ID работы: 13125740

Forbidden fruit

Гет
NC-17
В процессе
39
автор
Размер:
планируется Миди, написано 59 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 26 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Софи вышла на крыльцо Малфой мэнора. Она была рада, что избавилась от общества мистера Гринграсса. От его двусмысленных взглядов и касаний во время танца было не по себе. Волшебница сделала глубокий вдох. Прохладный ночной воздух приятно освежал лицо. Девушка опёрлась руками на перила крыльца и стала смотреть в ночное небо, усыпанное миллионами ярких звёзд. Полная луна заливала крыльцо серебристым светом. - Вот вы где, мисс Морителли, - услышала Софи за спиной знакомый голос. "Только не это", - закатив глаза, подумала девушка. Пришлось повернуться и натянуть на лицо улыбку. - Мистер Гринграсс, - сказала девушка. - Хотел убедиться, что с Вами всё в порядке, - сказал Гарет, подходя ближе. - Благодарю Вас, всё хорошо, - ответила Софи, сделав шаг назад. Девушка продолжала отступать, а мистер Гринграсс подходил всё ближе, пока Софи не упёрлась спиной в перила крыльца. - Что Вы делаете? - спросила Софи, глядя на Гринграсса во все глаза. - Мисс Морителли, разве не для этого Вы вышли? Вы хотели, чтобы я последовал за вами? - вкрадчиво спросил Гарет. "Вот болван!" - пронеслось в голове Софи. Волшебница была возмущена до предела. С чего он сделал такие выводы? Ведь она не давала ни малейшего повода, чтобы думать подобным образом. - Разумеется, нет, - стараясь сохранять спокойствие, ответила Софи. - Мне действительно нужен был свежий воздух. Я прошу Вас отойти от меня. Вы нарушаете моё личное пространство. Глаза мистера Гринграсса блестели в темноте. Он широко улыбнулся, показывая белоснежные зубы. - Мисс Морителли, как жаль. Быть может, Вы измените своё мнение? Уверяю, со мной Вам не будет скучно, - вкрадчиво сказал мистер Гринграсс. Рука Гринграсса старшего легла на перила возле талии итальянки. Софи захотелось стукнуть его между ног, чтобы заставить отойти. - Мистер Гринграсс, за кого Вы меня принимаете? Данное предложение оскорбляет моё достоинство, - вздёрнув подбородок, заявила Софи. - Немедленно отойдите от меня, иначе я буду вынуждена защищаться. Я не шучу. - Гарет, что происходит? - услышала Софи голос Люциуса. Девушка облегчённо выдохнула. Сейчас она была рада появлению Малфоя-старшего. Гарет Григрасс тотчас же отступил от Софи. - Люциус? Ничего не происходит. Мы разговаривали с мисс Морителли, - ответил Гринграсс. Люциус с подозрением посмотрел на Гарета, затем на Софи. Было заметно, что девчонка чем-то рассержена. Её глаза метали молнии. Если бы не темнота, её щёки наверняка пылали бы от румянца. К слову, в этом было нечто притягательное. - Мисс Морителли? - вздёрнув бровь, произнёс Люциус. - Да...мы просто разговаривали, - ответила девушка. Скандалы с Грингарссами были совсем ни к чему. К тому же, Софи не хотела портить День рождения своего друга. - Если вы не против, я вас покину, - сказал Гринграсс и поспешил зайти в дом. Софи всё также стояла, прислонившись к перилам и глядя на Люциуса. - А теперь рассказывай, что произошло, - сказал Люциус, подходя ближе к девушке. - Ничего не произошло. Мы просто разговаривали, - ответила Софи. - Чушь, - выгнув бровь, заявил Люциус. - Ты вся кипишь от гнева. Я прекрасно это вижу. Говори, что случилось. Ты можешь не бояться. Софи расправила плечи, глядя в глаза Люциуса. - Я и не боюсь, Senor Малфой. Ничего не произошло. У нас возникло небольшое недопонимание. Но теперь всё выяснилось, - ответила девушка. Ох, этот итальянский акцент. Он заставлял кровь в жилах Люциуса закипеть словно раскалённая лава. И аромат духов поистине идеально раскрывался на её коже. Стоп. Сейчас не об этом. Что хотел от неё Гринграсс? Эта мысль отрезвила голову Люциуса, слегка затуманенную выпитым огневиски. - Софи, он к тебе...приставал? - выпалил он, приблизившись к девушке. - Нет, не приставал. Вы вовремя пришли, - сказала волшебница. Софи была искренне удивлена тем, что мистер Малфой обратился к ней на "ты". Обычно он называл её "Мисс Морителли", либо по имени, но на "Вы". - Что ты имеешь ввиду? - не отступал Люциус. - Мистер Гринграсс подумал, что он мне симпатичен. И что я вышла для того, чтобы он последовал за мной. Но я объяснила, что он неправильно меня понял. Вот и всё, - призналась Софи. - Только скажи, и я..., - начал говорить Люциус, заглядывая в зелёные глаза итальянки. Он находился непозволительно близко. Софи ощущала запах его парфюма вперемешку с огневиски и сигарами. Он взял её руку в свою. - Costa fai? - почти прошептала волшебница. - К сожалению, я не понимаю итальянский, - сказал Люциус, наклоняясь ближе. В этот момент послышался звук приближающихся шагов. Судя по стуку каблуков, это были женские шаги. Люциус моментально отстранился. На его лице появилось обычное надменное выражение. - Люциус, вот ты где? - сказала Нарцисса, выходя на крыльцо. - Я тебя искала. - Мне показалось, что мисс Морителли неважно себя чувствовала. Решил убедиться, что она в порядке, - ответил Малфой, одарив жену недовольным взглядом. Нарцисса с недоверием взглянула на мужа. Не похоже, чтобы она поверила в его слова. И тем более, она была не в восторге от того, что Люциус был здесь наедине с Софи. - Софи, дорогая. Ты в порядке? - спросила Нарцисса. - Да, спасибо за беспокойство, - ответила девушка. - Если Вы не против, я пойду к ребятам. - Разумеется. Надеюсь, тебе нравится праздник, - с улыбкой сказала Нарцисса. - Всё великолепно, спасибо, - сказала Софи и поспешила удалиться. Как только Софи скрылась за дверью, Нарцисса бросила на Люциуса испепеляющий взгляд. - Учти, Люциус: я слежу за тобой, - твёрдо сказала миссис Малфой. - Повторяю снова: оставь Софи в покое. Люциус лишь раздражённо закатил глаза в ответ на заявление жены. - Нарцисса, у тебя паранойя, - сухо ответил он. - Пойдём в дом. С этими словами Люциус направился к двери, ведущей в Малфой мэнор. Он прошёл мимо жены, не взглянув на неё. - Не забывай: я всё вижу, - предупреждающе бросила Нарцисса в спину мужу. *** Софи вошла в банкетный зал. Все ребята стояли возле столика с напитками и закусками. - Морителли, где тебя носит? Мы тебя ждём, - выгнув бровь, сказал Драко. - Вышла подышать воздухом. Нельзя? - ответила Софи и улыбнулась. - Нам уже разрешили отсюда свалить, - радостно сообщил Драко. - Пошли наверх, устроим свою вечеринку. У меня там припрятана пара бутылок огневиски. - Драко, ты ненормальный? Хочешь, чтобы нас выгнали твои родители? - воскликнула Софи. - А по-моему, будет весело, - сказала Дафна. - А по-моему, дело пахнет скандалом. Если мистер и миссис Малфой обнаружат, что мы там напились, нас просто отсюда выгонят. И навряд ли мы будем общаться с тобой, Драко, - не унималась Софи. - Софи, успокойся. Через пару часов никому не будет дела до того, что у нас происходит. У них уже свой праздник, - с самоуверенной ухмылкой сказал Драко. - Пойдёмте уже. Софи знала, что спорить с Драко не имеет смысла. Тем более, что остальная компания его поддержала. С другой стороны, если мальчишки начнут буянить, Люциус на самом деле выгонит всех из Малфой мэнора. И ей не придётся торчать здесь целую неделю. Конечно, компания Драко - это замечательно. Но вот мистер Малфой...Пожалуй, он начал вызывать слишком бурную реакцию. Это совершенно не нравилось юной итальянке. Или всё же нравилось? Девушка лишь пожала плечами и последовала за остальной компанией на второй этаж. В комнате Драко всё было подготовлено для вечеринки. Здесь был накрыт стол с разной едой и в основном безалкогольными напитками. Из алкоголя была бутылка красного вина. Прежде, чем ребята сели за стол, Драко призвал из шкафа две бутылки огневиски. - Так-то лучше, - с одобрительной ухмылкой сказал Тео. - Вам лишь бы только напиться, - сказала Пэнси ,с укором взглянув на кудрявого брюнета. - Сегодня можно, - поддержал Блэйз. - Только я надеюсь, обойдётся без происшествий. Ты понимаешь, о чём я, - сказала Софи, обращаясь к Забини. - Всё будет нормально, - заверил Блэйз. - А что у вас случилось? - с любопытством спросила Дафна. - Маленькое недопонимание. Но теперь это в прошлом, - ответила Софи. - Ладно. Не хочешь - не говори, - пожав плечами, сказала Дафна. - Кто пьёт огневиски? - спросил Драко у компании. Согласились все, кроме Астории. Будучи неопытной в вечеринках, девушка предпочла пить вино. Чему была рада Дафна. Хотя бы не придётся объяснять отцу, почему она напоила младшую сестру. - Дафна, тебя не смущает, что здесь находится наш отец? - негромко спросила Астория у сестры. - Нет, - невозмутимо ответила Дафна. - Спишу всё на вино, выпитое в начале праздника. И вообще, сегодня простительно. - Ладно. Если что, я подтвержу твои слова, что ничего такого мы здесь не пили, - заверила Астория. - Не сомневаюсь в тебе, сестра, - с улыбкой сказала Дафна, чокнувшись с Асторией стаканом. Ребята весело проводили время. Они играли в настольные игры, вспоминали истории с младших курсов Хогвартса. Это было ужасно весело. Тем более, этой компании было, что вспомнить. - Слушайте, я вообще не понимаю, как нас до сих пор не отчислили? - смеясь, сказал Блейз. - Скажите спасибо профессору Снейпу. Уж сколько раз он прикрывал наши задницы, - усмехнулась Софи. - Фуу, Морителли. Зачем ты вспомнила Грозу подземелий в такой отличный момент? - поморщившись, сказал Драко. - Малфой, прекрати обижать профессора. Ты же знаешь, что я его люблю, - парировала Софи. - Конечно. Ты шаришь в зельях. Не то, что мы, - констатировал Тео. - Учить надо, будешь тоже шарить, - ответила девушка. - А вообще, что-то мы завели не ту тему. Сегодня День рождения Драко. Давайте лучше веселиться, а не вспоминать учёбу. - Ребята, вы так весело живёте, я даже немного завидую, - с улыбкой сказала Астория. - Астория, у тебя всё впереди, - подмигнув, сказал Драко. Девушка с улыбкой пустила глаза, её щёки залились румянцем. Они с Драко сидели близко друг к другу. Рука блондина лежала на спинке стула девушки. Блейз и Дафна вышли на балкон. Они о чём-то разговаривали. Тео говорил с Пэнси. Получилось так, что только Софи осталась без пары. Впрочем, она была не против. Сейчас абсолютно не хотелось никакой романтики. - Ребят, я пойду выйду в сад, хочу подышать воздухом, - сказала Софи. - Ты нормально себя чувствуешь? - спросил слегка захмелевший Драко. - Да. Просто хочу прогуляться. Пошли со мной, если хотите, - ответила девушка. Драко отрицательно покачал головой. У него сейчас был несколько иной интерес, чем гулять в саду. Астория, похоже, была рада, что они с Драко останутся здесь. Тео и Пэнси тоже отказались, а Блейз с Дафной всё ещё разговаривали. С балкона иногда долетал смех девушки. - Как хотите, - пожав плечами, сказала Софи. Девушка спустилась вниз. Здесь всё ещё продолжалась вечеринка. Многие гости были уже изрядно выпившие. Кто-то танцевал, другие разговаривали возле столов с закусками и напитками. Софи вышла на крыльцо. Здесь стояли несколько мужчин и курили сигары. В их числе были мистер Гринграс и Люциус. Также был ещё один знакомый тип. Кажется, Корбин Ягсли. Софи видела его пару раз, когда приезжала в Малфой Мэнор с родителями по каким-то их делам. Ей всегда было неуютно в обществе этого человека. Было в нём что-то отталкивающее и жестокое. "Merda" - подумала Софи. Стоять на крыльце в клубах сигарного дыма совсем не хотелось. Девушка решила прогуляться по саду. Она думала незаметно прошмыгнуть мимо мужчин, увлеченных оживлённой беседой. Но не тут-то было. - Мисс, добрый вечер, - обратился к Софи Ягсли, едва она поравнялась с мужчинами. Внимание Люциуса моментально переключилось на итальянку. - Добрый вечер, - с улыбкой ответила Софи и хотела пойти дальше. - Куда же Вы, мисс Морителли? - спросил Люциус. Софи едва не подпрыгнула. - Я...просто хочу прогуляться по саду, - ответила девушка. - Почему одна? - поинтересовался Малфой. - Остальные не захотели, - объяснила волшебница. - Хорошего вечера. С этими словами Софи поспешила спуститься с крыльца. Люциус смотрел ей вслед, ощущая запах того самого парфюма, что он ей подарил сегодня. *** Софи медленно шла по тропинке сада Малфой мэнора. В серебристом лунном свете это место выглядело поистине великолепным и мистическим. Юная итальянка обожала такую атмосферу. Цветочный клумбы светились сотнями мельчайших огоньков. Софи подошла к одной из клумб и ахнула. Множество крошечных ночных фей собирали цветочную пыльцу, деловито размахивая прозрачными крылышками. Осторожно, чтобы не спугнуть этих милых существ, Софи подошла ближе и наклонилась, чтобы рассмотреть фей. Одна фея подлетела слишком близко к цветку и забавно чихнула, когда пыльца попала в её маленький носик. - Занятно, не правда ли? - раздался за спиной девушки бархатный голос. Ночные феи моментально взмыли в воздух, обсыпав Софи светящейся золотой пыльцой. Девушка обернулась, столкнувшись с серыми глазами, отражающими лунный свет. Люциус смотрел на волшебницу. Её волосы, обсыпанные пыльцой фей, светились золотым, а серебристое платье сверкало, играя бликами в лунном свете. Поистине она была похожа на сказочную фею или на богиню, сошедшую с Олимпа. Красота юной итальянки ударила в голову аристократа сильнее, чем выпитый огневиски. Неудержимо захотелось поцеловать её приоткрытые губы, дотронуться до шелковистых волос, ощутить её кожу под своими ладонями. - Мистер Малфой. Я не заметила, как Вы подошли. Да, очень интересно наблюдать за феями. Они такие красивые, - с искренним восхищением сказала Софи, стараясь не поддаваться подступающему волнению. - Этих фей приобрели ещё мои покойные родители. Мать упросила отца купить парочку. А потом они расплодились как мошкара, - с усмешкой сказал Люциус. - Скажете тоже, мошкара, - усмехнулась Софи. - Это самые прекрасные создания, которых мне доводилось видеть. Люциус с улыбкой наблюдал за жестами и мимикой Софи. - Это ты прекрасна, - невольно вырвалось из уст мужчины. Щёки Софи вспыхнули багровым румянцем. Она опустила свои длинные ресницы, глядя в пол. - Smetta di, sengor Malfoy, Вы меня смущаете, - сказала Софи. Этот итальянский акцент вскружил голову Люциуса. Сейчас он позабыл о том, что девчонка была подругой его сына, что ей всего восемнадцать. Что где-то неподалёку находится его законная жена. Для него не существовало ничего, кроме этого сада. И прекрасной итальянки, чьи волосы горели золотым огнём. Люциус подошёл ближе к девушке, почти вплотную. Сейчас он ощущал запах парфюма, подаренного им. Этот аромат звучал притягательно на коже Софи. Как же захотелось наплевать на всё и овладеть ею прямо здесь, на траве. Но он не мог пойти так далеко. В конце концов, Софи могла просто испугаться и убежать. И тогда она сочла бы его извращенцем и никогда больше не подошла бы. Софи ощутила терпкий запах парфюма Люциуса вперемешку с огневиски и сигарами. - Надеюсь, мы ведём себя достойно? Я имею ввиду нашу вечеринку у Драко, - сказала Софи, пытаясь сменить тему разговора. - Да...как по мне, всё хорошо, - ответил Люциус. - К тому же, сейчас всем уже всё равно. Даже если бы вы разносили Малфой Мэнор по кирпичам, - с усмешкой добавил он. Софи звонко рассмеялась от слов Люциуса. - Не волнуйтесь, такого я не допущу. Всё-таки я самая старшая, - заверила волшебница. Люциус наслаждался её мелодичным смехом. Уже давно он не слышал простого и искреннего проявления эмоций. - Не желаете прогуляться? Могу показать Вам моё любимое место в саду, - сказал мужчина. - Я...с радостью, - скрывая неловкость, сказала Софи. Волшебница сразу пожалела о том, что согласилась. Ведь ей сейчас следовало убраться от Малфоя куда подальше. Но вместе с тем ей вдруг захотелось остаться с ним. - Прошу, - галантно сказал Люциус, протягивая девушке руку. Софи взяла мужчину под руку. Они направились по тропинке вглубь сада, где располагался огромный лабиринт. - Questa e bella! - восторженно произнесла Софи. - Что Вы сказали? - поинтересовался Люциус. - Я сказала "Вот это да!" Лабиринт красив днём. Но сейчас в свете луны он такой...величественный. Кажется, войдёшь внутрь - и эти огромные зелёные стены поглотят тебя, - сказала девушка. - Я люблю здесь бывать. Тишина и покой. Никаких ссор, выяснений отношений. Только я и эти зелёные стены, - задумчиво сказал Люциус. Софи вскинула на Малфоя удивлённый взгляд. Он явно говорил под действием алкоголя. Но в его серых глазах девушка увидела искреннюю печаль. - Мистер Малфой, всё хорошо? - обеспокоенно спросила девушка. Люциус словно опомнился. Он перевёл взгляд с лабиринта на Софи. - Да, всё хорошо, благодарю, - ответил блондин. - Интересно, в этом лабиринте можно потеряться? Мне кажется, если бы я сейчас туда зашла, то никогда бы не нашла выход, - с усмешкой сказала Софи. - Не желаете проверить? - с интересом спросил Люциус. - Можем зайти вдвоём. - Конечно. Вам легко говорить. Вы-то здесь все ходы знаете, - засмеялась итальянка. - Хотя, bueno. Давайте проверим, смогу ли я выйти. Или мне придётся сидеть здесь до утра, - с азартом добавила она. - Не волнуйтесь, мисс Морителли. Я вас обязательно вытащу, - заверил Люциус. - Ладно, - ответила Софи. Девушка подошла ко входу в лабиринт, но остановилась, взглянув на Люциуса. - Мистер Малфой, а Вас не будут искать? - спросила она. - Не думаю. Большинство гостей уже разошлись. Остальные уже достаточно пьяны. Так что никому нет дела до того, где я нахожусь, - усмехнулся Люциус. - А миссис Малфой? - снова спросила Софи. - Миссис Малфой в первую очередь всё равно, - ответил аристократ. "Как странно", - подумала Софи, но не стала задавать лишних вопросов. Девушка шагнула в лабиринт. Люциус зашёл с другого входа. Софи шла вперёд, стараясь не сбиться с маршрута. Но стоило ей пройти пару метров, как казалось, что зелёные стены лабиринта сомкнулись за её спиной и изменили своё расположение. - Что за..., - удивлённо произнесла Софи. - Софи, Вы в порядке? - послышался неподалёку голос Люциуса. - Да. Просто мне казалось, что я не меняла направление движения, а лабиринт вдруг сомкнулся за моей спиной. - Здесь так всегда. Никогда не угадаешь, как скоро найдёшь выход, - сказал Люциус. - Звучит не очень заманчиво. Но интересно, - усмехнулась Софи. Девушка шла на голос Люциуса, но постоянно утыкалась в зелёные тупики. - Да чтоб тебя, mamma mia! - возмущённо произнесла волшебница. Люциус рассмеялся, услышав возмущённый возглас итальянки где-то рядом. В то же время в нём проснулся азарт. Словно Софи стала целью, которую нужно найти. - Софи, Вас покусали пикси? - с усмешкой спросил Люциус. - Нет. Я пыталась подойти к Вам, шла на голос. Но натыкаюсь только на стены. Хотя кажется, вот только протянуть руку - и я дотронусь до Вас. Но нет, не тут-то было, - ответила девушка. - А Вы попробуйте отключить разум. Слушайте только свою интуицию. Так Вы выберетесь быстрее. Разумеется, если Ваша интуиция Вас не подводит, - вкрадчивым голосом сказал Люциус. - Хорошо, я так и сделаю, - уверенно сказала Софи. - А Вы как-нибудь сигнализируйте, чтобы я хотя бы знала направление. - Договорились, - сказал Люциус. - Следуйте на мой голос, Софи. Девушке нравилось её имя, произнесённое этим бархатным голосом. Пожалуй, ей нравилась эта обстановка: ночь, лабиринт, мужчина и женщина. И больше никого вокруг. По сути, Люциус мог сделать всё что угодно. Да и она тоже. Никто бы не узнал. - Mamma mia, откуда такие мысли? - прошептала сама себе Софи. - Успокойся, дура. Тебе нужно выйти отсюда прежде, чем тебя вытащит Малфой. - Софи, Вы здесь? - раздался голос Люциуса. - Да, я здесь, - ответила девушка и свернула направо. Есть! Кажется, здесь можно пройти. Софи вошла в зелёный коридор. Казалось, она уже почти приблизилась к Люциусу. - Софи..., - теперь голос звучал немного дальше. Волшебница пошла по прямой, повинуясь своей интуиции. Но снова наткнулась на стену. - Так. У меня опять тупик. Но я выберусь, - сказала девушка. - Я верю в Вас, Софи. Я ближе, чем Вы думаете, - сказал Люциус. Софи резко обернулась. Казалось, Люциус стоял прямо за её спиной. Но здесь никого не было. Внимательно вглядевшись в темноту, волшебница заметила ещё один поворот по правую сторону. Похоже, что Люциус был где-то там. Значит, нужно идти туда. Девушка прошла немного вправо, здесь был ещё один поворот. Уже не стена, хорошо. Затем ещё поворот направо, налево, снова направо, прямо. - Софи, - снова сказал Люциус, на этот раз он явно находился ближе. - Похоже, я наконец нашла правильную дорогу, - с азартом сказала девушка. Эта немного странная игра начинала нравиться обоим. Софи продолжила двигаться прямо. Казалось, что сейчас она либо выйдет из лабиринта, либо найдёт Люциуса. Но почти в конце пути...снова стена. - Сукин сын, - выругалась Софи. Девушка резко развернулась, чтобы сменить направление, и столкнулась нос к носу с Люциусом, который вышел из-за поворота. От неожиданности итальянка вздрогнула и чуть покачнулась. Левая нога предательски подвернулась на высоких каблуках. Она могла бы упасть, но Люциус успел подхватить её за талию. - Вот мы и встретились...Софи, - вполголоса произнёс блондин. - Вы в порядке? Волшебница видела, как блестят его серые глаза в темноте. Сейчас в нём было что-то хищное, первобытное. Что-то, чем хотелось обладать. Разум кричал, что нужно оттолкнуть его и убираться отсюда. Но тело упорно не хотело слушаться. Долю секунды они молча смотрели друг на друга. Сквозь тонкую ткань платья Софи ощущала жар тела Люциуса. Ноги девушки стали ватными и наотрез отказывались твёрдо встать на землю. К тому же, левая нога начала болеть, отчего волшебница поморщилась. - Мистер Малфой...Вы второй раз спасаете меня от падения, - с улыбкой сказала Софи, скрывая неловкость и пытаясь не обращать внимания на боль. - Gracias. - Не стоит благодарности, мисс Морителли. Ваш язык красив. Научите и меня как-нибудь? - ответил Люциус, всё ещё обнимая итальянку. - Si, Segnor, - ответила Софи. - Думаю, нам пора вернуться. Иначе нас точно будут искать. - Вы правы. Пойдёмте, покажу вам выход, - нехотя ответил Люциус. - Я же говорила, что вы знаете, как отсюда выйти, - усмехнулась Софи. - Ну да ладно, пойдёмте. Люциус ухмыльнулся в ответ, наслаждаясь чудесным ароматом девушки. Пусть между ними ничего не будет, но смотреть и нюхать никто не запрещает. Софи попыталась пойти, но остановилась, поморщившись от боли. - Похоже, Вы ушиблись или ещё хуже, - с тенью беспокойства сказал Люциус. - С Вашего позволения. Прежде, чем Софи успела ответить, Люциус стремительно подхватил её на руки и направился к выходу из лабиринта. Но сейчас было не до возражений. Нога действительно сильно болела и, похоже, начала опухать. - Проклятые каблуки, - сказала девушка. - Постойте. Поставьте меня на землю, я достану палочку и всё исправлю. Простите, я плохо соображаю. Похоже, перебрала с алкоголем, - взволнованно пролепетала она. - Погодите, мы почти вышли, сказал Люциус. Ему совершенно не хотелось отпускать мисс Морителли. Как только они вышли из лабиринта, Люциус осторожно посадил девушку на скамейку возле лабиринта. - Спасибо, мистер Малфой, - сказала девушка. - Позвольте, я взгляну на Вашу ногу, - сказал Люциус, присаживаясь на корточки возле Софи. - Ну что Вы, я сама могу, - попыталась возразить Софи. - Ну уж нет. Можно сказать, в некотором роде Ваша травма - моя вина. Я ведь предложил пойти в лабиринт. Мне будет приятно о Вас позаботиться. Более того, считаю это своим долгом, - не терпящим возражений тоном сказал Люциус. Малфой осторожно положил лодыжку Софи к себе на колено и провёл рукой по девичьей коже. Как он и предполагал, она была гладкая, как шёлк. Внезапно Софи зашипела от боли, когда он дотронулся до её лодыжки сбоку. - Понятно. Похоже на вывих. Сейчас всё исправим, - сглотнув, сказал Люциус. С этими словами мужчина достал свою волшебную палочку и приложил к ноге девушки. Он произнёс исцеляющее заклинание. Нога Софи перестала болеть и больше не была опухшей. - Gracias, - с улыбкой сказал Софи, глядя сверху вниз на сидящего у её ног мужчину. Внезапно в её голову пришла мысль, что это выглядело безумно сексуально. Эти глаза, блестящие в темноте. Платиновые волосы, к которым так хотелось прикоснуться. И его пьянящий запах. Люциус смотрел на итальянку, глядящую на него сверху вниз. Это было странное, но приятное ощущение. Обычно это он смотрел на всех сверху вниз. А она словно доминировала над ним сейчас. Её нога всё ещё лежала на его коленях. Как же хотелось поцеловать её ногу и проверить, насколько далеко сможет зайти девчонка. И сможет ли вообще... - Мистер Малфой, с Вами всё в порядке? - спросила Софи, прервав размышления Люциуса, которые уже начали становиться далеко не приличными. - Да, Софи. всё в порядке. Прошу прощения, задумался, - ответил Люциус и поспешил отпустить ногу девушки. - Вы можете идти? - Думаю, да, - сказала Софи. - Спасибо Вам. - Не стоит благодарности. Пойдёмте в дом. С этими словами Люциус поспешил направиться в сторону дома. Софи пожала плечами и направилась следом за ним.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.