэ Цин сбивала с толку детская непосредственность, этого едва знакомого ей парня. Поэтому она взялась говорить с ним, так словно он был ребенком, которого не хотела обидеть. — Я уверяю вас, там будет безумно скучно. — Но я передам госпоже Нин Гуан, что в город прибыл знаменитый музыкант из Мондштадта. Госпожа любит музыку, уверена, она захочет, чтобы вы сыграли для нее господин Венти. — Я с удовольствием сыграю не только для госпожи Нин Гуан, но и для вас прекрасная госпожа Кэ Цин, — пропел бард. На щеках девушки выступил румянец. — Это вовсе не обязательно. — Еще как обязательно. Вы вдохновляете одним своим видом. Я напишу балладу в вашу честь. — Право, не стоит так стараться, — внутренне Кэй Цин смутилась еще сильнее, но она сгорела бы от стыда, если бы показала это на публике. — У меня еще есть обязанности, так что вынуждена откланяться господа. Если вас не утруднит, сообщите, где именно вы собираетесь остановиться? — Вернешься в ритуальное бюро? — спросил у Чжун Ли Дилюк. — Управляющий уже сообщил мне, что ремонт был завершен три недели назад. Рагнвиндр поднял бровь. — Что-то ты мне об этом забыл сообщить. — Не стал тебя беспокоить, — спокойно ответил консультант. — Ты гостил у Дилюка, значит теперь мы можем побывать в гостях у тебя, — загорелся Венти. — Я бы не рекомендовал вам там останавливаться. — Это еще почему? — бард нахмурился. — Там водятся призраки. — Кого ты пытаешься развести? — аристократ был скептичен, — Даже если там толпа призраков, никто здесь их не боится. — Быстро вылез из-под стола, — скомандовал Рагнвиндр. — Да шучу я, шучу, — Венти высунул язык, снова занимая свое место, — все знают, что призраков не существует, правда госпожа Кэ Цин? Казалось, что вторая из Ци Син слегка побледнела. — Разумеется, их не существует, — как-то неуверенно произнесла она. — Призраки или монстры, нет особой разницы. Я уничтожу любую нечисть, которая посмеет ко мне приблизиться, — высказался Рагнвиндр. — Вот как, — Чжун Ли едва заметно улыбнулся, — в таком случае, тебе достанется комната, где живет призрак. — Пфф — Дилюк выдохнул пар изо рта, эти глупые суеверия на нем не работали. — Я передам госпоже, что вы остановитесь в доме, принадлежащему семье Ху. Кэ Цин откланялась и удалилась. — Я так больше не могу! — Венти вскочил из-за стола, — Я отправляюсь на поиски вкусной еды, — его желудок всех оповестил о том, что бард был серьезен, как никогда.
87 Нравится 179 Отзывы 10 В сборник