ID работы: 13125848

Сброс

Слэш
NC-17
В процессе
346
автор
immerse бета
Размер:
планируется Макси, написано 189 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
346 Нравится 92 Отзывы 103 В сборник Скачать

Глава 6. Сведения

Настройки текста
23 февраля, четверг Сан-Франциско, 20:53 На столах у стен стоят ведёрки со льдом. Охлаждается шампанское. Официанты разносят бокалы на серебряных подносах. Бледно-золотистая жидкость плещется за стеклом. Выставка-акция «Ночь искусства» в художественной галерее ничем не отличается от собрания пафосных интеллигентов: они с важным видом расхаживают друг перед другом и иногда бросают скучающие взгляды на полотна. Вот и всё. Лучше бы Стайлз и Тео вернулись на побережье посмотреть на ночное море. Насколько нелепо они бы выглядели в официальных костюмах на берегу? Стайлз опускает взгляд на свою обувь. Неудобная. Он был бы не против прямо сейчас сменить обстановку и пройтись по песку босиком. Затолкать Тео в штаны какую-нибудь ракушку или кучу камней. Он бы наверняка разорался. Или окунул бы Стайлза в воду. Стилински трясёт головой. Зачем он вообще думает об этом? Мимо проходит официант, и Стайлз берёт бокал шампанского с подноса. Выпивает залпом. Его не покидает ощущение, что он знает Тео. Не того безумного Рейкена, который приехал в Бикон Хиллс совершенно другим. А того Тео из детства, который на самом деле вернулся только сейчас. Тео говорит ложь и правду с одним и тем же выражением лица — и ничего его не выдаёт. Но Стайлз каким-то образом всегда понимает. Может, что-то меняется в голосе Тео. Из интонации пропадают скрытые весёлые нотки, и Стайлз ощущает эту незаметную разницу. Словно резкий перепад температуры. Словно голос может нести за собой ощущение и быть тёплым или прохладным, лёгким или тяжёлым. Или просто «опасно-неподъёмно-ледяным». Как в данный момент. Тео улыбается — так искренне и жизнерадостно, но каждое его слово — осколок льда, что он вгоняет под кожу Коры. На ней длинное платье алого цвета. Плечи и спина открыты. От одного взгляда на её голые лопатки Стайлза обдаёт холодом. Как она не мёрзнет? Хотя, возможно, это его знобит. — У вас что, — хмуро говорит Кора, сложив на груди руки, — парные, блядь, костюмы? — А у тебя что, бессменная мрачная рожа, как у твоего брата? — немедленно отзывается Тео. — Наверное, тоже парная? Или он дал её тебе на время, чтобы… Стайлз хватает его за локоть и отодвигает подальше от Коры. Потому что она выглядит так, будто собирается вспороть ему горло ногтями. Они такие длинные, что когти выпускать не потребуется. — У нас парные костюмы, потому что мы под прикрытием, — говорит Стайлз, словно это хоть что-нибудь объясняет. — И что вы пытаетесь прикрыть? — интересуется Кора. — Что у вас и трусы одинаковые? — Что ты несёшь? — Тео склоняет голову набок. — Конечно же мы без трусов. Стайлз принципиально не носит нижнее бельё. И сегодня я тоже решил познать, каково это. Так уж совпало. Кора издаёт рык и уходит подальше, приподнимая подол своего платья. — Я в трусах, Тедди. — Стайлз допивает шампанское и ставит бокал на стол. — Звучит как обман. Я должен убедиться, — усмехается Тео и толкает Стилински в нишу между статуей Адониса и Афродиты, стыдливо прикрывающими себя гигантскими фиговыми листьями. — Какого… — выдыхает Стайлз, обхватывая его запястья и не давая опустить руки ниже. — В примерочной нормально уже убедился, ты… развратный… койот… Стайлз не в курсе: дело в том, что он действительно гей, или в том, что это с ним делает Тео, но факт остаётся фактом — Стайлз никогда так сильно не возбуждался от одних поцелуев. Тео выводит языком круги у него во рту. Стайлз вжимается спиной в стену. Ему приходится отпустить руки Тео, чтобы обхватить его лицо и развернуть в сторону. Теперь Стайлз может дышать, но Тео немедленно залезает ладонями ему под жилет и рубашку. Стайлз возмущённо стонет и снова сжимает ладони Тео, не давая ему запустить пальцы под ремень брюк. Рейкен тут же впивается в него поцелуем. — Я не могу дышать! — шипит Стайлз ему в губы. — Дыши через нос, — невнятно говорит Тео. Да, тяжело разговаривать, когда твой рот так чертовски занят. — Это… покушение… — произносит Стайлз и кусает его за язык. Тео распахивает глаза и неверяще смотрит на Стайлза, но он только щурится и сжимает зубы сильнее. Рейкен говорит что-то, но Стайлз не может ничего разобрать. Похоже на вопрос: «Ты что, укусил меня?». — Нет, — также неясно отвечает Стайлз. — Да! Раздаётся первый звонок о созыве гостей в главный зал. Их должно быть три. Опаздывать — дурной тон. Стайлз отстраняется от Тео. — Это возмездие, — строго говорит Стайлз. — Ты обещал, что не будешь так разгоняться. Обещал? — Обещал, — соглашается Тео. И Стайлз с потрясением отмечает виноватый тон, словно Тео решил, что Стилински стыдит его на полном серьёзе. — Вот и держи обещание, — добивает его Стайлз. Рейкен задумчиво разглядывает его лицо. Его взгляд падает куда-то на левую щёку Стайлза. Наверное, смотрит на родинки. — Как долго я должен держать обещание? — интересуется Тео. — И на каких условиях? Стайлз закатывает глаза. — Нельзя торговаться за обещание, Тед. Иначе ты не койот, а шакал. По виду Тео не скажешь, что его сильно волнует, шакал он или койот, но тем не менее он кивает. — Можно так? — спрашивает он и осторожно прижимается к уголку губ Стайлза. — Это не разгон? — Нет… — тихо говорит Стайлз. — А так? — Тео прикусывает его нижнюю губу. — Просто… чтобы разобраться… углубить понимание касательно границ разгона… Стайлз ни на секунду не ведётся на углубление понимания Тео, потому что всё, что он углубляет, — это поцелуй. — Ты… — шепчет Стайлз и вцепляется в его плечи, сминая ткань пиджака. — Боже… Стайлз впускает Тео в свой рот, стараясь не думать о том, где он научился так целоваться. Скорее всего, ответы вызовут ещё больше вопросов. Раздаётся второй звонок. В коридоре становится слишком шумно. — Тео… отпусти, пока… — Пока что? — Пока нас не увидели! — Стайлз отталкивает его, заправляет рубашку в брюки. — Прошу прощения, мистер Рейкен. Не забывайте, мы здесь по делу, — говорит Стайлз деловым тоном, поправляя галстук, и протискивается мимо Тео. Он насмешливо изгибает брови и не сдвигается даже на миллиметр, вынуждая Стайлза прижиматься к нему всем телом, чтобы вылезти из узкой ниши. Звенит третий звонок — и Стайлз, не оборачиваясь, идёт в главный зал, где владелец галереи уже собирается приветствовать гостей. Это невысокий полный мужчина с седой бородкой. На нём чёрный костюм-тройка; жилет опасно натянулся на животе. Кажется, если владелец галереи сделает глубокий вдох, пуговицы просто разлетятся и врежутся в чьи-нибудь бокалы с шампанским. — Дорогие посетители! — бодро говорит он, забравшись на полукруглый подиум. Похоже, эту небольшую сцену установили специально для мероприятия. — Рад приветствовать вас на ежегодной акции «Ночь искусства»! На выставке… Смысл его слов ускользает от Стайлза. Губы гудят, стояк позорно натягивает ткань брюк. Он тянет пиджак вниз. Похоже, это не укрывается от взгляда Тео: за спиной Стилински раздаётся его многозначительный смешок. Рейкен берёт бокал шампанского и подаёт его Стайлзу. — Не хочешь потягаться со своим лечащим доктором? — спрашивает Тео. Стайлз берёт бокал и ищет взглядом среди посетителей Кору и Норвуда. Кора внимательно рассматривает сцену. Её брови сведены на переносице, и сейчас она действительно страшно напоминает Дерека. Норвуд прячется прямо за ней, возле столика с напитками, и опрокидывает в себя бокалы с шампанским один за другим. Он икает и вытирает рот рукавом светло-голубого пиджака. На ткани остаётся мокрое пятно. Стайлз делает глоток шампанского. Лёгкое головокружение появилось уже давно, но Стайлз не уверен, что это из-за шампанского, а не из-за Тео. Рейкен ослабляет свой галстук и скучающе осматривает сцену: темноволосая женщина в шёлковом платье с золотистым отливом подмигивает ему и поднимает бокал, словно приглашает с ней выпить. — Она на тебя пялится, — задумчиво говорит Стайлз. — Мне кажется, она пялится на тебя, — замечает Рейкен и усмехается. — Бесит, да? Тео обхватывает его за талию и притягивает к себе. Стайлз ахает. Шампанское едва не выплёскивается из бокала. Пара капель стекает по охлаждённому стеклу. — А теперь она пялится на нас обоих. — Рейкен смазанно целует Стайлза в щёку. Стилински невольно смотрит на женщину и замечает её ошеломлённый взгляд. Она трясёт головой и осушает бокал. Стайлз смеётся. Наверное, шампанское окончательно ударило в голову. Он делает новый глоток и смотрит на сцену как раз в тот момент, когда на ней появляется Долорес Мола. Лола, которую они ищут. Кора уверяла, что это не подружка Дерека, а его горничная. Звучит неправдоподобно. На Лоле элегантное чёрное платье. Огненно-рыжие волосы рассыпались по плечам. Тонкая длинная шея, нежные белые руки. Вряд ли она вообще когда-то занималась уборкой. Кора либо соврала, либо чего-то не знает. — Благодарю за то, что проявили интерес к нашей выставке… — говорит Лола грудным голосом. Он разлетается по залу мягкой вибрацией. Все взгляды посетителей обращены только к ней. Стайлз поворачивается к Тео и рассматривает его профиль. Ресницы такие длинные. Ладонь Тео всё ещё лежит на талии Стайлза. Рейкен внимательно смотрит на сцену, его плечи напряжены. Он слушает сосредоточенно, словно каждое слово Лолы может нести скрытый смысл. Но Стайлз догадывается, что на самом деле Тео считает охрану и размышляет о том, как избавиться от неё, чтобы серьёзно расспросить Лолу Молу о местонахождении Дерека. Стилински ловит себя на кошмарной мысли, что Дереку не стоит быть найденным. Это ужасно и несправедливо, но… искать его очень весело. Разве в этом есть вина Стайлза? Виноват Дерек. Тео отворачивается от сцены и смотрит на Стайлза. На мгновение глаза Рейкена округляются, и зрачки медленно заполняют собою радужку. — Знаешь, — говорит Тео и трётся носом о щёку Стайлза. — Ты пытался заверить Кору, что выглядишь как агент под прикрытием в этом костюме. Но на самом деле ты похож на богатенького заносчивого сыночка миллиардера, а я — на твоего тупого телохранителя. — Не похоже, что моё тело в безопасности, — бормочет Стайлз и неловко освобождается из его объятий. — Идём… объект уходит со сцены. — Объект, — усмехается Тео. — ФБР захватило твой мозг. Один из охранников смотрит прямо на них, и Стайлз резко переводит взгляд в сторону, чтобы не вызывать подозрений. Рейкен подходит к одной из пугающих абстрактных картин, словно заинтересовался тем, как легла краска в изгибе таинственных завихрений. На полотно просто брызнули множеством оттенков красного. Стайлз берёт ещё один бокал, хотя и так уже чувствует себя пьяным. Прежде он никогда не пренебрегал своим состоянием, если занимался расследованием, но сейчас ему втайне хочется, чтобы всё сорвалось. Если Лола Мола в курсе, где Дерек, то всё завершится. Это странное маленькое путешествие закончится. И Стилински вернётся в свою квартиру в Вашингтоне. К ужасному соседу напротив, который каждое утро задаёт Стайлзу кучу бессмысленных вопросов у лифта. А потом приедет Лидия. И нужно будет что-то решать. Кажется, она полагает, что Стайлз её просто простит. Возможно, так и есть… хотя Стайлз и не хочет такое прощать. Тео вернётся к Лиаму в Бикон Хиллс. На работу к Ардженту. И пусть Рейкен всем врёт, что прекрасно устроился в арендованной квартире, Стайлз уверен, что он чаще ночует в лаборатории. От прошлого так просто не избавляются. Всё снова будет по-прежнему. Нужно быть реалистом, а не эгоистом. Стайлз делает новый глоток и ловит взгляд Норвуда. Он едва стоит на ногах. — Пссс… пссс… Стильз! — Норвуд отчаянно машет руками, привлекая внимание Стайлза, хотя в этом нет никакого смысла: Стилински и так смотрит прямо на него. — Зацени, что могу… Норвуд шепчет, но Стайлз по губам понимает, что именно он говорит: док чётко артикулирует. Он подхватывает два бокала разом, запрокидывает голову и заливает себе в горло две струи. Проходящие мимо люди изумлённо на него смотрят. Какая-то женщина вскрикивает, когда Норвуд громко икает. Ну, Стайлзу уже за ним не угнаться. Доктор пьян вдрызг. — Где твой психованный парень? — беззвучно спрашивает Норвуд снова одними губами. Стайлз резко оборачивается. Тео уже нет в зале. Как и Лолы Молы. Владелец галереи в окружении охраны разговаривает с парой гостей. — Сука… — Стайлз опускает на столик пустой бокал. Рейкен явно поймал момент и устроил Лоле допрос с пристрастием. Стайлз выходит в коридор, совершенно не уверенный в том, что сможет найти Тео. Нужно хотя бы предположить, что он мог бы счесть подходящим местом для допроса. Или Рейкен мог просто воспользоваться первым попавшимся служебным помещением. Стилински проходит мимо зала современного искусства и срывается на бег. Передвижная выставка… фрески… авангард… мемориальный комплекс… Мраморный пол сверкает, отражая свет ламп. Охранник в чёрном костюме отрывается от стены, к которой привалился плечом. Подносит пальцы к уху, словно слушает указания. — Реставрационные мастерские? — говорит он и смотрит прямо на Стайлза. — Мистер, остановитесь, пожалуйста! Стилински резко поворачивается, обувь с неприятным звуком скользит по полу. Стайлз бросается обратно по коридору, едва не врезаясь в пару пожилых посетителей. — Простите! — кричит Стайлз через плечо. И слышит топот ног за спиной. Охранник уже явно не один. Посетители галереи отшатываются в стороны. Сердце колотится, жжётся в груди. Дыхание перехватывает, но губы расползаются в глупой ухмылке. Хочется хохотать. Ему явно не стоило столько пить. — ЗАДЕРЖИТЕ ЕГО! Вообще, это довольно удачно: если Стайлз отвлечёт охрану от Тео, то он успеет вытянуть из Лолы всю информацию. Вопрос лишь в том, каким образом он это сделает. Он же не убивает её с воплями: «Сука, где Дерек?!». Хотя… Лола Мола — нагваль. Вполне вероятно, что она способна себя защитить. Стайлз на бегу ослабляет галстук таким же быстрым движением, как это недавно делал Тео. — Вот же… — выдыхает Стайлз и слышит женский визг. В дверях в конце коридора появляется Рейкен. Сверкает табличка «Фотолаборатория». Пиджак Тео распахнут. Жилет и рубашка разорваны. На груди пять кровавых полос. За его спиной появляется Лола с перекошенным потемневшим лицом. Глаза горят ядовито-зелёным. Разинута пасть с длинными выступающими клыками. Руки покрыты пятнами. Да, она определённо ягуар. Но её волосы не просто растрёпаны… они съехали набок. Это парик. Почему-то это кажется Стайлзу ненормально смешным. Ягуар в парике? Стайлз заливается хохотом как раз в тот момент, когда Тео бросается ему навстречу и хватает за руку, утягивая его в один из переполненных залов. — Что ты… — начинает Тео и тут же сам улыбается. — Боже… Стайлз наступает на чьё-то длинное платье и видит, как Норвуда в почти бессознательном состоянии рвёт у стены. Все взгляды обращены только к нему. — Какого хера?! — кричит Кора и замахивается, чтобы ударом привести Норвуда в чувства, но поскальзывается на его рвоте. — Блядь! Стайлза накрывает новый приступ хохота. Он практически повисает на Тео, едва успевая переставлять ноги. — СТОЙТЕ! ОСТАНОВИТЕ ИХ! — ревёт за спиной охрана. — ДВОЕ МУЖЧИН В ПАРНЫХ КОСТЮМАХ! Возможно, Стайлз упустил что-то из виду, но, похоже, что Тео несётся прямо к панорамному окну. Рейкен резко поворачивается, прижимая Стайлза лицом к своей груди, и закрывает голову бортом пиджака. Стайлз чувствует только толчок, когда Рейкен врезается плечом в стекло. Оно взрывается сотнями мелких осколков. В одно мгновение Стайлз и Тео оказываются на земле. Весь удар приходится на Рейкена, и Стайлз слышит характерный хруст. — Ты спину сломал? — испуганно говорит Стайлз и приподнимается, упираясь в грудь Тео. Его кожа скользкая от крови, но раны уже затянулись. Похоже, когти Лолы вошли не слишком глубоко. — Нет, рёбра… — бормочет Тео и морщится. — Ты как? Не задело? Рейкен обхватывает ладонями лицо Стайлза, и он не чувствует ничего, кроме странной щемящей боли в груди и болезненной пульсации в плече. Кажется, швы разошлись, но даже это ощущение немедленно исчезает. У Тео сломаны рёбра, из плеча торчит пара осколков, но он успевает забирать боль Стилински. — Зачем ты прыгнул? — произносит Стайлз. — А ты видел другие варианты? Парадная дверь через холл, а где чёрный выход я не в курсе, — отзывается Тео. Стилински хочет наклониться ближе и прижаться к его губам, но слышит, как охранники со своим стандартным «держи их» перелезают через разбитое окно. Стайлз быстро поднимается и протягивает Тео руку. — Снова бежать? Обожаю. Тео обхватывает руку Стайлза, и спустя пару секунд они несутся по саду на территории галереи. Очевидно, их путь лежит прямо к пикапу, но Тео оставил его на другой улице: местная парковка была забита. Стайлз оборачивается, и его накрывает паника. Семь охранников бегут прямо за ними. Расстояние приличное, но оно сокращается слишком быстро. Их разделяют только несколько рядов высоких кустов. Стайлз сжимает ладонь Тео. В памяти вдруг всплывает нелепое воспоминание. Стилински даже не подозревал, что оно хранилось в его голове. Стайлзу восемь лет, и его терзает навязчивая идея самостоятельно подорвать фейерверк на четвёртое июля. На площадь его не пускают из-за комендантского часа. В городе охотится зверь. И теперь Стайлз даже знает, какой. Без фейерверка праздник не праздник. Но отец на смене, а мама лежит в больнице. Благоразумный Скотт отказывается участвовать в этой затее и не ведётся на слезливую историю Стайлза о Дне Независимости. Но Тео-то никогда не нужно упрашивать. Он по какой-то причине соглашается на любую глупость без всяких вопросов. Они уходят подальше от улицы Стайлза, прячут петарды с ракетами в рюкзаках и даже облачаются в чёрные толстовки с капюшонами. Стайлз со знанием дела расставляет петарды, но вскоре выясняется, что знаний у него недостаточно. Всё сразу идёт не по плану, когда одна из петард задевает другую, отбивая её в большую ракету. Она воспламеняется мгновенно и, сбитая с курса, влетает прямо в один из домов возле дороги. С ярким сиянием попадает в бассейн, поднимая волну. Срабатывает сигнализация, и бешеный мистер Брэдли вылетает из дома с ружьём. Дальше Стайлз помнит лишь то, что держит Тео за руку и несётся прямиком в заповедник, не чувствуя ног. И хохочет. Какой-никакой, но салют. — Быстрее! — кричит маленький и взрослый Тео одновременно, вырывая Стайлза из прошлого. Охрана слишком близко — до пикапа не добежать. Стайлз резко тормозит, вынуждая Тео остановиться. Рейкен ошарашенно на него смотрит. — Зачем… — начинает он и следит за взглядом Стайлза, когда он кивает на декоративный пруд. По его поверхности кружатся искусственные кувшинки, гонимые лёгким ветром. В свете луны вода в небольшом пруду кажется непроглядной. Наклонилась табличка, воткнутая в землю. На ней написано: «Карпы кои», но под водой никого не видно. От неё не пахнет застоем, похоже, её поменяли совсем недавно и только собирались запустить новую партию рыбы. — Нет… — произносит Тео, но Стайлз уже толкает его вперёд. — Тихо! — шипит он, когда Рейкен издаёт всплеск, погружаясь в пруд. Его рубашка прилипает к телу, синяя ткань жилета и пиджака темнеет от влаги. Пруд оказывается неожиданно глубоким, а наклон от берега очень резким — Тео и Стайлза за пару шагов скрывает до плеч. Из-за холода Стилински начинает бить крупная дрожь. — Нас поймают, или мы утонем замёрзшими и непойманными. Это твоя самая дурацкая ид… — раздражённо шепчет Тео, и Стайлз целует его, наваливаясь сверху и плавно погружая их обоих в воду. Звуки пропадают мгновенно, оставляя тяжёлый гул под толщей воды. Рейкен прижимает Стайлза к себе. Кожа приятно горячая. Стайлз обхватывает его шею. Руки Тео скользят под его рубашку, и он ведёт пальцами по позвоночнику вверх. Возбуждение снова накатывает волнами. На самом деле Стайлзу уже плевать, поймают их или нет. Если их вытащат из воды, то просто вызовут полицию. Это не Анук-Итэ и не Дикая Охота. Это просто охрана. Ситуация не смертельная. Но у Тео особые отношения с полицией. Отец Стайлза арестовывает Рейкена по малейшему подозрению. Так что у него точно нет желания повторять привычный сценарий. Стайлз смеётся ему в губы. Пузырьки воздуха ползут вверх и щекочут щёки. Тео кладёт руку на затылок Стилински, не давая ему шевелиться и терять кислород. Стайлз теряется в ощущении времени. Проходит пара секунд или минута. Слуху Тео доступно гораздо больше. Наверно, он слышит, что охрана проносится мимо пруда, и тянет Стайлза наверх. Стилински шумно делает вдох и утыкается в шею Тео. — Надеюсь, Дерек не умирает, а то будет неприятно узнать, что ему было больно, пока мы целовались, — бормочет Стайлз. — О, забей, жизнь Дерека сплошная боль, ему не привыкать, — усмехается Рейкен. Стайлз вздрагивает. Что-то недвусмысленно упирается ему прямо в бедро. Кожа немеет от холода, но не чувствовать невозможно — даже через плотную ткань брюк. На мгновение Стайлз решает, что огромные карпы кои тут всё-таки есть. — Это… — Стайлз округляет глаза и отодвигается от Тео, — надеюсь, это рыба?! Или это твой… блядь, это твой! Какого чёрта, вода же ледяная! Как у тебя мог встать?! — Стайлз отталкивается от груди Тео и выходит из воды. — Какая рыба в феврале в ледяном пруду, Тедди? — жизнерадостно интересуется Тео, следуя за ним. — Но если ты хочешь называть мой член рыбой… разве я против? Ты имел в виду рыбу-меч, не так ли? Тебя привлекают мечи. Не зря же ты Мечислав. — Ты просто ужасен, бл… — Стайлз делает неосторожный шаг, и его обувь съезжает по морозной земле. Он поскальзывается и валится вбок. Тео ловит его в последний момент — и Стайлз ударяет раскрытыми ладонями по поверхности воды. Всплеск такой громкий, что отзывается эхом в затихшем саду. Птицы взлетают с ветвей. За кустами снова раздаются крики охраны. — Давай-давай! — шипит Тео и подхватывает Стайлза подмышки, выталкивая из пруда. — Что ты делаешь?! Стайлз стягивает с себя пиджак, комкает и прицеливается, чтобы швырнуть в одного из охранников. Рейкен хватает его за локоть, не давая ему сделать бросок, и они снова несутся вперёд. У Стайлза стучат зубы. Он кошмарно продрог, но приступ хохота снова подкатывает к горлу. Наверняка это из-за адреналина. Или шампанского. Стайлз, не глядя, кидает пиджак назад и оборачивается через плечо: он расправляется на лету и падает прямо на голову лысому охраннику. Он оступается, пытаясь сорвать мокрую ткань с лица, и кубарем катится вниз с пригорка. Стайлз прыскает со смеху. От быстрого бега начинает гореть в груди, словно Стайлзу подожгли сердце. Лёгкие как будто вот-вот разорвутся. Сад вокруг смазывается, из-за густых елей всё кажется бесконечно тёмно-зелёным, словно Стайлз снова оказался в заповеднике Бикон Хиллс. Когда забор оказывается позади, Тео и Стайлз вылетают на дорогу, едва не попадая под такси. Визг шин оглушающий. Стайлз почти врезается лбом в стекло пикапа, но успевает упереться руками в дверцу. В спешке открывает её, чуть не ударяя себя по лицу. Тео падает на водительское сиденье, заводит двигатель. Сиденье мгновенно намокает. С волос Тео всё ещё стекают капли воды. — Что ты делаешь? — удивлённо говорит Рейкен и выруливает на дорогу, вдавливая педаль газа в пол. Стайлз опускает стекло и высовывается из окна. Галстук развевается на ветру, ударяя Стилински по носу. — Вы придурки! — весело орёт он и салютует охранникам, замершим возле дороги. Никто из них не рискнул броситься на проезжую часть. — И выставка у вас — полный отстой! Тео издаёт смешок. — За нами будет погоня! — драматично говорит Стайлз и откидывается на спинку сиденья. Тео скашивает на него глаза. — Боже, они ловили нас только для вида. Какой в этом смысл, если нас можно вычислить по именам на билетах? — говорит Тео. — Постой… — ошарашенно произносит Стайлз, — но все четыре билета были куплены на имя Норвуда… Тео беззаботно улыбается. — Именно. Не надо было ему пиздить обезбол и называть тебя «Стильзом», Тедди. Мимо проносятся огни Сан-Франциско. Стайлз оттягивает мокрую ткань рубашки от своей груди. — Я остановлюсь через пару минут во дворах. Переоденемся, — говорит Тео и включает обогрев. — До Сакраменто полтора часа. Стайлз кивает, смотрит себе под ноги. — Сакраменто? Дерек там? Что сказала Лола? Ты её пытал? — вопросы вылетают до того, как Стайлз их осознаёт. Поток речи просто вырывается из него, но это не то, что он на самом деле хочет спросить. Стайлз и сам улавливает, как взволнованно звучит его голос. — Она всё-таки работала на него? Неудивительно, что у неё парик. Наверное, все волосы потеряла, работая на Дерека и… — Она назвала адрес, — Тео барабанит пальцами по рулю, — уточним всё у Дерека. Думаю, она сказала правду. Я припугнул её Калаверас. Оказывается, у них давние счёты. Хорошо, что я спросил про неё у Криса. Что будет дальше? Они поедут в Бикон Хиллс? Будут сидеть на очередном ужине со всей Стаей и даже не смотреть друг на друга? Как им дальше себя вести? Стайлз молчит и смотрит в окно. Пальцы трясутся. Тео протягивает руку и сжимает его колено. — Когда мы… — начинает он. Стайлз вздрагивает и начинает сбивчиво бормотать: — Рюкзак с моими вещами в багажнике, да? Не помню, куда я засунул толстовку. Может, я вообще оставил её в отеле? Будет… — Стайлз, — перебивает его Тео и мягко на него смотрит, — не знаю, что планируешь ты… разберёшься сам. Но я не собираюсь делать вид, что между нами ничего не было. По крайней мере, перед тобой, — Тео усмехается и снова переводит взгляд на дорогу, — не буду спорить, что приврать я люблю. Но только там, где это выгодно мне. А от этой лжи я не получу ничего. Стайлз вцепляется в рубашку на своей груди и смотрит на руку Тео, которая так и осталась лежать на его колене. Стилински представляет ошарашенное лицо Скотта: он пытается скрыть недоумение за улыбкой, но у него получается только волчий оскал. Отец поджимает губы и тянется за служебным оружием. А Лидия… Стайлз даже не может предположить, что она сделает. Стайлз вздрагивает, когда пикап останавливается. Тео выходит наружу и открывает багажник. Уже поздно и на улице слишком темно. Лишь в паре окон горит свет в многоэтажном доме, возле которого остановился Тео. — Переоденешься на заднем сиденье, — говорит он, когда Стайлз вылезает из пикапа. — И надо поменять тебе пластырь. — Всё в порядке, — произносит Стайлз. Смотреть на Тео становится вдруг совершенно неловко. Щёки горят. Но это же глупо — избегать взгляда того, кто стоит рядом. Стайлз поднимает глаза. — Помочь тебе переодеться? — насмешливо спрашивает Тео, и его губы расцветают в улыбке. — В прошлый раз я оказался весьма полезен… — Не сказал бы, что польза от тебя перевесила причинённый ущерб. Ты мне рубашку помял, — ехидно говорит Стайлз, забирая свой рюкзак из его рук, и залезает в салон. Тео захлопывает багажник. Ставит свою сумку на капот. Стайлз невольно бросает взгляд в зеркало и видит, как Тео скидывает с себя пиджак прямо на землю. Расстёгивает жилет. — Сука… — выдыхает Стайлз и распускает узел галстука. Нужно выпить таблетки. Насколько Стилински помнит, алкоголь усиливает седативное действие обезболивающего и вызывает сонливость. Ему и так хочется спать. А вот антибиотики мешать с шампанским точно было нельзя. Переодеваться в салоне неудобно. Стайлз вытирает волосы своей синей футболкой из рюкзака. Голой спиной он ощущает, что Тео на него смотрит. Наверное, не нужно быть сверхъестественным существом, чтобы улавливать возбуждение и интерес. Его состояние мгновенно передаётся Стайлзу. Если «быть сверху» значит руководить процессом, то был ли Стайлз хоть когда-нибудь сверху? С учётом поведения Малии и Лидии. Никто из них и не спрашивал мнение Стайлза, когда дело касалось секса. Всё всегда происходило спонтанно, и Стайлз не мог не ответить согласием. Лишь бы порадовать. На него ведь… обратили внимание. С Тео всё совершенно не так. Стайлз не чувствует, словно должен постоянно заслуживать его интерес. С ним всё… проще. Стайлзу вообще-то никогда и ни с кем не было прежде так просто. Стайлз вытаскивает антисептик и прикасается к пластырю на плече. Болит. Стилински срывает его и расправляет жилет, чтобы не намочить сиденье. Поливает плечо антисептиком. Швы в порядке, просто рана немного кровит. Тео, видимо, это учуял. — Что там? — спрашивает он, открывая дверь на водительское сиденье, и садится за руль. На нём серый джемпер и джинсы. Волосы всё ещё влажные. Тео отводит пряди с лица. — Нормально, — отзывается Стайлз. — Просто поменяю пластырь. Тео хмыкает. — Можешь поспать, — говорит он и заводит двигатель. Стайлза действительно клонит в сон. Он разбирается с пластырем и натягивает на себя красную толстовку. — Нужно загуглить адрес, — бормочет Стайлз, откидываясь назад, и рассматривает Тео в отражении зеркала. Зелёные глаза сужаются, он улыбается. — Я разберусь, — отвечает Рейкен, — спи. Стайлз сонно моргает и наблюдает за руками Тео. Он снова постукивает пальцами по рулю. Рукава его джемпера закатаны до локтей. Стайлз чувствует какое-то странное желание к нему прикоснуться. — Ты сидишь на мокром сиденье, — тихо произносит Стилински. — Да, приятного мало, — соглашается Рейкен. — Ты согрелся? — Хм… ты помнишь… — Стайлз смотрит на небо за лобовым стеклом: луна бледно-голубыми вспышками мелькает за тучами, — мы в детстве взрывали петарды на четвёртое июля. — Помню, — Тео бросает взгляд на зеркало заднего вида, — ты сам сиял словно петарда и носился будто тебя подожгли. Стайлз смеётся. — Почему ты пошёл со мной? Нам же запретили выходить на улицу. Тео кусает нижнюю губу и снова смотрит на дорогу. — Ну… — наконец отвечает он, — наверное, если бы я не пошёл, то ты бы пошёл один. А я не хотел, чтобы ты шёл один. К тому же мне хотелось посмотреть. — На петарды? — сонно шепчет Стайлз. — …на то, как ты радуешься. Стилински засыпает, и во сне все события дня сбиваются в кучу. Сон получается просто абсурдным. Мрачное лицо Дерека замещает собой луну и разлетается фейерверком. Гигантские карпы кои плавают в небе. Голый Тео стоит в пруду. Его глаза горят зелёным, как у нагваля. Внезапно Лидия хватает Стайлза за плечи и кричит, кричит, кричит… «Это ты виноват! Ты всё время был занят своей учёбой!» Стайлз просыпается оттого, что у него чешется нос. Стилински громко чихает и трёт глаза. — О господи боже мой… — бормочет он. Голова раскалывается. Пикап никуда не едет, хотя Тео сидит за рулём. Он внимательно смотрит вперёд. — Будь здоров, — отстранённо говорит он и оборачивается. На его лице застывает беспокойство. — Шампанское определённо не подходит для обильного питья. Ты меня наебал и сильней заболел. Стайлз фыркает. — Почему ты просто сидишь? Мы приехали? — Стилински потягивается и поправляет капюшон. — Да, — отвечает Тео и отворачивается, — это тот адрес, но я совсем не этого ожидал… Это тупиковая улица с одинаковыми двухэтажными домами, которые различаются только по цвету обшивки. Лужайки идеально ухожены. У каждого крыльца стоят садовые гномы. Словно картинка из какой-нибудь мелодрамы про образцовую американскую жизнь. — Дерек точно не здесь, — замечает Стайлз. — Он предпочитает заброшенные дома… что-нибудь не особо пригодное для проживания и… — Стилински замолкает, когда видит, как в окне мелькает небритый мужчина, подозрительно напоминающий Хейла. — Это не он… — быстро говорит Стайлз. — Это не может быть он. Здесь что-то не так. Разве что Дерек сошёл с ума. Рейкен смеётся и открывает дверцу пикапа. — Пойдём и узнаем. Стайлз вылезает из пикапа и идёт следом за Тео. Садовые гномы смотрят на них с подозрением. Тео заносит руку над звонком, и Стилински дёргается, когда слышит громогласный детский плач. — Дерек, это я и Стайлз, — медленно и чётко произносит Тео таким тоном, словно Дерек умалишённый и плохо соображает. — Всё в порядке, просто откр… Дверь внезапно открывается, и Стайлзу приходится схватить Тео за предплечье, чтобы не свалиться с крыльца от неожиданности. Хейл раздражённо на них смотрит, словно они стучатся к нему уже больше часа. Его брови так низко опущены, что явно перекрывают обзор глазам. — Что?! — мрачно говорит Дерек, будто они виделись только что, а не целых полгода назад. У Дерека на руках ребёнок трёх лет. На нём жёлтый хлопковый боди, заляпанный фруктовым пюре. Очевидно, Хейл не видит необходимости что-либо пояснять. В отличие от Стайлза. — Кто это?! — удивлённо говорит Стилински. — Откуда у тебя… он?! У мальчика пушистые кудрявые волосы, которые постоянно падают ему на глаза. — Бум, — говорит малыш и ударяет ладошкой Дерека по небритой щеке. По щетине медленно сползают липкие бежевые комочки, и Стайлз понимает, что в детской ладошке была зажата овсяная каша. Но, кажется, Дерека это совершенно не беспокоит. Он даже не обращает внимания. — Кто это? — растерянно повторяет Стайлз. — Какого хрена ты делаешь здесь?! Ты же пропал! И у кого ты забрал ребёнка?! — Это мой сын. Илай, — спокойно говорит Дерек, глядя Стайлзу прямо в глаза. Чтобы так откровенно врать… — Бум, папа! Бум! — кричит Илай, который совершенно точно не может быть сыном Дерека. Сын Дерека с младенчества должен обитать в лесу, пряча руки в карманах маленькой чёрной кожаной куртки. — Он не может быть твоим сыном! Он не мрачный… у него вьются волосы. Он улыбается! — восклицает Стайлз. Тео прокашливается, словно всё это время был лишён возможности разговаривать от пережитого шока. Стайлз его вполне понимает. Он ожидал найти Дерека где-нибудь на пустыре, раненного аконитом и, как обычно, в рваной майке, которая бы выгодно подчёркивала его пресс, намекая Стайлзу, что ему бесполезно тренироваться, что его сила в уме и сарказме, а не в каком-то там прессе. — Ладно, впусти нас… — произносит Рейкен и проходит мимо Дерека внутрь. Как ни странно, Хейл никак не реагирует на Тео, зато пристально сморит на Стайлза, словно это он вломился к нему в дом. — Ну, — торопит Дерек и хмурит брови ещё сильнее, хотя казалось, что это уже за гранью возможного. Стайлз проходит в гостиную. На полу разбросаны игрушечные машинки. Среди них Стайлз замечает перевёрнутый джип и поднимает его, чтобы аккуратно поставить на журнальный столик. Тео едва не спотыкается о перевернутый грузовик. — Бл… — выдыхает он и тут же закрывает рот, покосившись на Илая. Дерек опускает сына на пол и выпрямляется, стирая рукавом чёрного лонгслива овсяную кашу с щеки. — Мы искали тебя по всему Лос-Анджелесу! — восклицает Стилински и падает на диван. Подушки отзываются противной протяжной песней, и Стайлз извлекает из них музыкальную игрушку в виде повидавшего жизнь пластмассового зайца. Илай со счастливым визгом вырывает его у Стилински. — Так вот он где, — мрачно произносит Дерек и возвращает на Стайлза взгляд. — Почему вы вообще меня потеряли? — Ты не брал телефон, — осуждающе говорит Стайлз. Дерек пожимает плечами. — Илай утопил его в молоке. Мне было некогда идти и восстанавливать сим-карту. — Разве у тебя не должен быть экстренный телефон для таких случаев? — недоверчиво спрашивает Стайлз. — Он есть, — терпеливо поясняет Дерек, — но я без понятия, куда его спрятал Илай. Малыш подбегает к Тео, чтобы подать ему зайца, мол, смотри, какой классный. Тео неуверенно забирает игрушку и поднимает на уровень своих глаз. — Вау, — говорит Тео, — это что, крыса? — Нет! Это зайчик! — хихикает Илай. — Прости, не разбираюсь в животных, приятель. Илай тянется вверх и требовательно говорит: — Подними! Тео колеблется пару мгновений, но наклоняется и поднимает малыша на руки. Илай обнимает его за шею и доверительно шепчет: — Мой папа волк, он умеет рычать. Только никому не говори. — Окей, — кивает Тео. Нашёл кому сливать секреты. Стайлз усмехается и откидывается на спинку дивана. — А как тебя зовут? — спрашивает Илай у Тео и тянет его за воротник джемпера. — Его зовут Тедди, — отвечает за Тео Стайлз. — А тебя? — Илай косится на Стайлза, но он не успевает ответить. Тео насмешливо тянет: — Ну… его тоже зовут Тедди. Так уж совпало, что у нас одинаковые сокращения от разных имён. Стайлз не может сдержать смешок. — …вы оба Тедди? — недоверчиво спрашивает Илай. — Какой резон нам пиз… врать тебе? — серьёзно говорит Тео. — Воу, это у тебя такой обалденный джип? Тео даёт игрушку Илаю и медленно опускается с ним на диван рядом со Стайлзом. — Да, жип, — гордо говорит Илай и зевает. Он прижимается щекой к груди Тео и крутит в руках машинку. Стайлз склоняет голову набок. Тео что, умеет очаровывать даже детей? — Уже за полночь, я почти усыпил его, — говорит Дерек, — а теперь он снова разбаловался из-за вас! И что, вам приспичило искать меня только потому, что вы не смогли дозвониться? — …мы думали, что ты умер! Мы нашли твой Камаро брошенным в районе Санта-Моники, — аргументирует Стайлз. Бледно-голубые глаза Дерека округляются. — Брошенным? Лола должна была пригнать Камаро обратно в Сакраменто! — Кстати, про неё. — Стайлз резко садится ровно. — Кора сказала, что Лола была твоей горничной. Дерек непонимающе изгибает брови. — Она была няней Илая несколько месяцев назад, но потом у неё наметилась свадьба. Она приходит иногда, чтобы повидаться, потому что Илай по ней очень скучает. Мы с ней встретились на Бульваре Сансет, когда я был по делам в Лос-Анджелесе. Она затащила меня в клуб посидеть по старой памяти. А потом она нашла себе парня и попросила одолжить мою машину, чтобы доехать до мотеля. Я всё равно остановился поблизости, так что дошёл пешком. Стайлз решает не уточнять, что до мотеля Лола, видимо, не доехала. — Наверное, Лолу спалили или она повздорила с парнем и пустила ему кровь, — задумчиво говорит Тео, качая засыпающего Илая. — А потом скинула твой Камаро где подвернулось. — …на самом деле это похоже на Лолу, — хмуро произносит Дерек. — Я с ней поговорю. В гостиной повисает тишина. Стайлз физически ощущает, как незаданный вопрос разъедает ему мозги. — То есть все эти годы, — не выдержав, говорит Стилински, — у тебя был сын и ты нам ничего не рассказывал?! Дерек устало трёт переносицу. — Я сам узнал только год назад, — наконец произносит он, — когда Эйлин мне сообщила. — Эйлин? Это его мать? Где она? — выпаливает Стилински. — Мертва, — холодно говорит Дерек, и Стайлз прикусывает язык. Неловкость в общении Стайлза и Дерека — это норма. Стайлз опускает глаза в пол и просто ждёт, когда напряжение немного осядет. — Уснул, — вдруг говорит Рейкен, и Стайлз забывает, что должен виновато пялиться в пол. — Выходит… ты не пропадал, а просто был занят ребёнком, Дерек? Хейл кивает. Стайлз переводит взгляд на Илая: он сопит, уткнувшись в грудь Тео, который сидит с совершенно серьёзным лицом, не рискуя даже пошевелиться. Стайлз едва сдерживает смешок. — Давай мне, я его унесу, — говорит Дерек. — Договорим утром. Ванная там, — Дерек машет рукой в коридор и осторожно забирает спящего Илая у Тео. — Рядом комната для гостей. Стайлз, иди туда. Тео, ты спишь на диване. Дерек аккуратно прижимает к себе Илая и выходит в коридор. В последний момент он оборачивается и мрачно смотрит на Стайлза. — Только попробуй что-нибудь учудить, понял? — Я?! — ошарашенно переспрашивает Стайлз, но Дерек уже уходит. Тео хмыкает и поднимается с дивана, идёт в сторону выхода. — Справишься тут один? Я пока схожу за нашими вещами. Не чуди. Стайлз кривит рожицу ему в спину и заглядывает на кухню. На столе стоят три открытых коробки хлопьев. Так вот для чего Дереку был нужен купон, который Стайлз и Тео нашли в Камаро. Такие хлопья любит Илай? Когда Стайлз возвращается в зал, Тео уже перебирает свою сумку. — У тебя есть полотенце? — спрашивает он, и Стайлз отрицательно качает головой. Тео кидает ему полотенце. Едва Стайлз успевает поймать его, как следом прилетает рюкзак. — Иди мыться первым, — говорит Тео и опускается на диван. Его телефон разрывается от уведомлений. Тео смотрит на экран и вздыхает. — Алек? — говорит Тео, принимая вызов. — Что у тебя стряслось? Стайлз закрывает дверь в ванную и смотрит на своё отражение в зеркале: под глазами круги, покрасневшие белки глаз, розовый нос. Стайлз определённо выглядит простывшим. — Мда… — произносит Стилински и ищет зубную щётку в своём рюкзаке. Включает кран. Из чистой одежды остались только спортивные штаны и пара футболок. Стайлз наскоро принимает душ и возвращается в зал. Тео уже стоит на улице и о чём-то яростно спорит по телефону. Стилински прижимается ухом к двери. Просто… любопытство. Стайлз за это себя стыдить точно не станет. — …послушай, Мейсон, хватит. Вы оба… не бесите меня! — раздражённо говорит Тео. — Верни трубку Алеку, или я отключаюсь. Тео определённо умеет находить контакт с детьми. Стайлз идёт в комнату для гостей. Дерек точно живёт здесь недавно, потому что спальня оформлена явно не на его жуткий вкус. Бледно-голубые обои. Светлая мебель. Даже занавески есть. Уму непостижимо. С каких пор Дерек променял обгоревшие шторы и обугленные стены на чистоту и комфорт? Наверное, когда узнал, что у него есть сын. Стайлз опускается на кровать, застеленную синим покрывалом, и устало смотрит в потолок. Проходит минут пятнадцать, но сон всё не идёт. Стайлз тянется к телефону. Пара пропущенных от Скотта. Один от отца. Четыре от Лидии. Стайлз пишет отцу, что всё в порядке, и открывает непрочитанные сообщения. Лидия: «Мог бы уже и ответить. Ты же знаешь, что мне не нравится долго ждать». Стайлз сворачивается клубком и накидывает на себя покрывало. Скотт: «Думаешь, стоит снова объединиться с Девкалионом?» Хэнк (ФБР): «В Квантико ждут твоё заявление. Дашь ответ до следующего вторника?» Сэм (параллельная группа): «Чувак, тут такой проект! Ты точно захочешь за него взяться! Приложенные файлы: Массовое_мистическое_убийство_Вирджиния.pdf Скотт: «Сейчас сброшу фото со стадиона. Зацени Финстока с вырванными волосами. Лиам сломал ворота». Стайлз вздрагивает, когда слышит скрип двери. Тео прислоняется плечом к дверному косяку. — Что, тебя тоже убаюкать? — беззаботно интересуется Рейкен. Стайлз откидывает телефон. — Дерек определил тебе диван, — говорит он. — С каких пор мы следуем тому, что велит Дерек? — отзывается Тео и подходит к кровати. Стайлз утыкается носом в подушку. — Со мной не особо удобно спать, я кручусь и постоянно брыкаюсь, и вообще… Тео ложится сзади и перехватывает Стайлза под живот, прижимая к себе. — «И вообще» что? — шепчет Тео ему на ухо. Но Стилински забывает, что хотел сказать. Тео сжимает пальцами его подбородок и разворачивает лицом к себе. Волосы Тео снова мокрые. Пахнет шампунем. Стайлз думает, что он собирается целоваться, но Тео вдруг опускается ниже. — Ты… — выдыхает Стайлз, когда Тео задирает ему футболку и скользит языком по ареоле его соска. Стайлз ахает и вжимается задницей в его бёдра. — Только попробуйте! — рычит Дерек через стенку, и Стайлз резко вскидывает голову, ударяя Тео затылком по носу. — Не в моём доме! Стайлз натягивает на голову плед. В принципе, дальше падать некуда. Их спалил Дерек. И почему Стайлз не подумал о нём? Тео устраивается поудобнее и стягивает одеяло с его головы. Стайлз упирается лопатками ему в грудь. — Тедди… — шепчет Тео, и его голос кажется хриплым, — почему… почему Скотт не обращает тебя? Стайлз облизывает губы. Ну, он догадывался, что Тео рано или поздно об этом спросит. Стилински постоянно преследуют нелепые ситуации, которые обычно кончаются травмами. Так что неудивительно, что Тео озадачился тем, почему он не хочет укус от Альфы. — Эм… — говорит Стайлз и переплетает их пальцы. Рука Тео горячая. — Есть люди… которые не способны пережить укус. Тело отвергает сверхъестественные силы. Тео молчит. Его дыхание обжигает шею Стайлза. — Считаешь, что ты из таких? — наконец произносит Рейкен. — Не только я так считаю. Дитон… подтвердил это. Тео собирается что-то сказать, но его перебивает Дерек. — Либо вы оба заснёте прямо сейчас, — раздаётся за стенкой раздражённый голос, — либо я вас прибью.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.