ID работы: 1311880

Читайте книги

Джен
PG-13
Завершён
32
автор
Размер:
100 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 110 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
– Ты что, не понял? – Эдуардо стукнул по столу. – Только что я убил человека. Роланда. – Я понял, – Гарретт закатил глаза. – Но даже если ты повторишь это ещё десяток раз, всё равно ничего не изменится. Поэтому просто запомни – никого ты не убил. Роланд сейчас жив, зависает в том белом дурдоме и ждёт нас. – Знаешь, легче от этого не становится. Это... выглядело очень реально. – Эдвина, успокойся, ладно? А то сделаю тебя темой для своей курсовой. У тебе не вызывают чувства вины компьютерные игры? Скольких ты там положил? – Это совсем другое. – Да что ты! Эдуардо зло сверкнул глазами, но развивать тему не стал. Гарретт продолжал: – Слушай, я понимаю, это выглядит жутко. Но это не твоя вина. Лучше просто запомни это, чтобы потом выставить нашему призрачному другу счёт. А чтобы выставить этот счёт, нужно выбраться на свободу. Так что, давай продолжать. Ныть будешь потом. Латинос кивнул. Раньше он нашёл бы, что ответить Гарретту, но сейчас спорить не хотелось. – Я вёл себя, как дурак, с начала и до конца. Наделал глупостей. Мне нельзя здесь долго оставаться... Потёк разговор. Гарретт был спокоен. Внешне. Эдуардо никак не мог понять: на самом ли деле это так, или же инвалид просто не желает показывать слабость. Вспомнить, хотя бы, как тщательно он скрывал свою клаустрофобию. Хотя, какая разница. Быстрее бы всё закончилось. На Игона, кажется, надеяться не стоит. – Постарайтесь пробраться к реке, потом идите вдоль берега, там есть старая железнодорожная колея, ведущая из города в глубь страны... Нет, это невыносимо. – Гарретт! – Чего ты орёшь? – Может хватит? Ведёшь себя, как будто ничего не случилось. – Ничего и не случилось. Пока что. А твоя истерика здесь точно не поможет. Слушайся опытного психолога, – ухмыльнулся Миллер. – Отыщите её и ступайте по ней. Всё сообщение ведётся теперь по воздуху, и большинство железнодорожных путей давно заброшено... Крыть было нечем. Эдуардо замолчал, мысленно пообещав поговорить с Гарреттом потом, когда всё будет позади. В самом деле, пожалуй, он прав. Все должны быть живы. Это главное. Миллер включил маленький телевизор, прятавшийся за одной из картин. На экране Эдуардо увидел своё лицо. Рука сама потянулась к голове. Дурацкая причёска. Неимоверно раздражает. Хотя, казалось бы, она удобнее привычной. И что там? Его ищут. Это понятно. С вертолётами. Механический пёс. Опять эта гнусная тварь. Гарретт протянул ему бокал. Виски? Однако. Никогда не любил крепкие напитки. Но нужно выпить. И уходить. – Пора. Я очень сожалею, что так всё вышло. – Сожалеете? О чём? Эдуардо начал лихорадочно собираться, продолжая диалог. Гарретт принёс старый чемодан со своими вещами. То есть, с вещами Фабера. На экране пёс медленно шёл по следу. Пора. – Прощайте! – До встречи. Удачи, Эдвина. – Тебе тоже. Ривера побежал. А Гарретт вскоре услышал знакомый гул. – Что? Уже всё? – Эй! Ты о чём задумался? Роланд вздрогнул и открыл глаза. Кэтрин махала рукой перед его носом. – Что? – Я спросила хорошо ли ты помнишь сюжет книги. – Ну... Читал я её давно, но в общих чертах, думаю, да. – Просто скажи, как тебе кажется, долго нам тут торчать? – Кажется, уже недолго. Но я уверен не на сто процентов. – Угу... Вот и мне так казалось. – Я бы, на вашем месте, не спешил, – заметил Майк. – Или, думаете, про меня просто забыли? Роланд пожал плечами. Кайли прислушалась: – А это не за тобой? Вскоре Гарретт присоединился к друзьям. Майк выругался. – Возможно, это и к лучшему, – Роланд положил руку ему на плечо. – Я бы не назвал это приключение приятным. – Да, но бездействие раздражает, – вздохнул полицейский. – Ну, что поделать, – ухмыльнулся Гарретт, – такой вот гад этот призрак. – Может быть и нет. – Что? – Гарретт повернулся к Кэт. – Может быть, это всё не просто так, – девушка с преувеличенным вниманием разглядывала свою руку. – Я, кажется, кое-что поняла... Возможно, это было к лучшему. – Вот как? – Роланд с интересом посмотрел на подругу. – Может быть. Думаешь, распределение по ролям не случайно? – Не знаю. Но... Знаете, я до сих пор не особенно задумывалась над чувствами других. Зря, наверное. Например, сюда я ломанулась, не сказав ни слова бабушке. Она волнуется, наверное. И родителям, в своё время, я немало крови попортила... – она замолчала. – Гм, – Гарретт прервал неловкое молчание, – и с чем связано внезапное пробуждение совести? – А ты бы видел лица Роланда и Риверы, когда я там собиралась поджечь дом с собой вместе. Захочешь – не забудешь. Роланд смутился: – Но это, в самом деле, выглядело ужасно реалистично. – А это интересно... – задумчиво произнесла Кайли. – Призрак ищет подходящие методы воздействия на психику, чтобы изменить наше мировоззрение. Только зачем ему это? – Случайность! – отмахнулся Гарретт. – Или ты тоже «изменила своё мировоззрение»? Кайли задумалась: – Да... Возможно... Может быть, я напрасно столько времени уделяю только книгам? Вокруг может быть столько интересного... Честно говоря, даже не могу вспомнить, когда я выходила в парк просто погулять, а не выгулять кота. И я всегда брала с собой что-то почитать. – Ладно, – Гарретт хмыкнул, – и не забудь ваше примирение с Эдвиной. Это немалый вклад в душевное спокойствие всей команды. А ещё у кого-нибудь были озарения? Я в ваш клуб не вхожу. Стеффи промолчала. Роланд отвёл взгляд. – Значит, это просто случайности, – подытожил инвалид. Карлос Ривера сидел на диване и гипнотизировал книгу, лежащую перед ним. Какое-то время назад Лизун тоже крутился в комнате, но, поняв, что полицейскому нет до него дела, оскорбился и улетел на кухню. Карлос даже не заметил его ухода. Мысли были заняты совсем другим. Завтра нужно выходить на работу. Эдуардо до сих пор не вернулся. Плохо. Вчера вечером Кевин спрашивал про дядю. Пришлось соврать, что он уехал на важное задание. Возможно, надо было сказать правду, но не было никаких гарантий, что сын не решит изобразить из себя спасателя. Бет всё понимает. Она, кажется, даже обрадовалась, видя реакцию мужа. Разногласия в семье её всегда очень расстраивали. Младший брат часто выводил Карлоса из себя. Чего уж там, Эдди всегда был несносным, несерьёзным, упрямым... Кажется, он всегда делал всё назло. И всё равно, без него чего-то не хватало. Карлос вздохнул, встал с дивана и пошёл к лестнице. Игон сидел за компьютером и растерянно смотрел на экран, на котором была открыта карта мира. По ней, как сумасшедшая, металась зелёная точка. – Проблемы? – Карлос встал в дверях. – Да, пожалуй... – Игон растерянно поправил очки. – Эта программа должна была бы показать местонахождение ребят, но похоже, они не в нашем мире. Если только они не перемещаются со скоростью света. Откровенно говоря, я в растерянности. – И вы ничего не можете сделать? – Надо подумать. Пока я пришёл к выводу, что если принять слова призрака мистера Планка за истину, ребята находятся в области, сформированной коллективным людским сознанием. Эта область должна быть ограничена сознаниями читателей одной конкретной книги. Гм... Возможно, программа показывает нам местонахождение тех, кто читает или вспоминает эту книгу? Поведение программы, в таком случае, станет понятным. Но это не приближает нас к успеху. – Иными словами, сейчас сделать ничего нельзя. – Я буду стараться найти решение. Или они закончат книгу. Не волнуйтесь, Карл. Они вернутся. – Игон! – у Жанин что-то случилось. – Неужели снова вызов? – учёный вздохнул и встал из-за компьютера. – Если так, я вам помогу. – Спасибо. Что ж, пойдём и узнаем, что там. Рядом со столом секретарши стояли двое мужчин. Афроамериканец беседовал с Жанин, зато второй гость радостно помахал рукой Игону. – Господи! Рэй! Уинстон! Вы приехали! – Игон бросился обнимать друзей. – Ну я же обещал, – усмехнулся Зеддмор. – Пит тоже скоро будет здесь, ему понадобилось утрясти кое-какие дела. Как продвигаются поиски молодёжи? – Плохо, – Игон помрачнел. – Судя по всему, их закинуло в другое измерение. Рэй присвистнул. – Всё не так плохо, – поспешил добавить Спенглер. – Они вполне могут вернуться сами. Если честно, на такой вариант я возлагаю самые большие надежды. – Расскажешь поподробнее? – Рэй нахмурился. – Конечно. Пойдём наверх. Кстати, это офицер Карл Ривера – брат нашего Эдуардо. Карл, это Рэй Стенц и Уинстон Зеддмор – бывшие охотники. – И нынешние тоже, если я правильно понял Жанин, – добавил Уинстон. Эдуардо бежал. Мелькали ярко освещенные окна домов. Светились видеоэкраны. Притормозив, парень увидел в одном из окон, на экране, механического пса. Мелькнул дом Гарретта-Фабера, у которого пёс притормозил, но потом двинулся дальше. В небе светились прожекторы полицейских вертолётов. Снова бежать. Сунуть в ухо радионаушник было секундным делом. Диктор предлагал жителям одновременно выглянуть на улицу, чтобы найти бегущего человека. Пошёл отсчёт. Ривера чертыхнулся и побежал ещё быстрее. Дурацкий чемодан путался в ногах. Успел. До окончания отсчёта он успел добежать до реки. В боку кололо, перед глазами мелькали темные пятна. Он сел. Стоп. И куда ты так бежал? Тебе всё равно дали бы добежать до реки. Ведь так написано в книге. Дурацкий голос скомандовал бежать, и он побежал. Mentecato*!В следующий раз надо быть умнее. Теперь надо плыть. Сейчас. Сначала отдышаться. Вот так. Эдуардо, не торопясь, переоделся в одежду из чемодана а свою бросил в реку. Наконец-то ничего не будет вонять керосином. Он медленно вошёл в воду и поплыл. Вскоре над рекой загорелись прожекторы. Вертолёты. Пришлось нырять. А когда он вынырнул, вертолёты уже летели обратно к городу. Эдуардо облегчённо вздохнул. Он до сих пор сжимал чемодан в руке. Зачем? Чемодан отправился на дно, а парень перевернулся на спину и поплыл по течению, потихоньку подгребая к берегу. Наконец-то дно. На берег выходить не хотелось. Эдуардо не признался бы в этом даже самому себе, но он боялся. Он вырос в Нью-Йорке и мало что видел, кроме этого города. Походы с отцом и братом не в счёт. Что он будет делать один в лесу? Он и костра-то толком развести не сможет. Но голос настаивал. Хорошо... Перед ним выскочила большая тень. От неожиданности парень вскрикнул. На долю секунды показалось, что пёс его нашел. Тень отскочила. Какое-то животное. Голос подсказал. Олень, так олень. Неважно. Какое-то время он бесцельно шёл по лесу, пока не растянулся, споткнувшись об старые рельсы. Hostia**! Да когда же всё это закончится?! Теперь надо идти по шпалам. Идти пришлось долго. Но, наконец, он увидел костёр и людей, сидящих вокруг него. – Итак, кажется ждать осталось недолго, – Кэтрин довольно кивнула. – Уверена? – прищурился Гарретт. – После того, как призрак мариновал несчастного копа тут столько времени, было бы нечестно дать ему быстро отделаться. – Посмотрим, – Роланд вздохнул. – Несмотря на весь полезный опыт, мне тут уже надоело. – Постой, – Гарретт ехидно улыбнулся, – то есть у тебя тоже что-то перемкнуло после этого милого приключения? – Неважно, – отмахнулся Джексон. – Да ладно, Ролстер! Поделись с друзьями! Кайли показала Гарретту кулак: – Отстань от него! – Ладно-ладно! Но почему тогда у меня ничего такого не произошло? И у Стеффи тоже. – Вообще-то... – Персефона слегка покраснела. – Наверное, это всё не просто так. Если подумать... Я очень не хочу быть похожей на своего персонажа. Пустая дурочка, живущая только для себя – это ужасно. Когда-нибудь потом я хотела бы, наверное, иметь большую семью... Гарретт приоткрыл рот. Вид у него был до крайности глупый. Кайли прыснула: – Видишь? Тебе тоже стоит подумать над пережитым. Главное – не слишком напрягайся. Инвалид скрестил руки на груди: – Даже если какую-то пользу от этого приключения я получил, это не помешает мне поджарить этого призрачного урода, когда я до него доберусь! – Вызов! – Жанин появилась в дверях. – Что такое? – Рэй оторвался от справочника. – Призрак достаёт офисных работников в одном из небоскрёбов на Таймс-сквер. Сначала они думали, что это самоубийца, но, когда в шестой раз не нашли трупа на тротуаре, они решили, что пора звать нас. Ничего опасного, но, я так поняла, им не нравится, что мимо окна всё время кто-то пролетает. – Да, мне тоже было бы неприятно, – с серьёзным видом заметил Игон. – А ещё звонил сержант Флинн. Он интересуется: нужна ли его помощь? Ведь дело пока не закрыто. – Нет, наверное нет. Надеюсь, скоро всё образуется. Карл, когда вы заглядывали в книгу, сколько там оставалось? – Страниц двадцать, не больше. – Я передам, – Жанин вышла. – А мы на вызов, – Уинстон вышел следом, подхватив под локоть Рэя. Сразу выехать не получилось. В дверях их встретил Питер и потребовал, чтобы его подождали. И только через полчаса «Экто-1» наконец-то отправилась в путь. – Что там? – Питер растянулся на переднем сиденье. – Призрак-самоубийца, – лениво протянул Рэй. – Думаю, это просто проекция реального самоубийства, которое когда-то здесь произошло. Может быть, даже нескольких. Энергетический фон постепенно накапливался и, в итоге, проявился таким малоприятным образом. Уинстон затормозил: – Это здесь. Сначала зайдём к клиентам, а потом... Он не договорил. Раздался крик. Охотники подняли головы. Сверху летела человеческая фигура. Она ударилась об мостовую совсем недалеко от машины и исчезла. – Чёрт! – Венкмен скривился, – Нам что, лезть за ним в канализацию? – Нет. Оно же падает не в первый раз, – Рэй пожал плечами. Всё равно подниматься. – Ладно, можете не прятаться, – окликнул его голос от костра. Где-то он его уже слышал. – Да уж ладно, не бойтесь. У костра сидели пять стариков. Эдуардо так и не понял, какой из них заговорил с ним. Один из стариков подмигнул ему. Остальные замерли. Эдуардо пригляделся. Глаза привыкли к темноте, и сейчас свет от костра ослеплял. – Майк, – подсказал ему старик. – Полицейский, который случайно затесался в вашу компанию. – Аа... – Ривера кивнул. Коп, так коп. – Понял. Как остальные? – Нормально, – Лундстрём пожал плечами. – Ждут только нас. Все остальные уже отделались. – О'кей, compadre***. Тогда не будем терять времени. Мне тут уже успело надоесть. – А мне – там, – хохотнул Майк. – Надо делать то, что говорят? – он постучал пальцем по лбу. Латинос кивнул. – Отлично. Садитесь. Хотите кофе? Эдуардо поблагодарил. – Добро пожаловать, Монтэг. Меня зовут Грэнджер. Выпейте-ка и это тоже. Это изменит химический индекс вашего пота. Через полчаса вы уже будете пахнуть не как вы, а как двое совсем других людей. Раз за вами гонится механический пёс, то не мешает вам опорожнить эту бутылочку до конца. От вас будет разить, как от козла, но это не важно... Эдуардо уставился на Майка, пытаясь вспомнить: была ли последняя фраза в книге, или это дурное влияние Миллера. Вспоминалось плохо. Книга была прочитана уже давно. Лучше проигнорировать. – Вы знаете моё имя? Вскоре был вытащен маленький переносной телевизор, на экране которого продолжалась погоня за Монтэгом. Эдуардо смотрел до тех пор, пока пёс не убил прохожего, объявленного Монтэгом, и Майк не выключил телевизор. Он что-то ещё говорил, но Эдуардо почти не слушал. Казалось, из всех чувств осталась только злость на этот дурацкий мир, на типа, который его придумал, на призрака, запихнувшего их именно сюда... – Приветствуем воскресшего из мёртвых! Оставалось только кивнуть. – И долго нам тут сидеть? – Питер подошёл к ограждению и посмотрел вниз. – Может, он прыгает не отсюда? – Я поспрашивал у работников в офисе, – Рэй пожал плечами. – Все самоубийцы, которые когда-либо тут были, прыгали именно с этой площадки. – А ты, кстати, мог бы остаться в башне, – хмыкнул Уинстон. – И оставить всё веселье вам? И не мечтайте. За спиной Питера появилось слабое зеленоватое свечение. – Питер, сзади, – Рэй выхватил ружьё. Венкмен обернулся и начал медленно отступать. Уинстон держал ловушку наготове. Призрак сформировался. Отдалённо он, пожалуй, напоминал человека. Но только отдалённо. – С такой рожей только сниматься в фильмах про зомби, – протянул Питер. Призрак, казалось, не заметил их и двинулся к краю крыши. Питер выстрелил. Но призрак оказался подвижнее, чем казалось на первый взгляд. Он увернулся от луча и кинулся на Венкмена. Стенц и Зеддмор выстрелить не успели. Теперь к краю крыши шёл Питер. Рэй попробовал перехватить друга, но тот просто откинул его в сторону. Уинстон замер, не зная, что делать. – Стреляй! – Рэй сразу вскочил, но ружьё отказалось стрелять. Заряд вылетел из гнезда. – Стреляй же! – В Пита? – уточнил Уинстон. – Да! Игон сказал, можно, – Рэй вставил запасной заряд и прицелился, – Давай! В Питера ударили два луча. Охотник скорчился и упал на крышу, но призрак покинул его тело и теперь бился в захвате. Уинстон бросил ловушку. Через минуту всё было кончено. – Друг, ты живой? – Зеддмор похлопал Венкмена по щекам. Тот застонал и открыл глаза. – Как ты себя чувствуешь? – поинтересовался Рэй. – Как я себя чувствую? – переспросил Питер. – Сравнительно неплохо. Но ответьте мне на один вопрос, – он сел. – Почему всем этим потусторонним тварям не даёт покоя именно Питер Венкмен? Что они во мне нашли?! Уинстон пожал плечами. – Поехали в башню, – вздохнул Стенц. Они уже долго куда-то шли. Майк что-то рассказывал про своего деда. То есть, не про своего, про деда своего персонажа. Эдуардо слушал. Иногда отвечал. А потом они увидели взрыв. Яркая вспышка, заставила броситься на землю. А через пару секунд над ними пронеслась взрывная волна. Эдуардо сел. На горизонте посветлело. Как в полусне, он услышал Майка: – Города нет. Ничего не видно. Так, кучка пепла. Город исчез. Они разожгли костёр. А вскоре взошло солнце. После завтрака они двинулись к городу. Эдуардо шёл первым. Они шли совсем недолго. Раздался знакомый шум. Вспышка резанула глаза. И голос Миллера: – Ну теперь-то все в сборе! – Эдди, ты меня задушишь, – Кайли попыталась вырваться, но безуспешно. – Итак, мы сделали это, – Роланд стукнул кулаком об ладонь, – Теперь остаётся ждать, когда нас переправят домой. Майк застонал: – Нет, я тут с ума сойду! – Да ладно, – Гарретт притянул к себе Стеффи. – Я дам тебе протонный блок, чтобы ты лично подстрелил нашего друга. – То есть, сам ты в охоте принимать участия не будешь? – поинтересовалась Кайли. – Я возьму блок у Эдвины. – Ну уж нет, – латинос нахмурился. – Я сам хочу поговорить с этим... – Эй, мы ещё не выбрались, – Кайли дёрнула Эдуардо за бородку. – Сейчас выберемся, – улыбнулся Роланд. – Слышите? – Если он нас куда-нибудь ещё не пошлёт, – пробурчал себе под нос Ривера. Призрак был переправлен в контейнер, а охотники сидели в гостевой комнате. Жанин принесла кофе и сэндвичи. Книга лежала на столе. Совсем недавно Карлос сообщил, что текст проявился полностью. Игон всё равно порывался идти в лабораторию, но Жанин притащила его и усадила на диван. Сейчас учёный прихлёбывал кофе и, украдкой, бросал взгляды на ПКЭ-счётчик, который он притащил с собой. – А они смогут вернутся, если проводник развоплощён? – Рэй озвучил общие опасения. – Должны, – Игон кинул свой сэндвич Лизуну. – Первые жертвы призрака вернулись уже после его развоплощения. Мне кажется, измерение просто не держит в себе инородные тела и возвращает их обратно. – Но ребята же не вернулись сразу после поимки призрака, – заметил Уинстон. – Мне кажется, они на время стали частью того мира, – Игон поправил очки. – Но эта гипотеза требует тщательной проверки. Жаль, призрак развоплотился. Я хотел бы посетить то место. – Не выйдет, – Питер покачал головой, – приборы ты туда не протащишь. – Может быть, я смог бы... – договорить Игон не успел. Вспыхнул яркий свет, заверещал счётчик, а через мгновение стол оказался погребён под грудой тел. – Добро пожаловать в реальный мир! – хохотнул Питер. Через некоторое время Гарретт, усевшийся во вновь обретённую коляску, заехал в общую комнату и сообщил: – Я заказал пиццу на всех. Не знаю, как вы, а я голодный, как будто не ел целую неделю. – Три дня, – уточнил Игон. – Что? – Вас не было три дня. – Ничего себе, – парень присвистнул. – Удвою-ка я заказ. – Стой! – Жанин сдвинула брови. – А родителям ты позвонил? Они переживают за тебя. – Ладно, – вздохнул инвалид, – сейчас позвоню. Телефон был занят. Кэтрин флегматично бубнила в трубку: – Да, бабушка... Нет... Нет... Совсем скоро... Да, всё в порядке... – голос изменился. – Шон у тебя? Нет! Нет, я прекрасно доберусь сама! Не... Девушка положила трубку и пнула ножку стола. – Что такое? – Роланд, ожидающий своей очереди, вопросительно взглянул на подругу. – Мой братец сейчас у бабушки. И она решила прислать его за мной. Боится, что я одна не доеду до дома. А я сейчас меньше всего хочу выслушивать нотации от человека, из-за которого родители каждую неделю ходили беседовать со школьным психологом! – Не волнуйся, – Роланд похлопал девушку по плечу. – Какой у вас номер? Трубку взяли сразу. Роланд откашлялся: – Миссис... Эээ... – Скотт, – прошипела Кэтрин. – Миссис Скотт, я друг вашей внучки. Сейчас она находится в нашем офисе. Да, Обещаю, что скоро я доставлю её домой. Да, я на машине. Да, конечно. Да, передаю. Он сунул трубку Кэтрин. Та осторожно приняла её. – Да, бабушка. Да. Хорошо. Скоро будем. Пока. Повесив трубку, она кинулась Роланду на шею. – Спасибо! – Не за что, – Джексон смутился. – Вы закончили? – Гарретт потянулся к трубке. Но Роланд оказался быстрее: – Я только позвоню своим... Наконец телефон освободился. Немного поколебавшись, Гарретт набрал номер родителей. – Алло? – Па? Это Гарретт. Да, мы вернулись. Со мной всё в порядке. И Стеффи тоже. Нет, не сегодня. У нас ещё есть дела. Завтра. Да, мы приедем вместе. Обещаю. Хорошо. Ладно. Мне пора. До завтра. Так... А что он ещё хотел? Ах, да. Пицца. – Ладно. Я в самом деле переживал за тебя. И Кевин скучал. – Ладно тебе, Карлос, всё в порядке, – Эдуардо вздохнул. – Если на то пошло, я тоже немало тебя доставал. – Карл... А, ладно. Называй как хочешь, – махнул рукой полицейский. – Но я хотел поговорить про твою работу. – Что? – Эдуардо напрягся. – Если она тебе нравится, дело твоё... Но Эдди, будь осторожнее, хорошо? – А... Ты серьёзно? Карлос кивнул. – Тогда договорились! Кайли прислушивалась к разговору Эдуардо с братом. Вроде бы, у них всё неплохо. – Кайли, – Жанин положила руку ей на плечо, – тебя тоже искали. Джек просил позвонить, когда ты вернёшься. – Джек? – Кайли вскочила и пошла к лестнице. – Я сейчас вернусь, – Эдуардо пошёл следом за ней. Кайли взяла трубку. – Будешь звонить ему? – Эдуардо стоял за её спиной. – Да, конечно, – Гриффин непонимающе посмотрела на парня. – Отлично! – Эдуардо развернулся. Кайли вздохнула и развернула Риверу к себе. – Я хочу, чтобы ты кое-что уяснил. Джек – мой друг детства. Мне может быть приятно поболтать или погулять с ним. Но это вовсе не значит, что между нами есть какие-то романтические отношения! Понятно? Если хочешь знать, он совершенно не в моём вкусе! – Правда? – на лице латиноса появилась глупая улыбка. – Правда, – Кайли снова взяла трубку. Хоть что-то осталось неизменным. – Ладно. Спасибо за кофе, но я должен явиться в департамент, – Майк поставил чашку. – Хорошо. Рад был познакомиться, – Роланд пожал полицейскому руку. Попрощавшись со всеми, Лундстрём вышел из башни. До департамента было довольно далеко, но он решил пройтись пешком. Денег всё равно не было. Скорее всего, все его вещи у сержанта, если Спенглер не ошибся. Майк никому не сказал, но после того, как он сыграл свою роль, у него появилось навязчивое желание взять отпуск и уехать к родителям на пару недель. Пожалуй, заявление будет написано сегодня же. – То есть как поймали? – Гарретт чуть не подавился пиццей. – Это должен был сделать я! – Извини, парень, – усмехнулся Питер. – Не переживай, призраков хватит на всех. – Мне нужен был этот! Стеффи улыбнулась: – Может быть, это к лучшему? Будет время отдохнуть. – Кстати, об отдыхе, – Венкмен подмигнул. – Раз уж мы приехали сюда, дадите старикам развлечься? А сами можете недельку полениться. Идёт? – Я согласен, – Эдуардо широко зевнул. – Не думал, что соглашусь с тобой, Эдвина, но сейчас ты прав, – Гарретт потянулся. – Раз библиотекаря поймали без нас, можно сделать небольшую передышку. – А исследования? – Роланд посмотрел на Игона. – Я буду в лаборатории, – пожал плечами тот. – Ты всегда сможешь зайти. – Я, пожалуй, не против. Только надо забрать Язычника, – Кайли вздохнула. – Принесу его завтра сюда, а ты зайдёшь и заберёшь его, – Жанин улыбнулась. – Кажется, он тоже по тебе скучал. Умный кот. – В таком случае, не мешайте работать, – подытожил Венкмен. – По домам! Дайте поработать профессионалам. – И не забудьте ваши задания по философии, – напомнил Игон. – Они лежат у меня под компьютером. Кэтрин поморщилась. _____________________________________________________________________________ Курсивом выделены слова, которые полностью совпадают с текстом романа "451 градус по Фаренгейту". Перевод с английского Т. Шинкарь *Mentecato - Идиот (исп.) **Hostia- Сложнопереводимое испанское ругательство, аналог нашим "Блин", "Твою мать", "Песец" и прочим эмоциональным восклицаниям. ***Compadre - Приятель (исп.)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.