ID работы: 13112074

Цена вечности: Беспокойная зима

Слэш
NC-17
Завершён
73
Горячая работа! 275
Размер:
195 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 275 Отзывы 15 В сборник Скачать

13. Сквозь сумрак

Настройки текста
По лесу раскатился дикий рев, не похожий на голос зверя. Он метался среди деревьев, распугивая птиц и зверей, заставив их затаиться в укрытиях. — Смотри-ка, сработало, — криво усмехнулся Ламберт. Они с Айденом на некотором расстоянии шли за тремя людьми, бегущими из деревни. Услышав разговор Цири с кузнецом и его любовницей, Айден пожал плечами. Их это не касалось, но один вопрос, совершенно практический, не давал покоя. Возможность погони. У кузнеца была жена, готовая пойти на что угодно, лишь бы удержать его, а у женщины — легко впадающий в ярость муж. Любой из них мог поднять шум. Конечно, рев чудовища отпугивал доброхотов, готовых пуститься в погоню, но не стоило недооценивать ослепленных гневом людей. — Где твоя жена? — вдруг услышали они голос Цири. — Что будет, когда она узнает о твоем побеге? Кузнец совсем тихо ответил что-то, и Ламберт разобрал только отдельные слова, складывающиеся в бессмысленные оправдание. — Я не смогу защитить вас от деревенских, — продолжала Цири. — Если они бросятся в погоню… — Не бросятся, — высокий голос женщины легко различался в лесном шуме, легче, чем гудящий бас кузнеца. — А если так и случится, поверьте, у нас есть защита. Звук голосов застыл на одном месте, и Ламберт тихо выругался, злясь на задержку. Он знал, что глупая девчонка в случае опасности бросится защищать кузнеца и сама окажется в беде. Они с Айденом тоже остановились. Теперь с беглецами их разделяли только кусты. — Уверены? — с сомнением спросила Цири. — И что это за защита? — Вот, это мне Изунна дала, — радостно ответила женщина. Из легкого любопытства Ламберт попытался разглядеть, о чем она говорит, но не смог ничего разобрать сквозь густую листву. Айден мало обращал внимание на разговор, стараясь отследить чудовище по звуку. Шаги беглецов вновь стали удаляться, и ведьмаки с облегчением двинулись следом. Рев чудовища приближался, и вдруг зазвучал с разных сторон. — Их здесь несколько, — шепнул Ламберт. — Или оно очень быстро перемещается, — добавил Айден. Ламберт невольно поправил на поясе флаконы с эликсирами, большинство которых содержало Пургу. Каждый мускул в его теле напрягся, готовясь к бою. Он надеялся только, что все случится раньше, чем лес утонет в темноте — ни у кого из них не оказалось Кошки. В какой-то миг возникло ощущение, что чудовище подобралось совсем близко. Ламберт был уверен — если бы не плотная стена чащи, они различили бы его силуэт. Он тронул Айдена за плечо и указал взглядом в сторону звука, предлагая разделиться. Однако Айден резко качнул головой и кивнул в сторону беглецов. Действительно, они все шли по одному следу, но Ламберта раздражала невозможность увидеть преследователя. Он поморщился, не став настаивать. Оно напало первым. Бесшумно выскочило у них за спиной, и только интуиция позволила ведьмакам увернуться. Чудовище оказалось между ними — огромное, рогатое, с нелепым пушистым хвостом и огромными когтями, как его и описывали очевидцы. Больше всего пугало, что никто из них в самом деле ничего подобного не видел. Ламберт оказался у него за спиной, Айден перекрыл путь к беглецам. Чудовище водило длинной мордой, будто раздумывая, за кем броситься. Ламберт не стал ждать. Чудовище следовало увести подальше. Он ударил Аардом в мохнатый бок. Чудовище отпрыгнуло, взревело и бросилось на него. Ламберт ушел влево, отступая от беглецов. Он был уверен, Цири слышала чудовище и старалась увеличить расстояние между ним и людьми. Чудовище было очень быстрым. Несмотря на двух противников, оно успевало нападать на обоих, не давая выпить эликсир. Попытки Ламберта полностью завладеть его вниманием провалились. Огромной живой мельницей чудовище крутилось между ними, взмахивая когтями, заставляя уворачиваться и обходить кусты с деревьями. Ламберт ударил его Игни, надеясь поджечь, но ни одна шерстинка не вспыхнула. Он отступил дальше, в чащу. Что-то с этим чудовищем было не так, но скорость сражения не давала сосредоточиться. В какой-то момент он потерял из виду Айдена, и сердце полоснул острый страх. В пылу боя чужие чувства отошли на второй план и потерялись в привычных реакциях организма. Однако вскоре он с облегчением вновь увидел гибкую фигуру. Рев, разносившийся по лесу, мешал думать. Он затмевал мысли и чувства. Кроме него в лесу ничего не осталось. Не прекращая издавать жуткие звуки, чудовище попыталось обхватить противника лапами. Ламберт нырнул вниз, взмахнул клинком и… едва не сбился с ритма, когда меч легко прошел сквозь тяжелую тушу. Чудовище будто и не заметило удар, а на его шкуре не осталось и царапины. Ламберт быстро окинул взглядом место битвы, складывая воедино все, за что зацепилась его внимание. — Это иллюзия! — крикнул он Айдену. — Оно не настоящее! Ветви деревьев и кустов трещали только от движений ведьмаков, трава приминалась только под ними. Ламберт дождался, когда чудовище вновь к нему приблизится, и ушел за старый дуб. Когтистая лапа легко прошла сквозь необъятный ствол. — Это иллюзия! — снова крикнул Ламберт, уже уверенный в своей правоте. Рев мгновенно смолк. После шума в ушах звенело. Ламберт заметил краем глаза мелькнувшую между деревьев фигуру Айдена, попробовал понять, где сейчас беглецы, но не услышал их шагов. Зато различил новый звук — шелест платья. — Не ожидала, что разгадаете так быстро, — насмешливый голос донесся откуда-то из-за кустов. Ламберт почти одновременно с Айденом вышел на круглую поляну. Там, прислонившись к высохшему стволу березы, стояла Изунна. — И для чего это представление? — хмуро поинтересовался почти не удивившийся Ламберт. — Может быть, чтобы задержать вас, — Изунна пожала плечами. — Кто ты? — голос Айдена был холоден. — Зачем хочешь нам навредить? — Если с Цири что-то что-нибудь случится, — сощурился Ламберт, — я найду способ тебя уничтожить. — Ничего не случится, если она не полезет в чужие дела, — резко ответила Изунна. Черты ее лица заколебались, открывая иной облик с признаками столь ненавистными Ламберту — безразлично-насмешливый взгляд, презрительное выражение лица, надменно изогнутые губы. Яркая, с признаками неестественности, красота, созданная магией. — Зачем тебе кузнец, чародейка? — спросил Айден. — А разве он вам не рассказал? — женщина изогнула тонкую бровь. — Рассказал, — кивнул Айден. — И все же я не понимаю. — Что ж, видимо, ты обделен умом, — усмехнулась она. Уже и простое деревенское платье сменилось на более подходящее новому статусу изысканное одеяние, подчеркивающее точеную фигурку без единого изъяна. — А по-моему, это ты обделена умом, если гоняешься за деревенским кузнецом, — скривился Ламберт. — Придержи язык, — прошипела чародейка. — Он сам связал нас десять лет назад, сам дал слово и сам же его нарушил. — Из-за этого ты убивала жителей деревни? — уточнил Айден. — Я его предупреждала, — женщина надменно вскинула голову. — Я говорила, что не отпущу его. Он знал, что рано или поздно окажется под подозрением и погибнет от рук своих соседей, если не уйдет со мной. И не окажись тут вас, так бы все и произошло. — Думаешь, окалины рядом с трупом было бы достаточно, чтобы обвинить уважаемого человека общины? — усмехнулся Ламберт. — Он не нищая семья с больным ребенком. — Им хватало и меньшего, — от улыбки чародейки веяло холодом. — Указания на ненавистный объект, малейшего намека, куда можно выплеснуть страх и гнев. — А не преувеличиваешь ли ты? — будто бы засомневался Айден. — Девушки умерли не из-за магического воздействия. — Естественно, я ведь не хотела, чтобы кто-то вроде вас вышел на мой след, — фыркнула женщина, скрещивая на груди руки. — Мне не нужна магия, чтобы убить кого-то. Никто из вас не заметил проколов на ладонях, сквозь которые проникал яд. — Ты встречалась с ними тайно, будто бы для обрядов, привезенных из дальней деревни, — медленно проговорил Айден. — И в этих обрядах использовала какую-то отравленную вещь, которая их ранила. — Верно, — чародейка взглянула на него с интересом. — Ты угадал или видел следы? — Где Изунна? — спросил Айден. — Умерла, — отозвалась чародейка. — Вскоре после мужа. Не смотри на меня так, я ее не убивала. Только заняла освободившееся место. — А мы зачем тебе нужны? — поинтересовался Айден. Ламберт обратил внимание, что он медленно, едва заметно, перемещается по поляне, и сам прикинул, куда можно ударить, если начнется бой. Он почти не сомневался, что добром этот разговор не кончится. — Ты уверен, что вы мне нужны? — чародейка склонила голову набок. — В ином случае ты нас уже убила бы, — спокойно ответил Айден. — Конечно, — согласилась чародейка. Ее улыбка стала приторно сладкой, и Ламберт немедленно вспомнил Кейру. Она тоже так улыбалась, когда бывала взбешена до крайности. — Где моя книга? Верните ее и ступайте на все четыре стороны. — Не боишься, что упустишь своего кузнеца, пока болтаешь тут с нами? — раздраженно вмешался Ламберт. — Он от меня не уйдет, — тихо рассмеялась чародейка. — Ему был дан последний шанс, и он от него отказался, сбежав даже не со своей проклятой женой, а шлюхой, что легла под него. Он умрет. И все, кто будут с ним, тоже. Надеюсь, ваша девчонка проявит благоразумие и отойдет в сторону. Итак, где моя книга? Ламберт похолодел. Стоило чародейке узнать, что книга у Цири, она просто убила бы их, а потом и ее. Он изо всех сил старался не думать об этом, помня про чтение мыслей. Женщину следовало отвлечь. — Спрятана в надежном месте, — усмехнулся он. — Попробуй найти. Думаю, твоей силы хватит. Лицо чародейки мгновенно потемнело, тонкие линии бровей сошлись у переносицы. Ламберт надеялся, что они смогут ее задержать на достаточное время, чтобы Цири успела отвести кузнеца подальше и вернуться за ними. Теперь он рассчитывал только на ее способности перемещения в пространстве. — Смотри, пожалеешь, — зло проговорила чародейка. — Ты и понятия не имеешь, что я могу с тобой сделать. — Не торопись, — буркнул Ламберт. Краем глаза он уловил стремительное движение Айдена, скорее, пробное, поскольку никто из них не представлял сил чародейки. Сам Ламберт ударил Аардом. Вокруг женщины вспыхнула защитная сфера, отражая нападение, и в тот же миг обоих ведьмаков смело магической волной. Ламберт успел сгруппироваться, влетел в какие-то кусты, смягчившие падение. Айдена он не мог видеть, но надеялся на его необычайную ловкость. Попытка скрыться за густой порослью провалилась — магический огонь мгновенно спалил все, до чего дотянулся, и немедленно погас в воздухе. Сверкнула серебряная плеть и, едва не задев Ламберта, обмоталась вокруг ближайшего дерева. Ламберт быстро опрокинул в себя флакон с Пургой, бросился к чародейке. У них не было возможности победить ее на расстоянии. Скорость ему не помогла — меч врезался в невидимую преграду и едва не вырвался из рук Ламберта. В грудь ударила сверкающая молния. Оказавшись на земле, он не сразу понял, что совершенно цел — так болели ребра. Чародейка не собиралась причинять настоящего вреда, хотя могла. Ей действительно нужна была книга. Воодушевившись, Ламберт с новой силой бросился на нее. Оставалось только продержаться до прихода Цири. — Вы все равно не сможете ее прочесть, — выплюнула чародейка. — Отдайте книгу, и никто не пострадает! — А как же деревенские? — усмехнулся Айден. — Они уже пострадали. Он только что приземлился неподалеку от Ламберта и замер, опираясь на одно колено, выискивая возможность ударить. — С чего бы вам, ведьмакам, беспокоиться о тех, кто вас ненавидит? Ты забыл, кто пару лет назад уничтожил ваш замок? — криво улыбнулась чародейка. — Сейчас лучше побеспокоиться о себе. — Ты сама сказала, мы тебе нужны, — попытался отвлечь ее Ламберт, давая возможность Айдену напасть. — Но не оба же сразу, — рассмеялась чародейка, вскидывая руку. Из тонких пальцев вырвалось серебристое пламя. Оно пронеслось по поляне, уничтожив остатки деревьев и кустов, свилось кольцом вокруг чародейки и змеей бросилось на Ламберта, заставляя его уворачиваться. Ламберт разрубил ее, но серебристая плеть немедленно слилась воедино, чтобы опять преследовать его. Пурга помогала оттянуть столкновение, но оно было неизбежным. Пламя поймало его на перекате, который заставило сделать обманным движением, опоясало огненным кольцом, стянуло, не давая вздохнуть. Другой конец мгновенно захлестнул горло. — Отпусти, — услышан он голос Айдена. — Я скажу, где книга. Повалившись на землю, Ламберт увидел его глаза, не выражающие ничего, но он знал, что за этим пустым взглядом скрывается беспокойство. А еще он знал, что Айден никогда не подставит под удар Цири. — Говори, — равнодушно бросила чародейка. Ламберт стиснул зубы, чтобы не заорать. Огненная плеть прожигала одежду, вплавлялась в кожу, пробиралась к внутренностям. — Сначала отпусти его, — напряженный голос Айдена все же выдал страх. — Не в твоих интересах спорить, — усмехнулась чародейка. — Говори, или я его сейчас спалю. На поляну обрушилась тишина. В ушах Ламберта зазвенело. Воздух поступал в легкие мелкими порциями, не давая ни нормально вздохнуть, ни потерять сознание. — У меня твоя книга! — раздался крик Цири, и Ламберт едва не выругался. Какого черта девчонка вылезла на поляну? — Вот, смотри! Плеть на горле Ламберта мгновенно ослабла, метнулась в сторону и замерла на обгорелой траве, словно пес, ожидающий приказа броситься. Кашляя, Ламберт отполз подальше и с некоторым трудом сел. Голова кружилась, а перед глазами плыли разноцветные круги. Цири встала неподалеку от чародейки, держа в руках кованый сундучок. — Открой его… нет, не подходи, — командовала чародейка издали. — Я не слепая. Ламберт подумал, что это был не самый удачный обман, однако Цири приподняла крышку и сдвинула в сторону алый шелк. В сундуке действительно лежала книга в тяжелом коричневом переплете. Ламберт почувствовал, как его захлестнула злоба. После всего, что случилось, ему вовсе не хотелось возвращать чародейке книгу, которая была так важна для нее. Это означало проиграть, сдаться, а ему хотелось как можно больше навредить этой суке, с такой легкостью убивавшей невиновных. Он впился взглядом в Цири, но она смотрела только на чародейку. — Я оставлю ее здесь, — Цири опустила сундучок в траву там, где стояла. — А ты позволишь нам уйти. — Ну конечно, — улыбка чародейки не нравилась Ламберту. — Честный обмен. Серебристая змейка отползла подальше, но не исчезла. Айден подошел к Ламберту, помог ему подняться. Он тоже неотрывно следил за чародейкой. — Сюда, — позвала их Цири. — Сначала отойди от сундука, — приказала чародейка. Цири сделала три шага назад. Айден подхватил Ламберта за талию и мгновенно оказался около нее. Чародейка вскинула руку, на ее пальцах заплясало пламя. Мир вспыхнул зеленым светом, исчезая, растворяясь вокруг них. Ламберт пошатнулся и ударился ногой обо что-то твердое, упал на колени, втягивая ледяной воздух Каэр Морхена. Тело снова жгло огнем, но это были лишь следы от магической плети. Он снова закашлялся, едва не выплевывая легкие. — Цел? — Айден склонился над ним, обхватил за плечи. Ламберт покачал головой, говорить было больно. Айден принялся стягивать с него куртку, от которой остались только лохмотья. Легкие шаги Цири ненадолго удалились, но тут уже вернулись. — Спасибо, — поблагодарил ее Айден, и губ Ламберта коснулось прохладное стекло. По вкусу он немедленно опознал зелье Раффара Белого. Конечно, оставшееся после исцеления Айдена. Ламберт допил и устроился на полу поудобнее, ожидая исцеления. Айден поддерживал его под спину, стараясь не касаться ожогов. Немного придя в себя, Ламберт хмуро посмотрел на Цири, которая с тревогой заглядывала ему в лицо. — Как ты? — спросила она немедленно. — Хреново, — проворчал Ламберт недовольно. — По большей части из-за того, что ты вернула книгу этой бабе. На кой черт вообще нужно было лезть на поляну? — Я хотела помочь, — возмутилась Цири, уперев руки в бока. — Она собиралась тебя убить. — Справились бы сами, — буркнул Ламберт, прекрасно понимая, что говорит неправду. Без прыжка во времени они вряд ли могли уйти целыми. — Посмотрела бы я, как вы справились, — язвительно ответила Цири. — Получалось у вас не очень. — Зато у тебя получилось отлично, — ему хотелось на ком-нибудь сорвать злость за неудачу. — И теперь эта стерва получила все, что хотела. — Хватит, Ламберт, — Айден крепко сжал его плечо. — Не стоит спорить. Цири поступила верно. Она спасла тебе жизнь. Нам обоим. — Он взглянул на расстроенную девушку. — Мы обязаны тебе. — Да я ничего особенного не сделала, — Цири на миг покраснела, неловко переступила с ноги на ногу, а потом вдруг вскинула голову, вновь становясь собой, и насмешливо посмотрела на Ламберта. — И вообще-то, никакой книги я ей не отдавала. Она быстро подошла к брошенной на полу сумке и вытащила оттуда истрепанный блок книги, лишенный обложки. Айден рассмеялся, Ламберт ухмыльнулся — его настроение мгновенно улучшилось. — В таком случае, мы хоть чего-то добились, — сказал Айден. — А если и кузнецу удалось уйти, наша задача и вовсе будет выполнена. — За кузнеца не волнуйся, — кивнула Цири. — У них есть шарф, нитями из которого они смогут на время запереть людей в деревне. Ламберт растерянно взглянул на Айдена, в груди у него похолодело. Шарф. Перед глазами мгновенно встала погибшая деревня, на которую они наткнулись в первое лето знакомства, нити, которые снимали с деревьев, скелеты в домах, кукла с потаенными иглами. Он невольно взглянул на свою ладонь и вспомнил исколотую руку убитой Ланы. На его мысли отозвался Айден: — Эта деревня, где нас связало заклинание. Благодаря ревнивой жене кузнеца.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.