ID работы: 13118055

Похищение

Гет
NC-17
Завершён
16
Горячая работа! 6
автор
Размер:
70 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 3. Кража века.

Настройки текста
      Тил’к подошел к каменному дому среди деревьев на условленное место встречи. — Дал шакка мел! — произнес он, что означало боевой клич свободных джаффа — я умру свободным. — Дал шакка мел! — послышалось в ответ. Из-за деревьев к нему вышла группа воинов в кольчугах с лучевыми посохами. Их предводитель шел без посоха. На его лбу был виден символ Херруура — черная птица, расправившая крылья. — Приветствую тебя, Тил’к! — М’целл. — Отобедаешь с нами? — Здесь мы в безопасности. — Конечно, мы должны поделиться новостями. Завтра на рассвете я снова уйду. — К таури? — Мы скоро получим новые поставки оружия от наших союзников, я вернусь на базу для подготовки. — Новости уже радуют, — М’цел улыбнулся и пригласил Тил’ка в дом. Часть джаффа рассеялась по местности, самые приближенные к М’целу зашли вместе с Тил’ком в дом. В это время на складе яркие белые лучи материализовали доктора Эшби. Стоун повернулась к ней. — Доктор Эшби добро пожаловать. Намуро прекратила щекотку и тоже повернулась к доктору. Джек вздохнул и облегченно вытянул ноги. Он был рад, что щекотание его пяток прекратилось Его сознание было несколько замутненным, но он четко понимал, что происходит. Полковник окинул взглядом трех женщин, стоявших вокруг него. Он еще раз собрался с мыслями, чтобы осознать в какой он ситуации. «Чертовски плохой день» — сказал он про себя. Еще не давно O'Нилл преследовал вместе с Картер шпионку Доверия на складе, а теперь он связан по рукам и ногам, а его рот залеплен. И в придачу к этому он еще и в состоянии легкого наркотического расслабления вынужден участвовать в дурацких играх своей похитительницы. Полковник никогда не сдавался, но он понимал, что из этой передряги он пока что самостоятельно выкрутиться не сможет. Стоун указала рукой на него и Намуро. — Это агент Намуро, а это полковник О’Нилл, благодаря тому, что он мой гость, вы смогли в целости и сохранности выбраться к нам. Эшби взглянула на пленника, привязанного к креслу. — Здравствуйте, полковник. — Мнумнгнмн, — недовольно промычал Джек в ответ сквозь серебристо-голубоватую липкую ленту на губах, обращая на себя внимание. — Что вы сказали, полковник? — ехидно улыбаясь спросила его Стоун. — Вижу, что ваш гость отлично проводит здесь свое время, — усмехнулась Эшби. — Мнунмнмгунмгн, — полковник вновь промычал. — Ахахах! — Стоун и Намуро в унисон посмеялись. Эшби подошла к Джеку. — Мы ведь уже знакомы, нас не раз представляли друг другу, помнишь? — насмешливо взглянула она. О’Нилл в ответ удивленно взглянул и покачал головой. — Не помнишь? - учёная язвительно посмотрела на связанного пленника с заклеенным ртом. — Я работаю на базе в техническом отделе обслуживания врат, мы не раз виделись на брифингах. — Нмнуфмн, — полковник в ответ снова невнятно промычал сквозь липкую ленту на губах. — Доктор Эшби была нашим агентом на твоей базе целый год, — добавила Стоун. — Ты меня там даже не замечал, командовал, пытался шутить и болтал, но без красноречия, впрочем, ты и сейчас такой же. Эшби погладила его связанные ноги, кокетливо улыбаясь в лицо пленнику с заклеенным ртом. — Я сильно удивлена, что он здесь с нами. — Он пытался меня остановить и попал в мои руки, сейчас мы с ним забавляемся, — ответила Стоун. — Не хотите попробовать? — Намуро встала и насмешливо предложила Эшби перо. — Интересная мысль, — ехидно ответила ученая, взяв в перо руки. — Не бойтесь, он вам ничего не сможет сделать, пленник надежно связан — заверила Стоун. Эшби присела на стул, стоявший у ног полковника, и посмотрела ему прямо в глаза. — Фукумномнмн! — О’Нилл проговорил сквозь липкую ленту, требуя, чтобы Эшби сняла ее и дала ему высказаться. — А сейчас ты уже не можешь браво шагать по коридору, командовать и болтать. Я знаю всех твоих друзей — майор Картер, боевая наука, Джексон, храбрый археолог, Тил’к, могучий воин, — надменно проговорила Эшби. — Где они сейчас? Сейчас их нет рядом, а ты сидишь передо мной связанный! — Нкунмнумнгмн! — снова промычал Джек, указывая лицом в сторону связанных ног, требуя снять клейкую ленту с его губ. В его взгляде смешались гнев и возмущение. — Попробуйте, это расслабляет, — посоветовала Стоун со сладкой улыбкой на лице. Эшби с интересом взглянула на полковника. — Полковник О’Нилл больше не может вами командовать, а вы можете спокойно с ним развлекаться. Ученая в ответ широко улыбнулась и жадно посмотрела в лицо Джеку. — Укуукумн, — О’Нилл промычал и покачал головой, прося Эшби не переходить к щекотке. Он все еще был в состоянии аффекта и не желал снова испытывать это, требовал дать ему слово. — Я попробую, — ответила Эшби. — Нумнхмн, — полковник простонал возмущенно и откинул голову, разочарованный своей беспомощностью и абсурдностью всей ситуации. Эшби потрогала руками голые пятки полковника и затем стала медленно щекотать их опахалом пером, немного повышая скорость. О’Нилл пытался держаться, но бородки гусиного пера все сильнее впивались в кожу его стоп, вызывая смешанное неприятное ощущение. Он не выдержал и начал дергать пальцами ног. — Забавно, — сказала Эшби, на мгновение прекратив щекотку и обернулась к Стоун. — Расслабляйтесь, доктор, полковник в наших руках, — сказала Стоун, гордо посмотрев на связанного O’Нилла. Эшби снова повернулась лицом к О’Ниллу, ехидно улыбнулась и снова стала его щекотать. В тот же миг Джек снова ощутил, как белые бородки гусиного пера прикоснулись к его пяткам и задергал ногами. — Мнумнкумнгнумн хухуху мнлумн хухуху ! — возмущённо промычал сквозь кляп взирая в лицо Эшби, усердно щекотавшую его и захохотал.

***

Картер с хмурым видом заходила в офис Агентства Информации. Она ощущала растерянность. Ей не удалось схватить вражеского агента, пока полковник О’Нилл томился в плену у Стоун. Она видела своими глазами Джека, попавшего в беду и, в этот момент не могла ему никак помочь. Ее сердце вновь запылало чувствами к нему. В этом году она уже не раз позволяла себе несдержанное поведение во время поисков по спасению Джека. «Чувство долга выше любви» — так ее учили в академии, но в случае с полковником она готова была отмести в сторону это старое правило. Она уже давно любила его и понимала, что он ее любит, но устав запрещает им быть вместе. Но они все равно до конца не отказывались от своих чувств. И вот теперь любимый ею человек оказался в плену, подвергается унижению, и она пока никак не может ему помочь. Джексон и Барретт шли рядом. — Ты видела Джека, как он, вам удалось поговорить? - спросил Дэниэл. — О'Нилл цел, хотя Стоун и связала его, полковник приказал мне не идти на поводу у похитительниц, прежде чем ему заклеили рот, не дав нам поговорить, — с грустью вспомнила Картер. — Да уж, но ничего, мы найдём его и спасём, — Джексон по-дружески обнадёжил Саманту. — Обязательно спасём, — холодно ответила Картер, продолжая шагать по коридору. Внезапно в кармане ее кожаной куртки зазвонил телефон. Она выхватила его и не глядя приставила к уху. — Алло. — Сэм привет, это Пит. — Пит? — Картер сделала короткую паузу. — У тебя сегодня много работы? — Картер сгримасничала лицом. — Пит, сейчас не подходящее время для разговора, я на работе, у нас... Она снова сделала паузу. Пит прислушался. — У нас, серьезные проблемы, я пока не смогу тебе перезвонить. — Я понимаю, береги себя. — Я в порядке, ты тоже себя береги. — Пока. — Увидимся. Пит положил телефон и грустным лицом взглянул в окно, он сидел в кафе. «Вот так вот, но я привыкну» — уверенно произнес он. Сэм убрала телефон и вошла в зал с агентами, пытавшимися засечь маячок полковника. Она быстро пришла в себя и вновь сконцентрировалась на задаче, единственно важной для нее в те минуты — спасти полковника О’Нилла. — Вам удалось что-то засечь? — Да, мы добились определенных успехов, — доложил агент в очках и белой рубашке с красным галстуком. — Каких именно? — слегка нервно переспросила Картер. — Мы смогли сузить радиус маячка. Картер взглянула на экран монитора и увидела область, из которой исходит сигнал маячка Джека. — Это территория штата Нью-Джерси, — сказал Дэниэл. — Тогда мы должны немедленно вылетать! — ответила Саманта. — Я запрошу вертолеты, — Барретт своим голосом опережал их мысли. — Как быстро мы доберемся туда из Колорадо на ваших вертушках? — спросила Картер. — Надеюсь хватит четырех часов, мы продолжаем допрашивать Кармайкла, может он еще что-то недоговаривает. — Пусть нас постоянно держат в курсе, Дэниэл, прими участие в следующем допросе. — Ты уверена? — Да, мы справимся. Картер обернулась к агенту у монитора. — Докладывайте нам о сужении радиуса. — Обязательно, мы рассчитываем, что в течении суток засечем город или даже строение. — У нас может не быть этих суток, — строго ответила Сэм. — Старайтесь парни, речь идет о жизни нашего человека, — проговорил Барретт. Агенты усиленно взялись за работу, а Картер и Барретт вышли из зала. В убежище агентов Доверия пока ничего не изменилось. Стоун наливала себе кофе, пока Намуро работала за компьютером. Эшби все также сидела возле О’Нилла и водила пером по его пяткам, он отстраненно взирал в сторону, лишь изредка подергивая ими. Щекотка уже не сильно его донимала. — Не желаете кофе? — обратилась к ней Стоун. — Да, я бы не отказалась, может быть и пленника угостим. — Возможно. Эшби перестала щекотать ноги Джека пером и встала. — Будете кофе, полковник O’Нилл? — учтиво спросила ученая. — Нмнумном, — ответил Джек сквозь клейкую голубоватую ленту на губах. — Я тогда сниму кляп. Она вытянула руку к его лицу. — Обещаешь не ругаться? — строго спросила Эшби. — Нмнум, — Джек промычал и кивнул головой. Эшби сорвала липкую ленту с его рта. — Аух, — полковник поморщился скулами лица от боли. — Рада снова тебя услышать — продолжила Эшби. — Это не взаимно, доктор. Значит, мы знакомы. — Да, немного обидно, что ты меня не запомнил. Эшби потрогала рукой его голые стопы. — Но спасибо за возможность познакомиться поближе. Джек проигнорировал это. — Вы были целый год кротом у нас на базе? — Да, как видите у нашей организации длинные руки, — вмешалась в беседу Стоун. Эшби обернулась обратно к Джеку. — Увидеть вас здесь, это приятный сюрприз, — сказала Эшби, нагло улыбаясь. — Как тебе, моя забава? Интересное развлечение не так ли? Правда это было бы не так действенно без амфетамина, — разговорилась Стоун. — Ты сумасшедшая, — злобно ответил Джек, дернув ногами, пока Стоун садилась на стул вместо Эшби. — Нет, у меня просто творческий подход к делу. Она вытянула перо и еще раз пощекотала его по голым стопам и по телу О’Нилла пробежала дрожь, но эффект наркотика и правда уже прошел благодаря сильному организму полковника. Картер и Барретт уже приземлились в штате, в одном из пригородов Трентона. Барретт на ходу говорил по телефону. — Сигнал засекли? — на ходу спросила его Сэм. — Да, они высылают нам данные. Они смогли вычислить населенный пункт и дом. — Отлично, тогда за дело. Картер бросилась к машинам, Барретт слегка не поспевал за ней. В эти минуты на складе Стоун и Джек продолжали беседовать. — Заканчивай свои дешевые игры, скоро вас найдут и тогда посмотрим, кто будет смеяться последним, — дерзко ответил О’Нилл. — Хахахахах, ты все еще думаешь, что ты ферзь, но ты лишь пешка и я ловко убрала тебя с шахматной доски и могу делать с тобой, что угодно. — Оглянись, ты лежишь тут связанный, беспомощный. Полковник еще раз демонстративно подергал руками, но не мог высвободиться. — Тебе это с рук не сойдет, — ворчливо заметил Джек. — Нам пора в путешествие. — Куда? — спросил О’Нилл. Стоун в ответ встала, снова взяла в руки скотч, оторвала кусок и снова залепила полковнику рот. — Мукунмнумн, — промычал он вновь возмущенно. Стоун аккуратно пригладила липкую ленту ко рту пленника и подошла к Эшби. Та пила кофе сидя у компьютера. — С данными полный порядок, доктор, добро пожаловать в наш коллектив, мы скоро отправляемся. Картер, Джексон, Барретт и отряд спецназа тем временем уже приехали к складу и проникли внутрь. Спецназовец выломал дверь и Картер, первая, в кожаном пиджаке и облегающих кожаных штанах на каблуках ворвалась внутрь с пистолетом в руках. В это время в комнате с Джеком и оперативницами Доверия мигнула лампа. — Нарушение периметра, — грозно проговорила Стоун, стоявшая по среди помещения. — Я уже закончила с техникой, — ответила Намуро, держа в руках сумку. — Я стерла все данные с компьютера, скоро у нас переход. — Хорошо, дезинтегрируй. Намуро исполнила приказ и расстреляла из зета всю технику. Стоун подошла к Джеку и нагнулась. Она развязала его и толкнула. Джек поднялся с кресла, но Стоун ловко схватила его сзади по рукам. О’Нилл дернулся, но злодейка крепко заломила ему руки за спину и снова связала белой веревкой. Картер вбежала в помещение, выставив пистолет. Следом за ней вошло несколько спецназовцев. Барретта и Дэниэла не было рядом. — Бросайте оружие, руки за голову! — скомандовала она машинально и увидела Джека с заклеенным ртом и пистолетом у виска, и Стоун, прикрывшуюся им как щитом. Намуро и Эшби стояли рядом и подняли руки вверх. Картер сделала шаг вперед к ним и их всех тут же окутали белые лучи, унося прочь. — Нет, чёрт! — Сэм ощутила гнев и ярость, была вне себя от нахлынувшей на нее бессильной злобы. Картер поняла, что вновь не смогла помочь полковнику и снова упустила злодеек. Ее лицо застыло в злобном выражении, глаза пристально смотрели вперед — в пустоту. Она готова была рвать и метать, с трудом сдерживаясь от желания разбить первый же предмет, попавшийся ей на глаза. Лучи перенесли Джека и трех оперативниц Доверия в помещение, исполненное в стиле гоа’улдского интерьера. Стоун отпустила Джека и убрала оружие. Он огляделся. — Знакомый дизайн, не так ли? — ехидно спросила Стоун. О’Нилл не ответил, так как его рот все еще был замотан скотчем. — Мы на космическом корабле, полковник, — с улыбкой произнесла Эшби, оглядываясь вокруг. — В отличии от вас, я в космосе впервые. К ним навстречу вышла девушка с черной косичкой в черной форме. За ее спиной стояли еще трое оперативников Доверия — двое мужчин и одна девушка. Оба оперативника были в черной форме. Девушка была одета в серую кофту и джинсы. — Агент Стоун. — Агент Волкова. Две женщины поприветствовали друг друга. Волкова указала взглядом на Джека. — Вы взяли с собой пленника? — Лучше пусть он будет здесь со мной, чем на Земле, так надежнее, — Стоун злорадно взглянула на полковника. — Мнмнумнгн, — Джек промычал. Эшби аккуратно стянула липкую ленту с его рта. — Ннмн...ахх, что это за место? — Добро пожаловать на корабль Осириса, полковник О’Нилл, — поприветствовала его Волкова. Джек слегка удивленно взглянул в ее сторону. — Она бывший сотрудник КГБ, теперь работает на нас ,— пояснила Стоун. — Потом все успеем познакомиться, а тебя, полковник еще ждет большой неприятный сюрприз, — тон Эшби звучал радостно и злобно. — Что у вас еще есть? — спросил Джек. — Скоро кое-что будет, — Стоун насмешливо прокомментировала слова Эшби, взяла Джека за руки и развернула взглядом назад. В эти секунды в диспетчерской на базе звездных врат Сайлер заполнял бумаги, сидя напротив мониторов, подключенных к вратам. Внезапно его озарила ослепительная белая вспышка. В этот момент звездные врата материализовались на корабле Осириса прямо напротив Джека, Стоун и других. О’Нилл изумленно взглянул на них. Его пронзила мысль том, что звездные врата сейчас прямо перед ним, но он отнюдь не на базе звездных врат. Он осознал причину, по которой их на сей раз пригласили участвовать в расследовании махинаций предателей из Агентства информации — диверсия прошла успешно, и он не смог этому помешать — проект звездных врат больше не может работать. — Это я подключила маячок для телепортации к вратам — радостно призналась Эшби. Лицо Джека перекосило. Он был удивлен, смущен и крайне взволнован. Вы не представляете, что вы наделали — грубо проговорил О’Нилл. — Ты доволен? — Стоун нагло улыбалась. Полковник взглянул на нее и снова посмотрел на врата, еще раз обдумывая всё, что сегодня с ним случилось. Тем временем Картер, рассерженная новой неудачей в поисках, сидела на столе в помещении на складе, где держали полковника и задумчиво оглядывалась, пока вокруг шел обыск. Ее телефон резко зазвонил. Она закатила глаза, сосредоточенно взглянула и приложила телефон к уху. — Картер слушает. — Майор Картер, это генерал Хаммонд. — Сэр, у меня плохие новости. Агенты Доверия снова скрылись, забрав полковника О’Нилла, – огорченно доложила она. — У меня тоже, плохие новости, собирайтесь и выезжайте на базу. — Сэр, а как же поиски полковника? — она была так удивлена и раздосадована, что даже немного перебила генерала. — У нас крайне серьезная ситуация, звездные врата исчезли, — сказал Хаммонд, стараясь сохранять хладнокровность. — Врата? Исчезли? — Саманта была глубоко поражена еще одной ужасной новостью. — Да, судя по записи их телепортировали лучами прямо с нашей базы. Картер застыла, изумленно перебирая в голове все имеющиеся сведения. Диверсия, о которой говорили в агентстве, планировалась давно и осуществилась сразу после того, как они о ней узнали и приступили к расследованию. — Я выезжаю сэр. — Жду вас в течении дня. — Принято сэр. Они оба отключили связь и Саманта бросила напряженный взгляд в сторону.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.