ID работы: 13118055

Похищение

Гет
NC-17
Завершён
16
Горячая работа! 6
автор
Размер:
70 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 2. Шантаж и поиски.

Настройки текста
      Картер заходила в офис Агентства Информации вместе с Барретом и Джексоном, стараясь идти уверенным шагом, цокая каблуками по полу. Блики солнечных лучей освещали ее черные кожаные облегающие брюки. Сэм прошла по коридору, покинув осветленный вход. На встречу расстроенной блондинке вышел агент Барретт — Поиск полковника по маячку ведется? — Да мы уже получили его данные от минобороны. — Я должна участвовать в допросе подозреваемых. — Я не против, майор, идемте, начнем с доктора Кармайкла. Они зашли в комнату для допросов, закрытую жалюзи. — Доктор Кармайкл? — Да, в чем меня обвиняют, я там просто прогуливался. — Бросьте врать, доктор Кармайкл, — жестко сказал Барретт. — Вы работаете на преступную группировку, делая для них тайные исследования и у нас есть доказательства! — С кем вы сегодня встречались? — добавила Картер. — Я встречался с мисс Стоун, я и раньше делал для нее исследования по заказу Агентства информации, теперь она сказала, что является частным подрядчиком, я ничего плохого не хотел сделать. — Пропал герой-ординарец, полковник O'Нилл! — жестко выпалила Саманта. — Полковник О'Нилл? Я ничего о нём не знаю, — Кармайкл растерялся. — Его похитила агент Стоун, ваша знакомая! - Сэм продолжала давить на учёного. — Я не знаю где они, мы всегда встречались в таких местах и просто передавали друг другу данные на носителях. В этот момент к ним в помещение постучали. Картер открыла дверь. — Извините, мэм, это по поводу вычисления маячка. — Вы засекли его? — взволнованна отреагировала она. — Нет, мы не можем его засечь, никакого сигнала не поступает. — Что это значит? — Будь он хоть на Филиппинах или в России — мы бы смогли его засечь, но вероятно сигнал нам просто заглушили. Картер ощутила растерянность и сердито взглянула в лицо агенту. — Попробуйте любые способы, но засеките этот сигнал! — выпалила она. — Продолжайте поиски, — более спокойно откомандовал агенту Барретт. — Мы будем стараться, но этот защитный экран трудно обойти, нам понадобится несколько дней для полного вычисления. — У нас нет столько дней! — сказала Картер, посмотрев в глаза Барретту. — Старайтесь, агенты, — спокойно выпалил Малькольм . Его подчиненный ушел. Саманта и Барретт продолжили допрос.        Тем временем в далеком помещении две оперативницы Доверия работали за компьютером, пока Джек лежал связанный рядом. — У него с собой может быть маячок, — поделилась подозрениями Стоун. — Я установила защитные помехи, — ответила Намуро. — Их не хватит на долго. — Да, но скоро мы будем там, где никакие маячки не сработают. — Мы берем его с собой? Джек прислушался к их разговору, дернув головой. — Мнмнунгумнмн, — полковник по своему обыкновению вновь попытался насмешливо ответить врагам, но не мог ничего разборчиво произнести из-за кляпа в виде липкой голубоватой ленты на рту. — Конечно, такой важный пленник нам пригодится в любой ситуации. — В моих руках выдающийся офицер, ради жизни которого его близкие будут готовы преступить приказы, — добавила Стоун, глядя на связанного пленника. Стоун прошагала на каблуках в сторону и вновь язвительно взглянула на О’Нилла. — Нам следует его допросить, вдруг он знает о наших планах. — Это крайне маловероятно, — холодно ответила Намуро. — И все-таки, я займусь этим с удовольствием, прикати удобный стул. — Хорошо. Намуро отстранилась от работы за экраном и пошла в сторону. Стоун вновь одарила Джека улыбкой и цокнув каблуками, вальяжно подошла к Джеку склонилась к его рукам, развязывая их. — Хочу устроить тебя поудобнее, — язвительно сказала Стоун и развязала веревки на его руке. Она быстро выхватила пистолет, приставила к его шее и заломила ему руку, поднимая его с пола вперед. — Мнукуммнкунмн, — промычал Джек. — Не вздумай срывать ленту со своего рта! — скомандовала Стоун, прижимая ствол к его шее еще сильнее. Намуро прикатила длинное кожаное кресло и вытянула его. — Это вполне сгодится, — она улыбнулась и подошла к Джеку и Стоун. Злодейки схватили Джека и со всей силы толкнули его на кресло, после чего Стоун завернула ему руки за спинку кресла и принялась связывать их белой верёвкой. Намуро схватила пленника за ноги. Джек был вынужден вытянуть босые ноги вперёд, расправив их вдоль кресла. Японка стала привязывать его босые ноги вокруг лодыжек белой верёвкой к креслу. Уже вскоре Джек был надежно связан по рукам и ногам и не мог вырваться. — Не бойся, я не стану тебя пытать, но допрос я проведу с пристрастием, — сказала Стоун, погладив его по плечу. — Мнмунфуннфумунм, — промычал Джек сквозь голубоватую ленту на рту, глядя ей в лицо. Брюнетка протянула руку, сорвав липкую ленту с губ О’Нилла и он наконец-то получил возможность внятно говорить. — Ауч, тебе это не сойдет с рук, мое похищение только ухудшит дело! — гневно выпалил полковник. — Я рискну, что ты расследовал против Кармайкла, полковник? Джек в ответ нахмурился и промолчал. Она взяла его за ноги, погладив, а затем сняла с него ботинки и носки, оголив O’Ниллу стопы. — Что ты делаешь? - возмущённо спросил Джек. — Хочу взглянуть на твои голые пятки, скоро ты поймёшь зачем. Стоун небрежно выкинула ботинки и носки в дальний угол коридора. — Это были отличные ботинки, — Джек смущенно посмотрел на нее, едва ли догадываясь что его ждет. — Тебе удобно? — с ехидной улыбкой спросила его злодейка. — Если бы еще убрали веревки и включили чемпионат по бейсболу, то было бы приятнее, — съязвил Джек в ответ. — Как тебе мой костюм или тебе больше нравится наряд майора Картер в стиле Эммы Пил? — Твой внешний вид меня совершенно не волнует, — спокойно ответил О'Нилл. — У нас есть общие черты, полковник. — Вот, как и какие же? — Ирландские корни, мою мать звали Шинейд О'Коннел. — Я американец. — Но с ирландскими корнями, моя мать была членом ирландской республиканской партии, я пошла по её стопам, но бросила бессмысленную борьбу, решив посвятить себя наёмному делу. — Яблоко от яблони, вот как, — насмешливо ответил полковник. — Ты выбрал службу в армии и секретные проекты минобороны, а я стала наёмницей и вот теперь судьба свела нас. — Я не сказал бы, что рад нашему знакомству, Стоун. — Расслабляйся, мне теперь понадобится гусиное перо, — Стоун игриво улыбаясь отошла в сторону. Полковник смущенно взглянул на ее. — Я думаю это было бы лишним. — Ты связан и твое мнение не учитывается, — уверенно ответила Стоун, достав гусиное перо из своего кейса. — Доктор Кармайкл, как вы познакомились с мисс Стоун? — спросил Джексон, продолжив допрос. — Это было еще, когда она работала в Агентстве информации, я не помню, там мы все время знакомились и работали с такими агентами на их проектах на определенное время. Может у вас есть общие знакомые среди ученых? — Да, конечно. — А есть кто-то, с кем вы виделись вместе последний раз? Кармайкл поморщился. — Да есть, доктор Эшби. — Она работает целый год у нас на базе! — резко произнесла Картер. Когда вы их видели вместе последний раз? — спросила она с удивлением. — Когда мне предложили проект в их офисе. Картер, Баррет и Джексон удивленно переглянулись — Агент Барретт, срочно найдите доктора Эшби, установите за ней слежку! — с нескрываемым волнением сказала Сэм. Баррет опустил взгляд. — Нет необходимости, мы следим ежедневно за всеми учеными, которые работают на базе меньше трех лет. — Тогда ваша слежка провалилась — разочарованно добавил Джексон. — Если вы знаете где она сейчас находится, тогда срочно едем за ней! — в глаза Картер промелькнул лучик надежды. Картер, Баррет и Джексон устремились к выходу.       

***

Тем временем на корабле Стоун стояла рядом с Джеком, привязанным к креслу с вытянутыми вперед босыми ногами. Она держала в руках гусиное перо. — Знаешь ли ты, полковник O’Нилл одну из самых древних пыток? — Ваши рассказы это уже пытка, — усмехнулся полковник в ответ. Стоун не стала отвечать и продолжила. К ним подошла Намуро со шприцом в руках. — Голые пятки щекотали гусиными перьями, доводя человека до неконтролируемого хохота и желания прекратить это, совсем не опасное для жизни прикосновение к босым ногам, говорят даже стойкие не выдерживали, — продолжала свой рассказ Стоун. — Я что на уроке истории? — усмехнулся полковник в ответ. — Наши с тобой предки, древние кельты, взяв в плен вражеского воина, подвергали его насмешливой, но безобидной и безболезненной пытке — щекотке босых ступней. — Мы уже давно не кельты, — полковник дёрнулся руками, пытаясь высвободиться, но узлы на его запястьях были туго завязаны. — Эта область ощущений очень приятная, полковник, — брюнетка криво улыбнулась и погладила рукой голые пятки О'Нилла. — Ты насмотрелась фильмов Тарантино, — Джек отшутился, стараясь сохранять присутствие духа, оказавшись в плену у оперативницы, увлечённой фетишизмом. — Ахах, но мы то с тобой и правда не в кино, в фильмах обычно плохие парни похищают смелых дам, а у нас всё наоборот — плохая дама похитила храброго героя, — саркастично подметила Стоун. — Да, но ты не сможешь избежать наказания, рано или поздно нас найдут и я с удовольствием буду смотреть на тебя, сидящей в камере за решёткой, — О'Нилл вновь храбро ответил злодейке. — Вернёмся к нашему ритуалу, я дам тебе для испытания небольшой допинг, чтобы ты максимально ощутил удовольствие, — оперативница подмигнула пленнику. В этот момент Намуро двинулась в его сторону со шприцом. Джек дёрнулся руками и ногами, опасаясь шприца, угрожающе направленного в сторону его рук. — Не бойся, это просто легкий амфетамин, он тебя расслабит и позволит полноценно погрузиться в приятные ощущения, — страстно проговорила Стоун. Намуро схватила его за руку, оттянула рукав и сделала укол, невзирая на то, что Джек сильно задергался. — Ауч, у кельтов не было этой дряни, - ответил О'Нилл. — А у нас есть, — ехидно сказала Намуро. Она убрала шприц и заправила рукав обратно. Стоун взяла стул и поставила его перед ногами полковника и присела на него с гусиным пером в руках. O’Нилл сердито посмотрел на злодеек и вскоре почувствовал, как его неконтролируемо стало бить из жара в холод и обратно. Стоун внимательно смотрела ему в лицо. — Да пошла ты! — Ну что, готов выдать все секреты командования звездных врат? — Я всего лишь второе лицо в командовании проекта и никогда не сообщу вам ничего, кроме того, что у вас плохие манеры и безвкусный интерьер, — честно и саркастично одновременно ответил он. — Хорошо. Стоун протянула перо и начала медленно и плавно щекотать голые пятки O’Нилла. Сначала полковник смущенно посмотрел на нее, а затем отстранился, но из-за постоянного жара и холода он не мог сконцентрироваться, а щекотка в ногах все усиливалась, вызывая смех. — Что ты от меня хочешь? — Хочу, чтобы ты немного расслабился. — Ахахаха, иди ты к чёрту! Джек стал дергаться ногами в сторону, но они были привязаны к креслу, а Стоун усиливала щекотку, плавно водя опахалом пера по его пяткам. — Хахахах, перестань. — Из-за чего вас привлекли к операции против нас? — Ахах…мы отлично с вами справлялись раньше, вот нас и привлекли, — ответил Джек, дергаясь связанными ногами. — Что тебе известно о наших планах? — спросила Стоун, продолжая щекотать его пятки опахалом пера. — Мне известно, что вы плохие парни, хахах плохие дамы. — Хахахах! — засмеялись Намуро и Стоун, весело переглянувшись. Злодейка продолжила щекотать полковника. — Побеждать плохих парней твой конёк, но с красивой плохой дамой из Ирландии ты не справился, — надменно заявила Стоун. — Ты ничего от меня не узнаешь, аух — добавил О’Нилл. — Посмотрим, — брюнетка улыбнулась и стала щекотать пятки Джека медленнее. — Нам скоро нужно связаться с доктором Эшби, — Намуро напомнила Стоун о других обязанностях сухим тоном. — Разумеется. — Ее следует телепортировать к нам, из-за Кармайкла военные и агентство могут выйти на нее. Стоун перестала щекотать полковника и убрала перо в карман своего синего пиджака, затем обернулась к Намуро. — Тогда установи с ней связь, а я приготовлю камеру для трансляции. О’Нилл потянулся связанными ногами и подергал пальцами, перестав испытывать неудовольствие от щекотки. — Собралась с кем-то на онлайн-свидание? — с иронией выпалил Джек, глядя как Стоун возится с камерой. — Нет, но думаю, что если майор Картер и твои друзья скоро выйдут на Эшби, у меня в руках козырь в качестве симпатичного заложника, — радостно улыбаясь ответила Стоун. Картер и Барретт сидели в автомобиле, направляясь к доктору Эшби. — Это досье агента Стоун, — Барретт протянул папку Картер. — Информации не так уж и много, — Сэм взяла досье и развернула его. — Бывший член ирландской республиканской армии, была завербована агенством в качестве теневого оперативника, залегла на дно после ареста полковника Симмонса. — Владеет навыками кунг-фу и карате, серьёзный противник, — зачитала Картер. Теперь она понимала, почему Стоун смогла одолеть и схватить О'Нилла. Джек владел навыками рукопашного боя третьего уровня, но в отличии от Картер и Стоун не изучал других боевых искусств. — Она выполняла грязную работу для предателей из агентства, - добавил Малькольм. — А ещё увлечена различными фетишами, извращенка, — презрительно заявила Картер, продолжая изучать бумаги. — Мы найдём их, Сэм, — успокаивал Барретт. — Обязательно найдём и я отомщу Стоун за похищение полковника О'Нилла. — Нам следует быть осторожнее, — ответил агент. — У меня коричневый пояс по карате, так что я справлюсь с ней, — самоуверенно ответила Картер. Вскоре они подъехали к пункту назначения. Картер, Дэниэл и Баррет выскочили из машины у офисного здания на окраине города, спецназ уже окружал территорию. — Доложите обстановку — скомандовала Картер, выхватив пистолет. — Мы окружаем здание, внутри в основном пустые кабинеты, неизвестно сколько человек внутри, — ответил Баррет, прослушивая данные в наушниках на ходу. — Зайдём внутрь, — Картер взглянула на здание и осторожной перебежкой устремилась вперед вместе с остальными. — Принимаю сигнал от Эшби, аудио через 10 секунд, — доложила Намуро. — Хорошо, видео прогрузится позднее, — Стоун завершила настройку камеры и снова достала гусиное перо, Намуро повернула экран в их сторону. Джек слегка смущенно взглянул в экран и на камеру. — Зачем это? — Если твоя боевая подруга в кожаных легинсах сейчас приближается к доктору Эшби, тогда мы используем тебя в качестве туза в рукаве. — Майор Картер не пойдет на уступки и исполнит свой долг! - храбро ответил О'Нилл, подёргав связанными руками и ногами. — Если она увидит тебя связанным и с кляпом во рту, то её сердце может дрогнуть, - злорадно ответила брюнетка. — Она опытный офицер и сделает всё по уставу. — Вот как? Согласено вашему секретному досье между вами есть чувства, вы заботитесь друг от друге значительно серьёзнее, чем следует по вашим военным правилам. Джек моргнул глазами. Полковник понимал, что Сэм из-за чувств к нему может пойти на поводу у злодеек. — Она найдёт нас и надерёт тебе задницу! — Если тебе повезет, ты скоро увидишься с майором Картер, и если повезет нам, она сделает то, что мы потребуем. — И я уже установила связь, — сказала Намуро. — Хорошо, наш допрос был приятным и продуктивным, я думаю пора его продолжить, я бы хотела, чтобы майор Картер поглядела на твои голые пятки, — Стоун с улыбкой посмотрела в сторону пленника. — Я бы с вами не согласился, вы ничего от меня не узнали и не узнаете, а ты не ровня Картер! — дерзко произнес пленник. — Что ж, тогда тем более нужно продолжить, — Стоун обернулась к Намуро. — На этот раз не хочешь заняться щекоткой? — насмешливо спросила злодейка, протянув перо в ее сторону. — С удовольствием, думаю майор Картер будет в ярости, когда увидит, как я щекочу пятки её командиру, — улыбнувшись и взглянув на О’Нилла ответила Намуро, отошла от экрана и взяла перо у Стоун. Полковник в этот момент подергался на кресле, но он был надежно связан и не мог освободиться. — Видеосвязь скоро загрузится, аудиосвязь работает, — добавила Намуро, усаживаясь к босым ногам пленника. — Отвали, — обратился к японке Джек. Японка молча подмигнула ему в ответ. — Агент Стоун, вы меня слышите? — прозвучал голос доктора Эшби. В это время доктор — белокожая шатенка сорока лет, одетая в белую рубашку и серый брючный костюм — говорила по микрофону-наушнику у большого экрана в своем доме. — Что у вас нового, доктор? — серьезно спросила Стоун, надев микрофон с наушником. В это же самое время Картер, Дэниэл и несколько спецназовцев прокрались в офисное здание и начали обыск. Картер сразу поднялась наверх, аккуратно ступая с вытянутым зетом. — Они выследили меня, вы должны срочно телепортировать меня на борт, — жалобно обратилась доктор Эшби к Стоун, стоя в своем офисе у большого экрана черного экрана — Они уже в здании, — продолжала она. — Обязательно оставайтесь в помещении у экрана. Дождитесь видеосвязи, держите при себе маячок, я вас вытащу. Джек бросил взор в сторону экрана и сильно дернулся связанными руками, безуспешно пытаясь освободиться. Намуро присела рядом на стул, вытянула перо и с кривой улыбкой на лицее стала щекотать его голые пятки гусиным пером, заставляя полковника дергаться босыми ногами из-за щекотки. Стоун повернулась от экрана к столу и оторвала полоску серо-серебристой клейкой ленты. — Запуск телепортации через минуту, — заявила она. Внезапно в помещение ворвалась Картер. — Поднимите руки, живо! Эшби, загораживавшая своим телом экран обернулась и подняла руки. Картер тут же увидела маячок в ее руки. — Кидайте маячок мне. Эшби была испуганна и подчинилась. Картер ловко схватила маячок рукой. — Держите руки на виду! Она угрожала. Эшби отошла в сторону от экрана. — Опустите оружие, майор Картер и дайте доктору уйти! — голос Стоун внезапно донесся с большого экрана на столе. Картер взглянула на экран, а Эшби отошла в сторону. В этот момент видеосвязь прогрузилась и на экране появились Стоун в левом углу с мотком скотча в руке, Джек в центре объектива, привязанный к креслу и Намуро, сидевшая рядом с ним в правом углу. Картер увидела, что голые пятки его босых связанных ног щекочет пером черноволосая японка. О'Нилл увидел Картер с пистолетом прямо перед собой на экране — Картер, не слушай их, чего бы они не потребовали...мнумнулнмнунм! — Джек успел отдать Сэм приказ, прежде чем Стоун заклеила ему рот скотчем. — Полковник! — сказала Сэм, охваченная удивлением и отчаянием. — Как видишь, майор, мы позаботились о твоём командире - верёвки, кляп из клейкой ленты и белое перо для щекотки его голых ступней. Саманта впилась взглядом в экран, где отчетливо видела Джека, связанного по рукам и ногам с вытянутыми босыми стопами и Стоун с Намуро. Эшби с интересом посмотрела на экран, продолжая оставаться на месте. — Дайте мне поговорить с полковником О'Ниллом! — Твой друг сейчас не может с тобой говорить, моя напарница делает ему приятный массаж голых пяток, дай нам забрать доктора, иначе мы убьём пленника. — Мнумнумнмн, хухуху ! — Джек промычал заклеенным ртом, пытаясь еще что-то сказать Саманте, а затем захохотал сквозь липкую ленту, не выдержав щекотки. Полковник дергался босыми ногами, а японка продолжала щекотать его стопы. О'Нилл был уязвлён своим положением - он предстал перед своей подчиненной в беспомощном состоянии не в силах спастись. Полковник, привыкший отдавать Саманте приказы, теперь мог лишь бормотать сквозь дурацкую клейку ленту на губах и всецело полагался на решения Картер. Саманта в свою очередь была растеряна из-за того, что её командира похитили, связали и подвергали дурацкой щекотке босых пяток. Она сделала глубокий вдох и набралась решительности. — Полковник, я приняла командование, решать теперь мне, — сказала Саманта и отвела взгляд в сторону брюнетки в синем брючном костюме. — Правильно майор, ваш командир на данный момент не способен вами руководить, — заявила оперативница. — Освободите полковника О'Нилла, а я отпущу доктора Эшби, — сердито ответила Картер. — Ты не можешь ставить мне условия, верни ей маячок сейчас же, иначе мы убьем заложника! — Стоун настойчиво продолжала угрожать и достала пистолет. — Она не шутит, майор, вам придётся меня отпустить, — заявила Эшби. — Заткнись, — грубо ответила ей Картер и вновь взглянула на связанного Джека, дрыгавшего босыми связанными ногами. — Мнумфумн, хухуху! — Джек вновь попытался обратиться к Сэм и невнятно пробормотал сквозь полоску скотча на губах, а затем снова засмеялся. — Прости полковник, я не могу рисковать тобой! - Саманта сочувственно посмотрела ему в глаза и кинула маячок Эшби. В этот миг Сэм могла руководствоваться лишь эмоциями. Её чувства к Джеку были сильны, как никогда. — Спасибо, майор, — сказала Стоун. Луч яркого белого света унес Эшби на корабль. — А теперь отпустите полковника О'Нилла! — потребовала Картер. — Боюсь, что я не могу этого сделать, моя напарница любит делать массаж ступней строптивым героям, а я не хочу лишать её этого удовольствия, - злорадно заявила брюнетка. — Нумнлуфмумн, хухуху! — Джек мычал и хихикал сквозь кляп, шевеля пальцами босых ног. Намуро с улыбкой на лице продолжала водить опахалом пера по голым ступням пленника от пяточного бугра до пальцев вдоль подошв. — Чего ты хочешь? — сурово спросила Картер. — Пока что мне ничего от тебя не нужно, прощай, Картер, — издевательски сказала с экрана Стоун и отключила связь. Оперативницы и связанный полковник растворились в пикселях экрана. Картинка исчезла и экран погас. Картер огорченно сморщила лицо, глядя на пустой экран, а затем услышала странный писк. Она быстро поняла, что в комнате спрятано взрывное устройство, выпрыгнула из помещения и забежала за угол. За ее спиной раздался взрыв, разрушивший всю технику в комнате. Сэм упала и обломки вылетели в коридор, не задев ее. Она поднималась с пола, когда в коридор вбежали Джексон и Баррет. — Ты в порядке? — заботливо спросил Дэниэл. — Да, — ответила Картер, не скрывая злобы и огорчения. — Мы не обнаружили доктора Эшби. — Я ее видела. — В комнате, которая взорвалась? — спросил с интересом Барретт. — Да, но доктор Эшби цела, она телепортировалась, мне пришлось ее отпустить, — Сэм печально посмотрела в сторону разрушенного помещения, отряхиваясь от пыли. — Что произошло? — спросил Баррет. — Я задержала ее, но они угрожали убить O’Нилла. — Ты видела Джека? - взволнованно спросил Дэниэл. — Я видела его на экране, мне пришлось отпустить Эшби, иначе бы они убили его. Саманта с грустью закатила глаза вниз. Она была разочарована тем, что потеряла ниточку, ведущую к спасению полковника О'Нилла, пока её командира связали и шутливо щекотали. Тем временем на далекой планете по лесу шел Тил’к в доспехах джаффа, и в черном плаще и с лучевым посохом в руке. Он шел уверенной походкой, так как давно собирался посетить повстанцев джаффа на далекой планете Нибара.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.