Глупо надеяться совершить что-то глобальное, например, установить мир во всем мире, устроить счастье для всех, но каждый может сделать какое-нибудь маленькое дело, благодаря которому мир станет хоть чуточку лучше...К примеру, застрелить кого-нибудь. (Т. Пратчетт. Пятый элефант)
— И к чему мне эта информация? — отмахнулся Том, выбираясь из такси и закидывая сумку на плечо. Машина тут же сорвалась с места, скрываясь за поворотом. — Винда заключила… — Знаю я, что она заключила, — отрезал он. — Ты злишься? — Геллерт вздохнул и добавил: — Мне просто нужно удостовериться. Перед праздниками нам не нужна массивная рассылка органов и очередной скандал. — Злюсь? Нет. Занят… немного, — заключил Том, когда с глухим хлопком что-то пролетело мимо и вошло с треском в дерево за спиной. Он оглянулся. — Я перезвоню, — спешно добавил Том и отключился. В доме Гарри не горел свет. — Переговоры? — громко поинтересовался Том, и вторая пуля оставила красивую дырку прямо рядом с первой. — О! Ты поговорил с мамой, детка. — Заткнись! Том шутливо поднял руки вверх и сощурил глаза, вглядываясь в полумрак: Гарри стоял на террасе и целился в него из карабина. Де Лизл. Волосы были взъерошены, челюсти — сжаты, глаза — хищно прищурены, а на лице играли желваки. Всё в нём выдавало предельную концентрацию. — Застрелишь меня? — поинтересовался Том с улыбкой и сделал шаг вперёд. — Позволь теперь мне рассказать тебе историю, Риддл, — процедил он. — Ты узнал от Северуса Снейпа, кто в действительности в ответе за всё произошедшее в Тупике Дьявола. Ведь ты винил его в том, что он лишил тебя и отца, и матери: даже помешанная психичка и меланхолик на цепи лучше того, что ты после пережил в приёмных семьях. Но оказалось, что Снейп — лишь простое звено в цепочке, тянущейся дальше. Ты узнал о Хепзибе Смит, узнал, что через неё получишь желаемое, напросился на встречу и продемонстрировал, чем можешь быть полезен такой, как она. Обычно Хепзиба долго присматривалась к кандидатам и тщательно выбирала, но тебя взяла сразу же — я читал отчёт ответственного за тебя сотрудника из соцопеки, — зло сощурился детка. — Ты манипулировал ею с самого начала и катался как сыр в масле. Делал её секреты своими, использовал её связи для себя. Она считала, что поводок был у неё, но на самом деле это она сидела у тебя на привязи и выполняла любую команду. Вот только незадача: главная ветвь клана Поттеров не пользовалась её услугами. Но ты нашёл, что может заинтересовать Лили Поттер, и дал ей понять это устами Хепзибы. Когда поступил заказ, ты уже знал, что нужно моей матери, и вызвался сам. Явился в амплуа невинного агнца, пожелавшего избавиться от коварной эксплуататорши. Показал Лили Поттер, что зависишь от неё, что благодарен ей, а затем оказал услугу, о которой она не просила, потребовал то, чего она дать тебе не могла, и заставил её испытать страх, подобный тому, который ты сам испытал! Так скажи мне, Том, стало ли тебе легче, когда ты обрёл власть над моей матерью? Стало ли это самым счастливым моментом в твоей жизни — смотреть в её глаза и знать, что она ничего не сможет сделать с этим? — буквально выплюнул он. Детка поспешно перезарядил карабин, и новая пуля вошла в землю прямо перед ним, когда он предупредил: — Ещё один шаг — и у тебя в ноге появится дыра. — Всё так, — спокойно отозвался Том, заметив игру желваков на чужом лице. — Кроме одной малюсенькой, но важной детали. Ты сам свалился на меня в тот день, когда я собирался забрать кое-что другое. — Что ты собирался забрать? — Кольцо. — Какое ещё кольцо? — дёрнулся Гарри. — Считай, реликвия. Принадлежало моему деду, — улыбнулся он. — Я долго отслеживал семейные ценности, распроданные им после разорения. У Хепзибы был медальон моего предка, который дед также выставил на аукцион. Достаточно подробно? — Плевать. Я не верю тебе, — заявил Гарри, вновь направляя на него оружие. — Тогда действуй. Том опустил руки и решительно двинулся вперёд. — Стой, — прошипел Гарри, и очередная пуля вошла в землю. — Тогда почему ты не забрал кольцо? Какого хрена ты вообще ко мне прицепился и порезал лицо?! Сколько вопросов. — Твоя мать в тот день должна была встретить меня лично. Она надевала кольцо на палец на разные мероприятия, и мне оставалось лишь указать на него, — вздохнул он. — Но ты свалился на меня с неба, а в то время я часто поддавался эмоциям, когда всё получалось не совсем так, как мне того хотелось. Однако приходилось следовать своим же правилам. — Это так ты объясняешь вот это? — Сместил он чёлку в сторону, показывая едва заметную линию шрама, и едко усмехнулся: — И заключённый договор?! — Мне нужно кольцо. — То есть, — на его лице вновь заиграли желваки, — я — путь к кольцу? — Можно сказать и так, — мягко согласился Том, — ведь оно достанется тебе по наследству. Но этот ответ вряд ли тебя устроит, детка. И это не совсем так. — Ты мог заставить отдать его парой слов, — понизил он голос до шёпота. — Мог бы, но это неинтересно. — Вот оно как, — и очередная пуля, будто нож, вспорола землю. — Тогда иди, придумай другой интересный план по его получению, потому что я пас. — Гарри нервно облизал губу и буквально рыкнул: — И почему именно сейчас ты прицепился ко мне, а?! — Случайность, — просто отозвался он. — Послушай, — Том сделал ещё один шаг, и Гарри сжал крепче ствол карабина, — со временем ты стал почти таким же ценным, как кольцо или любая другая реликвия… — Ого, — со смешком тряхнул он головой. — Почти таким же ценным… И на какой я строчке в твоей таблице ценностей? После кольца? Или после всех остальных безделушек, что ты вернул? Как же это сложно. — Во-первых, это не безделушки. А во-вторых, я пытаюсь сказать тебе, — медленно выдохнул Том, — что ради тебя я многое прощал твоей матери. Она трижды пыталась меня убить, а это не очень-то приятно, но я не держу на неё зла. И всё потому, что она твоя мать. — Видимо, это должно мне польстить, — вновь хмыкнул он. — Детка, разве я скрывал от тебя прошлое? Я ведь мог промолчать… — Том оборвал себя на полуслове: ещё один смертоносный вихрь пролетел мимо, на этот раз едва задев волосы. Гарри, безусловно, был метким стрелком. — Ты заставлял меня решать свои грёбанные шарады и развлекался за мой счёт, — яростно прошипел Гарри. — Какого хуя ты стал преследовать меня? Зачем сблизился? Зачем признался через картину? Зачем вообще ты устроил весь этот цирк?! Просто потому, что однажды сможешь забрать кольцо из моих рук? Потому что тебе ску-учно? Том вздохнул, сунув руки в карманы: — Мне стоило прийти к тебе в кабинет и положить на стол договор? Детка всё-таки понял смысл рисунка — Том не ошибся на его счёт. — Ты сообщил Лили? — О чём? — О своих догадках, — расплылся он в улыбке. Гарри сузил глаза. — Маме нет никакого дела до Снейпа. — То есть ты ей не сказал. — А должен был? — напрягся детка. — Было бы интересно, не считаешь? Северус Снейп был… — так ведь начался ваш разговор? — Том сделал паузу, кивнув за Гарри. — А ты бы заметил: знаешь, а мой любимый его отправил на тот свет. Карабин дрогнул, и глаза детки расширились, а затем вновь сузились, когда он процедил: — Ты мне не любимый. — Детка, отрицай не отрицай, но мы имеем то, что мы имеем. — Если я достану для тебя кольцо, ты отстанешь от меня? — холодно спросил Гарри. — Дело уже не в кольце. — Тогда чего ты хочешь? — рука дрогнула. — Пойми меня правильно, детка, но какой мне смысл отпускать тебя, если я могу получить всё сразу? Возможно, следуя твоей логике, меня бы могло почему-то удовлетворить, как Лили просит пощадить её сына, — Том сложил руки в молебном жесте. — Я ведь мог тогда обменять твою жизнь на кольцо прямо на месте, но не сделал этого. Как думаешь, почему? — развёл он руками и шагнул вперёд, но Гарри тряхнул головой, вскидывая карабин и предупреждающе качнув им. — Скажи мне, какой смысл мне подводить тебя к разгадке тайны о том дне, о нашем договоре, обо мне самом? Когда целесообразней было утаить всё и вынашивать свои хитроумные планы в отношении тебя и дальше. Но тайны не приводят ни к чему хорошему, детка, — выделил он, заметив, как чужие плечи поднялись и опустились. — Я не ценитель горок из рода люблю, не люблю, ненавижу и убью, — покачал Том головой. — И не очень-то хочется предаваться страданиям, когда можно не страдать. Поэтому подведём итог и перейдём к главному смущающему тебя событию: договору. Ты сейчас в ярости, слишком взбудоражен, чтобы мыслить ясно. Подумай же… Тебе сейчас больно. Больно же? Или хорошо? — прошептал Том, широко раскрыв глаза. — Потому что я уже забрал твою свободу: ты мой целиком и полностью. Поэтому так злишься. И поэтому твоя злость бессильна: ты не хочешь быть свободным от меня. Одного взгляда хватило, чтобы выхватить эхо: «Невозможно… Не влюблён я, нет. Я не могу! Чёрт… Сука, чтоб тебя черти сожрали! Риддл, блядь! Бля! Влюблён?!.. Убил бы!» Его детка всегда был столь красочен в выражениях. Гарри сверкнул глазами: — Ещё скажи, что я влюбился, — желчно заявил он. — Ты сам это сказал, не я, — приторно улыбнулся Том и увидел, как его глаза широко раскрылись: — Когда?! — Только что, — коснулся он виска, заметив, как злость разбавилась смущением, но всего лишь на секунду. Детка не привык смущаться, но привык взрываться и сметать экспансивной волной всё на своём пути — очередной выстрел с хлопком прогремел над головой. — Когда я увидел тебя, — сделал шаг вперёд Том, и Гарри продолжал яростно полыхать, не заметив приближения. — В клубе увидел тебя, — повторил он, понизив голос, — я не знал, что клуб твой. Не знал, что ты — это ты. Ты обманул меня. «Обманул?!» — яростно выплеснулась чужая мысль на поверхность, и тень упала Гарри на лицо. — На мгновение я растерялся, — признался Том. — Тогда какого хрена пришёл, если ничего не знал? — рыкнул он. — А нельзя? Вывеска понравилась. — Ты снова врёшь мне. — Совсем нет. — Тогда не договариваешь! Как обычно! Гарри, опустивший оружие в попытке осмыслить сказанное, спустя несколько секунд тут же снова наставил его, нахмурившись: — Зачем ты пришёл в клуб? Зачем ты следил за мной, если и так всё знал?.. — Кое-кто привлёк моё внимание. — Опять загадки! — и Гарри чертыхнулся, злобно заскрипев зубами. — Мне повторить вопрос? — Какой из? И… — Том коснулся ствола, проведя по нему пальцем, — стреляй уже или опусти оружие, пока сюда не сбежалась вся округа. — У меня нет соседей, и ты это прекрасно знаешь! — Тогда ты так и будешь держать меня на мушке всю ночь? — Том поправил сумку на плече, о которой со всеми этими развлечениями совсем забыл. — Она тяжёлая. — Что это?.. — Я же написал тебе. Чужие губы дёрнулись в оскале и скривились. — Я никуда с тобой не поеду. — Я уже купил билеты. — Риддл! — Ну же, детка, только ты и я, — потёр он кончиком пальца выпуклость на оружии. — Ну и ещё куча туристов. Но что поделать — люди продолжают плодиться. Гарри тряхнул головой, будто в очередном приступе бессилия. Казалось, ещё мгновение, и он правда выстрелит. Однако вместо этого детка опустил карабин. Склонив голову набок, он пристально рассматривал Тома, словно в попытке что-то для себя решить — Том не подглядывал, — а затем отступил, сурово изрекая: — Я ничего ещё не решил, так что не радуйся заранее. Пристрелить я могу тебя и дома. Том посмотрел себе под ноги, умиляясь тому, как детка забавно отрицал очевидное. Он знал Гарри достаточно, чтобы знать, что тот не мусорит там, где спит. — Ты не забыл покормить птичек? — Перед твоим приходом. — Я могу войти через дверь? — с улыбкой спросил Том. — А мой отказ что-нибудь даст? Ты всё равно пролезешь: хоть через окно, хоть через камин, — отмахнулся Гарри. — Значит ты согласен? — С чем? — повернулся тот, глянув с толикой скепсиса на Тома. — Встречаться, — терпеливо пояснил он, — согласен? — Не слишком ли ты спешишь? Или принял всерьёз всю ту мешанину, что у меня в голове по твоей вине? Хотя кого я спрашиваю, — насмешливо фыркнул он. — Нам предстоит долгий разговор. — Насколько долгий? Долгий деловой, дескать, обсудим пункты контракта? Или долгий светский, — будем говорить о погоде, — или долгий откровенный, после которого ты расплачешься и признаешь, как долго ждал меня? — Том вопросительно вскинул брови. Гарри вздохнул, тотчас пояснив: — Очень долгий непростой, щекотливый и интимный разговор, Риддл. Такой, какой должен был состояться с самого начала. — Как разговаривать о таком, когда ты меня едва знал? С едва ли не незнакомцем, — озадаченно протянул он. — Например, не следить за ним из-за угла, а хотя бы представиться из вежливости? Например, рассказать всё? Например, не оставлять ему шрамы на память о себе? Мне продолжать с примерами? — Из-за угла я следил не за тобой, — Том пожал плечами. — И тайна эта не моя. Лили предпочла всё от тебя скрыть. — А за кем ты тогда следил? — хмыкнул Гарри. — За моей тенью? — Можно сказать и так, — согласился он и покосился в сторону. Похоже, они были не одни. — Мне кажется, у тебя завелись соседи, — заметил Том, шагнув к террасе. — Это Гойл, — спокойно пояснил Гарри. — Привёз… контракт. Раз уж я передумал — пока что, — его мы и обсудим. — Грегори Гойл. Тут как тут, — расплылся Том в улыбке. — Замечательно! Гарри же озадаченно застыл, когда он окликнул: — Эй, здоровяк! Выходи! Послышались тяжёлые торопливые шаги, и показался Гойл. Мрачный как туча и злой как чёрт, видимо еле сдерживающий себя от вмешательства в их небольшую ссору. Однако под этой маской скрывалась чистая растерянность, как та, которую тот испытывал, убивая судью. И ревность, как та, которую он испытывал, избавляясь от всех остальных. Удивительно, что Том не почувствовал его сразу же. Может, дружелюбный Грегори копал ему могилу позади дома? — Убирайся отсюда, — процедил здоровяк, оскалившись. — Пока ты подозревал меня во всех грехах, детка, не заметил рядом с собой кое-кого довольно-таки занятного, — усмехнулся Том и, развернувшись, сделал круг. — Раз уж меня, похоже, не оставят в покое, то лучше помочь горе детективу, хотя я предпочёл бы иного рода помощь… — пробубнил он и замер, оглядываясь и набирая в кармане номер Геллерта. — Гойл или же тебя лучше звать Траляля? Такое ведь было у тебя прозвище? Или Труляля? Я вечно их путаю… А какое было у Крампа? — задумчиво поинтересовался Том, поцокав языком, и хмыкнул: — Ах да! Святой. — Том, что происходит?.. — недовольно поинтересовался Гарри. — Ты же спрашивал, детка. Вон она — твоя тень, за которой я наблюдал, — Том горестно вздохнул. — Я вдруг понял, что это не случайность. Совсем нет. Видимо, это была судьба. Так облажаться с судьёй, надо ещё постараться, — обернулся он к Гойлу. Гарри, надо отдать ему должное, подобрался, но задавать бесполезных вопросов не стал. Он молчал, задумчиво переводя взгляд с Гойла на Тома. По всей видимости, пытался прийти к какому-то выводу, прежде чем действовать. Одна из чудесных черт характера, что была Тому так по душе: рисковал детка вовсе не бездумно. — Ты знаешь, куда пропал твой бывший охранник? — обратился он к Гарри. — Хагрид в отпуске до мая. — Верно, мистер Гойл? Он ведь в отпуске? — поинтересовался Том, а тот буквально вздёрнул губу, показывая массивные зубы в грозном оскале, точно это и правда могло напугать. — Сожалею, детка, но Хагрид не вернётся. Гарри вздрогнул, нахмурившись. Взгляд стал мутным, а затем острым, как нож, когда тот посмотрел на Грегори. — Так вот, прости меня за это маленькое представление, — нараспев продолжил Том, мысленно надеясь, что Геллерт отклонил звонок и он сможет поиграть с Гойлом по-своему. — Я тут столкнулся с весьма забавным делом год назад. С виду совершенно непохожие друг на друга убийства: один повесился, второй упал в душе, третья выбросилась из окна, четвертый отравился… Категорически не мой профиль: часть выглядела как несчастные случаи, а другая — как самоубийства. Ведь тяжела доля охранника, ведь так, Траляля? — вскинул он брови, шагнув к Гарри. Грегори покачал головой, криво усмехнувшись: — Ты мне сразу не понравился, как только я тебя увидел. — Я мало кому нравлюсь. А таким, как ты, я крайне не нравлюсь. Сам не знаю почему. Почему я тебе не нравлюсь? — спросил Том, и Грегори напрягся, не сводя с него блестящих глазок, полных страха, смешанного с затаенной ревностью. — И, по всей видимости, именно твоим волнением воняло на местах преступления, — ласково подытожил Том. Альбус всю душу из него вытряс, доказывая, что жертвы, решившиеся на столь страшный поступок, испугались за момент до смерти. А раз боялись, значит, смерть их естественна. Что Том мог сказать? Логика Дамблдора всегда была ему непонятна. За исключением утопленника, сами смерти Альбус не видел: эмоции были чересчур туманными. А утопленник напился таблеток и захлебнулся. — Чёрта с два! — хмуро процедил Грегори и стал неторопливо приближаться, каждым шагом приговаривая его в мыслях к мучительной смерти, чем вызвал невольную улыбку. Том покачал головой и вздохнул: — Так вот, детка, что было у них общего? Все жертвы работали охранниками и все они были наняты твоим клубом. Забавно, да? Я не соврал, когда сказал, что меня привлекла вывеска: клуб «Амортенция» такой один, к счастью. У тебя случайно не пропадали люди? Гарри молчал, настороженно разглядывая Гойла, а тот подался вперёд, подняв плечи и выдвинув челюсть, будто питбуль, готовый наброситься по команде. — Я заметил только тех, что исчезли из-за тебя, Том, — неспешно пояснил Гарри и улыбнулся Гойлу. Тем не менее улыбка эта могла вызвать изжогу, до чего едкой она была. — Но вот увольнений по собственному желанию и отпусков было около пяти, но я не придал этому значения: год выдался тяжёлым. — Грегори Гойл — человек весьма ревнивый, не терпящий рядом с тобой никого, кто мало-мальски может вызвать интерес. Он, детка, влюблён в тебя. Разве ты не заметил этого? — Закрой свою пасть, сучара! Гарри растерянно приоткрыл рот и тут же закрыл, поджав губы. Брови сошлись на переносице, а черты лица заострились, выдавая высший уровень напряжения. И, похоже, он всё понял, что облегчало Тому задачу. Чужая ладонь коснулась карабина, висевшего на плече, но там и осталась, неспешно поглаживая корпус. — Если у тебя не хватает смелости признаться — это сделаю я, — продолжил Том. — Какие интересные чувства он к тебе испытывает… Грегори же перебил его, рыкнув: — Не смей порочить мои чувства… Не смей! — его буквально трясло. — Гарри, я искренне… А он врёт! Мои чувства чисты и намерения тоже... Он же псих! Посмотри на него! Он же совершенно безумен! Ты не должен верить ни единому его слову! — Так старательно поднимался по карьерной лестнице, чтобы стать единственным и неповторимым личным телохранителем Избранного… — проигнорировав его выпад, продолжил Том, ощущая, как телефон в ладони завибрировал три раза. Сигнал. Какая жалость. — А затем начать избавляться от всех кандидатов на твою руку и сердце, — кисло продолжил он. — Ведь Грегори слепо верит в то, что ты любишь его, но стесняешься в этом признаться, поэтому ни с кем и не встречаешься… — Заткнись! Заткнись… Заткнись! — рявкал Гойл, багровея, и следом выпрямился, угрожающе шагнув вперёд. — Дорогой дневник, сегодня мой малыш разозлился на меня. Всё потому, что я не уследил за этим мерзким выскочкой Мраксом, который преследует его везде. Он снова принёс ему букет вонючих лилий. Идиот не знает, что малышу не нравятся цветы. Мой малыш так совершенен —Часть 16. Ты снимаешь меня?
4 марта 2023 г., 21:34
Примечания:
Песни: Lucy Dye — Villain
twst — Are You Filming Me
Примечания:
1... Остался только эпилог, так что это историю можно считать завершённой.
Бечено