ID работы: 13130624

Когда двое сближались…

Гет
R
Завершён
158
автор
Aris me гамма
Размер:
416 страниц, 101 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 311 Отзывы 75 В сборник Скачать

Часть 82

Настройки текста
Видя ужас в глазах подростков, Дамблдор вежливо опустил рукав, скрыв покалеченную руку. — Кто-нибудь из вас участвовал в охоте с хорьком на кроликов? — с нарочитым, как показалось ребятам, весельем проговорил директор. Неожиданность вопроса заставила Гарри и Рона выпучить на Дамблдора глаза. Гермиона, как примерная ученица, подняла руку. — Я участвовала, — сказала она, — когда мне было восемь. Теперь друзья уставились с удивлением на неё. — У дедушки на ферме в Йоркшире, — объяснила им девушка. — Расскажите нам, Гермиона, — попросил директор, благожелательно улыбаясь. — Это очень любопытно. — Кролики портят посевы, — заправив за ухо вьющуюся прядь, начала мисс Грейнджер своим тоном «заучки». — Но раньше дичь принадлежала землевладельцу, и фермера могли арестовать, ведь убивать зверей считалось браконьерством, — важно добавила она. — Так что фермеры издревле охотились на кроликов без оружия. Обычно ставили силки перед входом в нору, закрывая все выходы, кроме одного. В этот ход запускали ручного хорька. Кролик пугался до смерти, и, выскакивая из норы, попадал прямо в силки. А потом, — тут Гермиона непроизвольно облизнулась, — на ужин бабушка готовила рагу из кролика. — К чему этот рассказ? — не понял Гарри. — Маленькие детали, из которых состоит жизнь, — пояснил Дамблдор, тоном мудрого наставника. Мальчики незаметно переглянулись, решив, что директор в глубоком маразме. — Это и есть ваша стратегия? — после некоторого молчания произнёс Рон. — Вы предлагаете нам охотится с хорьком на кроликов. Красноглазых, — многозначительно добавил он. — Каких хорьков, какого кролика?! — взвыл Поттер. — Я ничего не понимаю. — Гарри, — вздохнув, сказала Гермиона. — Это аллегория. — Чего? — продолжал тупить Поттер. — Того, — буркнул Рон. — Хорёк — это наш Малфой. А красноглазый… — Стойте, — проникся Поттер. — Это вы Волдеморта кроликом обозвали? — заржал он. — Волдеморт «испугается до смерти»? Малфоя? Гы-гы-гы! — Ну, Снейпа он чуть до инфаркта не довёл, — припомнил Уизли. Гарри резко прекратил смеяться. Кролики не кролики, а Снейп-то действительно в Больничном крыле. — Всё равно это кажется мне невероятным, — пробормотал Гарри. Но отделаться от предложенной иллюстрации не смог. Перед его внутренним взором Тёмный Лорд, сверкая красными очами и вопя во всю глотку, удирал по тёмному тоннелю от кусающего за волдемортовы пятки Драко Малфоя.

* * *

Драко обыскался Грейнджер. Облазил весь замок. Но вместо неё ему почему-то всё время попадался Забини. Блейз привалился к стене, вперив в Малфоя тёмные глаза с поволокой, пока Драко потрошил шкаф в кабинете Чар, где, как он надеялся, могла прятаться Гермиона. — Ты такой сладкий… — томно проговорил Забини. — В смысле, приторный и липкий? Умеешь ты делать комплименты, Блейз, — ехидно откликнулся Малфой. Отвернулся от шкафа, и взмахом палочки подняв в воздух парты, всмотрелся в грязный пол, на случай, если хитроумная гриффиндорка замаскировалась под сломанные перья и обрывки пергамента. — Что ты ищешь? — спросил Блейз, отчаявшись лестью расположить к себе Малфоя. — Грязнокровку! — в ответе Драко слились вожделение и гнев, страсть и раскаяние. Последнее было связанно с тем, что он сегодня утром мало её любил. — Грейнджер? — какая ещё грязнокровка могла владеть безраздельным вниманием Малфоя? Невольно Блейз вспомнил сцену, подсмотренную в «Трёх мётлах». — Я слышал, её вместе с Поттером и Уизли вызвал Дамблдор. Парты с грохотом вернулись на пол. — Без меня?! — завопил Драко. И убежал. Блейз уставился на свои ботинки, вычищенные настолько, что в них можно было смотреться как в зеркало. C недоумением всмотревшись в свои отражения в каждом ботинке, Забини вопросил вслух: — И чем я хуже грязнокровки? — спросил он у отражения в правом ботинке. — Разве я могу не нравится? — осведомился он у левого. — Можешь, Забини, — за спиной Блейза, как злобный инфернал, восстал Кормак МакЛагген, ухмыляясь и потирая рукой кулак. Он следовал за Малфоем, в надежде прихлопнуть слизеринскую тварь, но тот слишком быстро смылся. Видимо, задницей почувствовав неприятности. Но что осталось, то осталось. Бу-га-га! Обернувшись, Блейз посмотрел на МакЛаггена и нехорошо прищурился.

* * *

Выйдя из кабинета Дамблдора, Гарри и Рон подверглись грубому хватанию за мантию на груди, а затем, столь же грубому отталкиванию. Гермиона, выйдя последней, была схвачена жадными малфоевыми руками и притиснута к жаждущей груди Драко, где громко стучало беспокойное, глупое и нежное сердце слизеринца. — Отпусти меня… — полузадушено успела пробормотать гриффиндорка, тогда как гриффиндорцы, с трудом восстановив равновесие, бросились отдирать её от Малфоя. — Моя! — рявкнул на них Драко, дёрнув Гермиону с такой силой, что попал её ногами по животу Поттера и коленкам Уизли. — Малфой!.. — съёжился Гарри. Туфелька Гермионы задела его промежность. — Фестрал тебя раздери!.. Что ты себе позволяешь?!.. — Очумел совсем! — поддержал его Рон, прыгая на одной ноге и держась за ушибленную коленку. — Это к вопросу о смертельном испуге кроликов, — на мгновение дверь директора проявила лик Дамблдора, который, радостно хихикнув, тут же исчез. — Решено, — прошипел Гарри Рону. — Хорёк идёт первым. Рон ухмыльнулся и подставил ладонь Поттеру, чтобы тот ударил по ней своей ладонью. С тем гриффиндорцы поползли к выходу, держась за отбитые части тел. На выходе Гарри обернулся. — Гермиона, скажи, что заставляет э… — замялся он. — Это животное, — показал глазами на Малфоя, скорчившему в ответ злобную гримасу, — лезть в нору? Слизеринец уставился на него в немом изумлении — Поттер что, использует эвфемизмы для обозначения секса? — Гм… — Гермиона посмотрела на Драко. — Полагаю, что охотничий азарт. — О чём это Потти тут квакает? — нетерпимостью Малфоя можно было дороги мостить. Поттер хмыкнул и убрался, наконец. Неодобрительно проводив его взглядом, Драко сосредоточился на Гермионе. — Может, дойдём сначала до нашей комнаты?! — возмутилась мисс Грейнджер. — Если ты помнишь, нам специально выделили помещение. — Как предусмотрительно с их стороны, — мило улыбнулся Малфой. — О чём болтали с Дамблдором? — спросил он, памятуя, что может пригодиться любая информация. — О ферме моего дедушки, — честно сказала гриффиндорка. — И что ферма? — продолжал любопытствовать Драко. Пытаясь добраться до смысла директорского вызова и, одновременно, до лифчика гриффиндорки. Гермиона открыла рот, чтобы ответить ему, но тут мимо них на большой скорости пронёсся Кормак МакЛагген с дикими воплями: «Нет! Нет!! Нет!!! Нет!!!!». Малфой замерев, проследил за кометой под названием Кормак, посмотрел на гриффиндорку, которую как раз держал за сосок, только что вытащенный из бюстгальтера. — Это что, МакЛагген? — поразился он. Положил всё обратно, завернув Гермиону в её мантию, и потянул за собой. — Ты права, пойдём отсюда. Тут не безопасно.

* * *

Многострадальных Рона и Гарри сбили с ног второй раз за день. Вопящий МакЛагген отбросил их со своего пути, нырнув в проход, который еле успела открыть Полная Дама. — Невежа! — крикнула она ему вслед. — Что за манеры! Нет, вы видели?! — обратилась она к поднявшимся с пола мальчикам. Пойти посмотреть, что случилось с Кормаком, было их гриффиндорским долгом. Заглянув в спальню семикурсников, Гарри и Рон не сразу обнаружили МакЛаггена. Храбрый Кормак забился под кровать и оттуда таращил глаза, как кот Гермионы, когда его заставали за попыткой зарыть в ковёр свои экскременты.

* * *

Дамблдор ещё немного посмотрел в зеркале Наблюдения, как доблестные гриффиндорцы выковыривают Кормака из-под кровати. Потом перевёл фокус наблюдения на исполняющего Танец Победы Блейза Забини. Тот выкаблучивался от души. Чем напомнил любящему магглов директору исполнителя маггловской попсы. И, наконец, остановился на целующейся в коридоре парочке — тут Дамблдор кивнул сам себе — так он и думал. Драко и Гермиона до своей комнаты так и не дошли. Застряв друг в друге губами.

……………………... Ни гопп-гопп и ни ду-ду, — Все' идут, и я иду. ……………………...

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.