ID работы: 13132646

Судьба Кукловода

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Джен
NC-17
Завершён
25
Размер:
152 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 129 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 15. Судьба кукловода

Настройки текста
       — Я бы хотел жениться на Сакуре из деревни Скрытого Листа…       Единственный глаз Баки вытаращился на еще недостаточно окрепшего после отравления Канкуро. Он охнул, легонько хлопнул себя руками по бедрам в знак того, что заявление своего бывшего ученика он считает неожиданностью, которую он не ждал ни в каком виде, а потом нервно заходил по палате, беспрестанно поправляя свой головной убор.        — Немыслимо… С ума сойти можно… — бормотали его толстые губы, но прямо отказать или возразить Канкуро он пока не решался.        — Баки-сенсей, так Вы мне поможете? Баки-сенсей?.. — Канкуро в этот момент буквально трясся в ожидании ответа. Ведь его бывший учитель был единственным человеком кроме Гаары, на которого он мог положиться в столь деликатном деле. Ни отца, ни дядей, ни деда уже не было в живых, а так как Баки все еще негласно считался их опекуном, то он действительно был единственным человеком, кого Канкуро хоть как-то мог попросить помочь ему. Хотя бы разобраться в самом себе и своей жизни, на худой конец.       Вскоре, видно, уняв все свои эмоции по поводу того, что он об этом думает, Баки повернулся к Канкуро и строго сказал ему:        — Приведи мне хотя бы одну рациональную причину твоего намерения.       Канкуро не стал отвечать на обличающий его с ног до головы взгляд единственного глаза, а, пряча собственные глаза от стыда и отворачиваясь в сторону, почти прошептал:        — Ну… это было бы прилично с моей стороны. Она ведь все-таки спасла мне жизнь. Предложить ей кров и защиту — моя обязанность как мужчины.        — Канкуро, прекрати, пожалуйста, — скривил Баки свою единственную половину лица, выглядывающую из-за свисавшего края куфии. — Так было во времена, еще предшествовавшие Первому Казекаге. Сейчас любая куноичи деревни может за себя постоять так, что мало не покажется. И что Сакуре за радость, скажи мне, переезжать из хлебной Страны Огня сюда, где людям приходится трудиться в поте лица, чтобы вырастить хоть какую-то съедобную травинку?!        — Я бы позаботился о ней! — повысил голос Канкуро, едва не сорвавшись на крик.        — Хорошее желание, но сначала нам следует позаботиться о благополучии Сунакагуре, — голос Баки вновь стал сдержанным и серьезным. — Если же ты действительно желаешь позаботиться о Сакуре, то тебе нужно держаться от нее подальше. Мы уже видели, к чему приводит халатность в отношении к обеспечению безопасности.       Баки кивнул на свернутое покрывало, внутри которого покоилось тело змеи.        — Это я убил ее, — холодно ответил Канкуро.        — Кто бы сомневался, — недовольно потянул Баки. — Хорошо, что она не ужалила девочку из Конохи, а то бы у нас могли быть серьезные проблемы с нынешней Хокаге. Ну так вот, чтобы и в дальнейшем избежать некоторых проблем, — тут Баки сначала пожевал губами, подбирая слова. — Прислушайся ко мне.        — Что? — сначала не понял обличающего его жеста Канкуро, поэтому Баки пришлось подойти к нему, а потом прошептать в самое ухо:        — Завяжи узлом себе в штанах… ну ты понял. Не подходи, не ищи встречи. Не надо.        — Но почему? — Канкуро хотел сказать это как можно тверже, но из горла вырвался какой-то визг.        — Потому что это — не твоё. Она тебя не любит. И никогда не полюбит.        — Почему Вы так считаете, сенсей?        Канкуро вновь почувствовал себя четырнадцатилетним пареньком, которому отец приказал явиться на дальний полигон в западной части деревни вместе с сестрой и неуравновешенным младшим братом, чтобы познакомиться с наставником. В тот момент он только слышал о некоем друге отца, Баки, обладающим ниндзюцу Лезвий Ветра и некогда освобожденным Четвертым Казекаге из долгового рабства. В любые времена в Сунакагуре было очень легко набрать долги и в наказание за невозможность уплаты стать бесправным слугой для своих кредиторов, от лица которых выступала сама скрытая деревня. Отец выкупил Баки, бывшего рабом Третьего Казекаге с момента смерти его погрязших в долгах родителей, и помог ему стать полноправным и сильным шиноби Суны. Взамен Баки Лезвий Ветра поклялся в верности клану Казекаге и Расе лично, но сколько бы тот не просил его убить Гаару — неизменно получал отказ и ответное предложение лично обучать мальчика. Отец эту просьбу в конце концов удовлетворил, добавив в нагрузку Темари и Канкуро, но Баки это не испугало. Он был первым, кто серьезно подготовил Темари владению техниками Стихии Ветра и научил Гаару способам концентрации и ментальной защиты от воздействия биджу на его разум. Для Канкуро же Баки был, скорее, старшим товарищем, с которым тот всегда мог обсудить какие-то серьезные дела, будь то составление отчетов о миссиях или цены на дерево и детали для марионеток. Удивительно, но Баки, казалось, знал абсолютно все о жизни в Сунакагуре — где лучше купить оружие или одежду, какие из публичных колодцев в какое время суток открыты, какие документы можно свободно получить из Архива Сунакагуре, а какие — только с допуском с личной печатью Казекаге… В общем, Канкуро всегда считал своего номинального наставника кладезем полезной информации и восхищался его способностями собирать и анализировать ее, не вылезая из кучи горячего песка, пытаясь таким странным способом вылечить застарелый ревматоидный артрит.       И именно поэтому Канкуро так и запереживал, услышав от человека, мнению которого он, несмотря на все свое бунтарство, если не доверял, то верил, такие больно бьющие по сердцу слова.        — Если бы любила, — медленно проговорил Баки, вдруг снимая с себя куфию и начиная разматывать разболтавшийся за день тюрбан, чтобы потом перемотать его крепче. — То не сомневалась бы в тебе — твоих словах, действиях, силе. Я применил технику Ветрового Уха, чтобы быть в курсе, не обсуждаете ли вы с ней что-то недозволенное. И понял, а потом это подтвердил и господин Какаши, что в ее сердце живешь не ты. Позволь мне рассказать одну историю, произошедшую со мной, когда я был немногим старше, чем ты сейчас.       Недовольный, Канкуро все же кивнул, мол, хорошо, но сам почувствовал, что слова Баки расстроили его, хотя он и не в полной мере доверял им. И вот откуда было знать его бывшему сенсею, что о нем думает Сакура и мало ли вообще что могло почудиться старику Баки в ее словах?! А то он дурак и не чувствовал, с какой теплотой и нежностью в прямом смысле этого слова она заботилась о нем?!        — Когда мне было почти девятнадцать, я, Раса-сама и Сасори-сама были посланы Третьим Казекаге на поиски передового отряда, не вернувшегося с миссии по патрулированию южных границ Страны Ветра. Там пустыня переходила в редкий подлесок, заканчивающийся побережьем, которое мы патрулировали в основном для порядка — никакой опасности там и в помине не было, даже корабли деревни Кровавого Тумана не вставали там на якорь, чтобы грабить торговые караваны, потому что туда могли забрести только кочевники со своими стадами да больше никто. Но пропал большой отряд, что было подтверждено с последней змеей от соседнего патрульного отряда, который в назначенное время тоже не вышел на связь. Мы сразу поняли, что происходит что-то странное, и поэтому Третий принял решение послать нас троих, как наиболее талантливых и многообещающих шиноби, во всем разобраться.       Я тогда положил глаз на одну очень красивую и суровую куноичи, имеющую кеккей генкай Призыва Песчаной Бури. Это была невероятная девушка, равная по своей красоте и достоинствам знаменитой Пакуре Иссушающего Жара.       Канкуро успел заметить, как Баки быстро улыбнулся одной половиной лица, по привычке отворачиваясь и пряча от чужого взгляда свой второй кривой глаз. Он положил кусок полотна на лоб и продолжил рассказ, медленно обматывая голову.        — Эти две красавицы составляли Тандем Неукротимой Пылающей Бури. Другой замечательной парой был тандем близнецов Танцующего Вихря — Каруры-сама и Яшамару-сана. Сасори-сама, твой отец и я одновременно сделали знаменательное предложение госпоже Пакуре, госпоже Каруре и одной прелестнице, о которой я уже упоминал…       В единственном глазу Баки застыла тоска. Он повернулся и посмотрел на Канкуро, который будто бы увидел тогда ту самую роковую ночь в глубине сузившегося зрачка своего бывшего сенсея.       Кругом, куда хватало света от круга небольшого костерка, простиралась саванна, переходившая иногда в редкие заросли кустарника. Но на пути маленького отряда из трех шиноби за весь вчерашний день не попалось ни одного животного. Будь они трое более суеверными, то сразу заключили бы, что это место обитания Песчаных духов, но ни один из молодых парней всерьез не верил в такие предрассудки. В Великой Пустыне был лишь один Великий биджу — Песчаный Шукаку, остальные демоны на проверку оказывались либо гигантским львом, либо гиеной-переростком. Времена огромных варанов да иных чудищ прошли, и поэтому бояться нужно было только техник других шиноби. Или же чего-то неизведанного. Чего-то, при упоминании чего невозможно было сомкнуть глаза ночью, а днем волосы вставали дыбом.       — Сасори, эй, Сасори! — неожиданно ткнул один из них в бок своего товарища. — Я что-то слышу.       Тот, кого позвали, аккуратно перевернулся, стараясь не высовываться из прячущей их от постороннего взгляда травы и, дотянувшись, подвернувшимся под руку мешком из-под запасных деталей для кукол затушил маленький огонь, грозивший выдать их.        — Что не так?        — В паре километров отсюда. Как будто бы какая-то медная труба гудит.        — Песок тебе в рот, Раса, какая тут может быть медная труба? Тебе во сне привиделось, а я еще костер потушил! — недовольно заворчал товарищ, протирая кулаками лицо. — Опять, наверное, тушканчик рядом скребся.        — Да нет же, говорю тебе. Прислушайся.        — Погодите, я тоже что-то слышу, — Баки прикоснулся к уху, а затем определенно прошептал:        — Так и есть. Похоже на музыкальную трубу, не иначе.        — Пойдем, посмотрим? — предложил Раса, всегда считавшийся заводилой.        — Ну пойдем, — без особого энтузиазма ответил ему Сасори, который привык следовать туда, куда потащит его более активный и неугомонный товарищ. — Поглядим, что за труба такая тут играет перед рассветом.       До побережья они добрались быстро. Обойдя голый берег небольшой бухты, покрытый гладкой галькой и окруженный несколькими полуразрушенными приливами и ветром скалами, трое шиноби Песка не нашли там никаких признаков жизни. Флегматичный Сасори уже собирался было как обычно указать Расе на его излишнее беспокойство, когда вдруг Баки увидел плывущий прямо к берегу в свете поднимавшегося утреннего солнца кораблик. Он был небольшим и вряд ли мог представлять угрозу, но все же не мешало бы досмотреть его, когда он пристанет к берегу, поэтому трое друзей приняли решение подождать, когда суденышко встанет на якорь. Острые глаза Баки разглядели на палубе всего трех человек без команды, что вызывало крайнее недоумение.        — Что они тут забыли? — удивился Сасори. — И почему их так мало? Наверняка это не просто так.        — Может, сами подойдем к ним поближе? — уточнил Раса.        — Давайте лучше придерживаться протокола: дождемся, пока они сами пристанут к берегу, — предложил осторожный Баки. Так и поступили.       Еще не достигнув берега, корабельщики заметили их и начали махать руками, чтобы привлечь внимание. Стало ясно, что нападать они не собирались. Даже наоборот, скорее, искали встречи.        — Как хорошо, что мы вас встретили, шиноби Песка! У нас есть дело к Третьему Казекаге и Даймэ Страны Ветра, — это сумел расслышать только Раса, потому что прибрежные воды вокруг вдруг начали бурлить так, что трое парней подумали, что начался шторм.       Однако это причиной волнения была не погода.       Воды перед кораблем начали подниматься и бурлить. Что-то огромное поднималось из воды. Что-то большое и древнее. Древнее и монструозное, как самый страшный дух из самых длинных сказаний.       Не помня себя, Баки упал на колени и бухнулся головой прям об гальку. Сасори, имеющий более крепкие нервы, отступил назад и потянулся за спину, к свиткам с куклами.        — Карасу. Куроари. Сеншу.- Миг, и они уже были наготове, трепыхаясь и подрагивая всеми конечностями на ветру в руках своего пользователя и создателя.        — Раса, Баки — разделимся, — Сасори уже восстановил контроль над собой и был готов взять на себя и контроль над ситуацией. — Я буду атаковать первым, а вы меня прикроете. Ждать не буду!       И, действительно не дожидаясь ответа, Карасу и Куроари понеслись на огромную, выползшую из воды и схватившую корабль в свою пасть махину.       Баки все-таки нашел в себе силы немного приподнять голову и взглянул на непонятное нечто, вышедшее из пенистых волн. Оно напомнило ему гигантскую черепаху, только сплошь покрытую бугристым, плотным панцирем как у двухстворчатого моллюска, которых Баки видел только на тарелке у Третьего, любившего пробовать всевозможные деликатесы. Шипы твари шли по всему огромному телу, поддерживаемому огромными человеческими руками, но задних конечностей не было. Вместо них были ужасающие хвосты, похоже на хвосты креветок. Под панцирем, или, скорее, раковиной, была отвратительная ткань мускульного мешка устрицы. Морда Хвостатого зверя, а это был именно он, была также словно составлено из трех половинок двухстворчатой темно-коричневой раковины. Единственный ярко-алый глаз блюдцем горел между ними, выискивая потенциальную жертву.       Баки всхлипнул и зарыдал, когда это чудовище изо всех сил ударило всеми тремя хвостами по водной глади и фонтаном воды сбило летевшую на него куклу Сасори.        — Раса, Баки — соберитесь! Соберитесь и атакуйте! — орал что есть мочи кукловод. — Иначе он нас просто раздавит. У моих кукол нет шансов в одиночку против Треххвостого!       А Зверь Исобу (это был именно он), внезапно открыл что-то наподобие рта и… вдруг заговорил.        — Мерзавцы! — проскрежетал он гулом металлической трубы. — Да как вы посмели даже пытаться поймать и запечатать меня?! Меня, меня, меня! Знаете ли вы все мое величие?.. О, вы сейчас узнаете!        — Баки… Раса… — в глазах Сасори тоже уже стояли слезы. Он вытянул руки и атаковал хвостатого зверя всем арсеналом Карасу. Но сильнейшая водяная струя, вышедшая из сопла внутри Треххвостого, сбила его с ног, смывая побережье и унося его в бурном потоке.        — Раса! Баки!       Увидев, что Сасори захлестнуло волной, Баки поднялся и быстро перебежал к нему, в последний момент поймав его за руку и вытащив из потока.        — Сейчас, господин.        Баки активировал свою природную чакру ветра, сформировал мощный вихрь, который одним ударом выдул обратно в море всю воду, выхлестнутую Исобу. Сасори уже успел подняться и вернуть контроль над Карасу и Куроари, но Треххвостый неожиданно переключил свое внимание на корабль. Лапами схватив судно, он переломил его и, вытащив какой-то металлический ящик, попытался раздавить его, но это у него не получилось. Биджу вопил и драл ящик своими когтями, все причитая, что его хотят подчинить себе. Разъяренный, демон не нашел ничего лучше, как попытаться заглотить в себя этот ящик, но Баки, до которого вдруг донеслись стенания корабельщиков о том, что там находятся их ценности, и соображая, что потеряв его, они потеряют и всю выручку, понесся прямо на хвостатого, вдруг сообразив, что ударив Лезвиями Ветра в единственный глаз биджу, он ослепит его и сможет достать ящик.       Удар Баки пришелся по касательной, потому что одной рукой он потянулся за ящиком, уже скрывавшимся в пасти чудовища, а другой — провел неудачные режущие движения. В итоге ящик удалось поймать и силой Ветра выкинуть на берег, прямо к хозяевам, которые вдруг опрометью кинулись бежать вон.       А самого Баки образовавшимся внезапно над ним вакуумом затащило внутрь, вглубь рта Исобу. Острый шип, торчащий из пасти чудовища, по пути проткнул ему левый глаз насквозь, но Баки был все-таки рад, что не выпустил чужого добра и успел спасти ящик. Теперь его неумолимо затягивало внутрь, туда, где мощные мышцы крепко сдавили бы попавшего к ним человека, а пищеварительный сок заставил бы умирать несчастного в страшных муках.       Последнее, что должен был увидеть Баки, были безуспешные атаки Сасори ядовитым оружием, но бронированному монстру оно было нипочем. Тем более ничего не мог сделать и Раса-сама со своим джохьем с металлической нитью. Он носил шесть типов этого оружия, намотав их струнами на свою любимую деревянную гитару и прекрасно владел всеми способами поимки и обездвиживания противника. Но что могли сделать кунаи да стальные крюки против самого великого биджу?!        — Сейчас не время для песен, Раса! — услышал он голос отчаяния Сасори.        — Подожди, приятель… — голос Расы был уверенным, как будто бы у него был какой-то план. — Эй, Исобу! Ты ведь любишь музыку?        И тут Баки с шумом выплюнули прямо в воду. Падая, он едва не ударился головой об дно, но вовремя сгруппировался. Сасори успел поймать его нитями чакры и оттащить внутрь пещеры, найденной им в одной из скал со словами «Пусть этот дурак тогда сам и разбирается! Все равно ни денег, ни товара нам не досталось»       Всхлипывая от боли и сосредоточенно крепко зажимая в зубах деревянную деталь от куклы, пока Сасори обрабатывал и зашивал ему разорванную глазницу, Баки слышал, как Раса, стремясь перекричать бурлящую вокруг воду, разговаривает с Треххвостым.        — Музычку я люблю. Какой же мальчишка не любит музыки? — обрадовался вдруг Исобу, довольно застучав своими хвостами и едва не сбивая Расу с ног поднятыми этим волнами.        — Ну, тогда слушай, — вымокший до нитки Раса взял в руки свою бессменную гитару и…

Ты спросил меня, Знаю ли я твое величие? Удивлю тебя, Но знаю я отлично, Что в моей душе живет всего одно — То, что даже не похоже ни на что. Не описать это ни словом, не пером — Свет моей души, что называю я добром. Гигант!.. Гигант!.. Послушай, о, Гигант!.. Гигант! Этот свет увидеть можешь даже ты Если не предашь природной доброты…

       — Юродивый… — выглянувший посмотреть, чем все кончилось, Сасори увидел, как зачарованный своей собственной песней Раса невольно раскинул руки и… золотой песок, в изобилии смешанный с обычным речным песком на пляже блестящим вихрем поднялся и щитом удержал открытой раззявленную устричную пасть Исобу, в которой, наверное, уже собиралась бомба хвостатого! Обреченно вздохнув и махнув рукой, Сасори лег рядом со стонущим Баки и закрыв глаза, пробормотал, чтобы они оба отошли в лучший мир быстро и с чистой совестью.        — Какая трогательная песня, — внезапно для себя услышал Баки грохочущий голос монстра.        — Мы вовсе не пытались поймать тебя, Треххвостый, — крикнул Раса и помахал рукой, о чем дал знать легкий ветер. — Плыви с миром.        — Ну раз не пытались, то я поплыл.       Послышался шум и грохот забурлившей воды и далее настала тишина, нарушаемая лишь легкими всплесками волн. Исобу действительно удалился. А Раса остался стоять и наблюдать, как ему по мановению руки подчиняется золотой песок — сакин.        — Это ж я… могу теперь совсем как Третий?! — недоуменно спросил он у подошедших к нему Баки и Сасори. — Карура придет в восторг от такого ниндзюцу. Это ж надо, какое счастье подвалило!       Баки же успел заметить, что стальной ящик, из-за которого он лишился глаза, очень похожий на тот, в котором в Стране Ветра обычно перевозят важные документы во избежание попадания в них песка и пыли, остался здесь же.        — Заберем его? — робко спросил он, поджимая больной глаз, у Расы и Сасори.       Те не ответили. Один был слишком занят созерцанием внезапно проявившегося у него кеккей генкая, другой — громко завидовал своему чудаковатому другу, собирая по всему побережью части от своих поломанных кукол и сетуя, что его искусство теперь ничего не стоит…
       — Баки-сенсей, так что в итоге? Вы… не женились?        — К сожалению нет, — горестно вздохнул Баки, закончив наматывать тюрбан. — После этого случая твоего отца едва не сделали джинчуурики, а потом он был отправлен консулом в Совет Страны Ветра подальше с глаз Третьего Казекаге, который так и не смог принять наличие столь сильной техники у кого-то еще, кроме него. Сасори разорвал свою помолвку и, затворившись, начал работать над своей Великой армией марионеток, также наращивая свою силу.        — А Вы, сенсей?       Баки нахмурился и развел руками.        — Твоя мать, Карура, дала клятву ждать возвращения твоего отца. Пакура, конечно, переживала, но долго после этого не прожила. А моя невеста уже вышла замуж до моего возвращения, потому что я, представляешь, вернулся с миссии на один день позже дня условленной свадьбы! Ее гордость не смогла вынести этого. И вот так я остался один.       Канкуро посмотрел на Баки, думая, что сейчас для него его учитель стал казаться почти ровесником. И как же больно было слушать о таком, и как же знакомы были эти чувства, что читались на раскрашенном алыми полосами лице Баки-сенсея.        — Баки, ты мне сейчас это рассказал, чтобы я вместе с тобой плакал?! — недоуменно произнес молодой кукловод, вставая, опершись о кровать. — Почему же ты так уверен, что Сакура поступит так же со мной?!        Баки взглянул на него, глубоко вздохнул и почти прошептал:        — Я тебе не для этого все это рассказал. Я лишь просто хотел показать, что твоя мать ни разу не засомневалась в твоем отце, даже когда его никто не понимал и он не имел огромных способностей, когда был фактически выслан из Суны на много лет. Она по-настоящему любила твоего отца. Тот, кто любит по-настоящему, никогда не променяет свое глубокое чувство на мимолетное увлечение, Канкуро. И чувство это… оно проверяется временем, а не вспыхивает, чтобы затем погаснуть, как факел в ночи. То, что сейчас происходит между вами — лишь короткая вспышка. Ничего более. Ты не знаешь ее, она не знает тебя. Когда очарование первой ночи спадет, вы окажетесь на двух разных берегах — кукловод из Суны и куноичи из Конохи.       Канкуро с трудом смог дослушать объяснение Баки до конца. Он хмыкнул, махнул рукой, пробормотал «еще посмотрим» и попытался беззаботно потянуться, как он всегда делал, когда ему все надоедало. Рана в груди опять заныла. Но сердце Канкуро теперь болело намного сильнее.

***

      Совет старейшин деревни сегодня собрался намного раньше, чем обычно. Всех, видно, действительно волновала дальнейшая судьба собственной скрытой деревни, но, скорее всего, все-таки вложенных в те или иные мероприятия денег. Уважаемые люди Сунакагуре в кои-то веки не толпились в дверях, обсуждая перед тем, как сесть на достохвальное место, цены на зерно и скот. Шиноби Конохи на Совет, ожидаемо, не пригласили. Как и старуху Чиё: а что было делать женщине, пусть и мастеру-кукловоду, в этом высоком собрании?! Цвет деревни Скрытого Песка, многие из которых в руках-то кунай не держали, не то что по полигонам да пустыням не бегали, с важным видом рассаживался на мягкие кресла и шелестел бумагами в ожидании главы Совета.       Канкуро и Темари стояли недалеко от тяжелых резных дверей из мореного дуба. Оба были в традиционных для Сунакагуре светлых свободных хлопковых одеждах с обернутыми вокруг плеч такими же светлыми шерстяными накидками.        — Все так же, как и при покойном отце, — оглядевшись вокруг и натыкаясь взглядом на неизменные со времен Первого Казекаге арочные антресоли из песчаника, произнес Канкуро, после этих слов потянувшись и одновременно ойкнув от еще болевшей раны. — Пусть он перевернется.        — Пусть будет светлой его могила, — с чувством произнесла Темари, потупив глаза перед прошедшими рядом старейшинами, а когда они отошли чуть дальше, снова повернулась к Канкуро и, как всегда, прямо спросила:        — Так что?! Что ты решил?       Канкуро тяжело вздохнул и недовольно посмотрел на сестру.        — Не знаю. Баки сказал, чтобы я не дергался на Совете. Но, честно говоря, мне абсолютно наплевать, что там решат эти плешивые головы! Я все равно найду Гаару. Я все равно…       Но тут снова заболела грудь. Канкуро сморщился, но заметив озабоченный взгляд Темари, ответил, что все в порядке.       Между тем Совет уже собрался в полном составе. Канкуро и Темари услышали шаркающие шаги и вскоре разглядели высокую фигуру в полутьме коридора. Эбизо-сама собственной персоной шел, медленно покачиваясь и опираясь на посох. Брат и сестра учтиво поклонились ему.       Внезапно старейшина Эбизо остановился перед Темари и с прискорбным видом сообщил:        — Плохие новости. Твой жених и мой родственник скончался. Пятнистая хворь . Хорошо, что ты так и не посетила его дом перед свадьбой, а то бы тоже сейчас лежала в могиле.       Накинув полотнище себе на голову, Темари взвыла и тоненько, протяжно зарыдала. Однако Канкуро успел заметить, как ярко блеснули ее зеленые глаза от пьянящего запаха внезапно полученной свободы. Он сразу понял, что сестра притворяется. Он сам тоже сделал вид, что сильно сожалеет и принялся «успокаивать» Темари. Эбизо-сама же, абсолютно не посочувствовав им, направился в зал заседаний, закрыв, однако, за собой дверь.       Канкуро уже понадеялся было, что про него все забыли, но тут из-за приоткрывшихся дверей высунулась одноглазая голова Баки-сенсея, которая словно сыч ухнула:        — Канкуро! Уважаемые люди собрались, а ты их ждать заставляешь! Вот же раззява!       Попрощавшись с Темари, Канкуро вошел туда, куда до этого заходил только для того, чтобы занести сведенные отчеты о миссиях подконтрольных ему патрульных и разведывательных групп давно уже ведущему самостоятельно и Большой, и Малый Совет Гааре.       Надо сказать, что когда брат в первый раз пришел на гудящий довольствием от того, что в их руках будет малолетний правитель, Совет, Эбизо-сама даже притащил юному дарованию, прослывшему самым молодым знатоком законов и истории Сунакагуре, чай со сладостями, тем самым, думая угодить почти ребенку.       Однако Гаара первым делал выложил на круглый стол толстую стопку книг и бесцветным замогильным голосом смолвил:        — Теперь по закону жить будем, а не как попало. В приватном разговоре Даймэ пожаловался мне, что от криминала житья не стало. Так что советую эту лавочку прикрыть, пока говорю с вами по-доброму. А кто не согласен — те могут взять свои тапочки и идти вон из деревни.       Канкуро, как раз заносивший очередной отчет с графиками успешности отлова местного мелкого жулья, проходя мимо расшитых золотыми нитями туфель и полуботинок как бы ненароком кивнул на них и сказал:        — Казекаге-сама, а тут-то и нет тапочек. И шинобских сандалий тоже нема. Одно золото на золоте.        — Значит, с конфискацией имущества они у нас пойдут, — вполне по-деловому сделал себе в небольшую тетрадочку отметки Гаара. — А за превышение должностных полномочий можно, пожалуй, еще и срок нарисовать.       И тут братья встретились взглядами. И улыбнулись одними глазами.        — Воры, наемные убийцы всех мастей, нукенины, медовые куноичи, — произнес все так же бесцветно Гаара фразу из сериала далекого детства. — Для каждого найдется своя статья, — он осторожно стер налетевший песок с книг.        — И свое заслуженное наказание, — продолжил фразу Казекаге и любовно погладил стоящую рядом тыковку Суна Хьетан с личным песком.       Канкуро тогда едва сдержался от смеха, почувствовав, что сидевшие за круглым столом дружно и шумно сглотнули. Ведь все в деревне давно прекрасно знали: чувство юмора у джинчуурики Песка абсолютно и бесповоротно отсутствовало.       И вот теперь кресло Казекаге Гаары пустовало, и грудь Канкуро сжималась и болела от одного этого зрелища, пусть даже он и не бередил рану, нанесенную ему Сасори.       Советники уже начали выступать, но Канкуро слушал их вполуха. Гнев и горечь застилали его разум, когда он смотрел на пустое кресло Казекаге. Он вспоминал, как в нем сидел, сложив руки вместе и облокотившись локтями на стол или специально предназначенные для этого подлокотники, внимательно слушая каждого, отец. Человек, который ни во что не ставил своего старшего сына и всегда считал его никчемным. Человек, на которого была возложена ответственность не только за благополучие и процветание Сунакагуре, но и за спокойствие в стране Ветра. Разумный и рациональный человек, прекрасно знавший цену каждому поступку и каждой человеческой жизни и именно поэтому пытавшийся обеспечить защиту доверенной ему земли даже засунув биджу в собственного любимого младшего сына, которого он ненавидел именно за то, что идеал был не таким уж идеальным. Канкуро никогда и никому не рассказывал, как он видел, что днем его отец учил их с сестрой избегать Гаару, а ночью подходил к стоящей отдельно от двух других кровати и прижимался лбом к макушке своего младшего ребенка, с трудом заснувшего вместе с заснувшим в нем биджу, потом гладил его по непослушным рыжим вихрам, что-то шептал и уходил. Гааре отец передал свое мировоззрение и свои убеждения, Гаару же проклинал и пытался убить много раз, когда биджу выходил из-под контроля. Сам Канкуро всегда был для отца не сыном, а еще одним шиноби Песка. Возможно поэтому он так рано начал пытаться познать любовь в женских объятиях, но так и не нашел ее там, а получил лишь расширение и разрастание собственной душевной пустоты.       Потом в этом кресле сидел Гаара. Оно было ему большим и казалось неудобным. По сравнению с отцом, да и даже с ним самим, младший брат был миниатюрным и даже казался хрупким. Внешний вид Гаары производил впечатление некоторой болезненности и не был обычен в среде шиноби Скрытого Песка. Но его воля и характер с лихвой компенсировали недостаток роста и веса. Если Гаара говорил: «Нет!», то это абсолютно точно значило, что переубедить его будет невозможно. А говорить «Нет!», в отличие от самого Канкуро, он мог с самого детства и даже отеческие пинки не сделали его более сговорчивым. Эго Гаары было столь огромным, что даже духи Песка, казалось, боялись с ним связываться и обходили его стороной. Он не признавал над собой ничью власть ни в каком виде и какое-то время действительно творил, что хотел. Но это было до встречи с Наруто. До первого соприкосновения с проявлением милосердия и терпения постороннего человека к нему самому. Гаара вдохновился и проникся. И внезапно нашел ту самую Любовь, которую всегда искал, хотя она и отличалась от той Любви, о которой говорил ему Наруто. И Канкуро мог бы даже съязвить о том, что Гаара на самом деле не поменялся, потому что люди, как известно, не меняются. Но ни он, ни кто-либо в деревне не мог не признать, что Гаара без нытья и причитаний взвалил на себя ношу управления самой бедной и бесперспективной Скрытой деревней в мире шиноби. Взял на себя ответственность за спокойствие, безопасность и порядок в самой большой и самой плохо освоенной из Великих стран, не имеющей ни больших залежей полезных ископаемых, ни плодородных почв, ни богатых рыбой рек. Сел во главе стола, на противоположных концах которого сидели ненавидевшие его и друг друга люди. В пятнадцать лет, когда другие только начинали искать себя или уходили на поиски неведомой великой силы, Гаара принял власть, которую на него возложили не старейшины. И не Даймэ. Они лишь утвердили то, что и так стало понятно всем, когда голодающая Суна открыла джинчуурики, которого она ненавидела, свои ворота для решения проблем с водой и подвод с хлебом. Нанявшийся в регулярную армию Гаара, дослужившись до высокого звания и собрав все заработанные средства, потратил их на зерна риса и ячменя для родной деревни. Весь первый год своего правления привыкший не спать из-за Шукаку Гаара действительно не спал, но по делу — руководил перекладкой водопровода и канализации. Он четко, методично и без лишних слов в прямом смысле вытаскивал Сунакагуре из дерьма. Конечно, они с Темари тоже помогали, чем могли, но все основные проекты Гаара разрабатывал и контролировал сам, лишь изредка советуясь с Баки и вовсю мобилизуя на общее дело народ деревни, в том числе и способности самого Канкуро. Брат с детства считался вундеркиндом как в ниндзюцу, так и разумом. Но даже его ближайшие родственники не мог предполагать, чего Гааре стоило сдерживать Шукаку.       Канкуро еще раз посмотрел на пустовавшее сегодня кресло Казекаге, а потом вслушался в голос одного из советников, в грубой форме призывавшего считать уже Гаару мертвым и сменить Казекаге.       «Гаара!»       Канкуро не мог больше сдерживаться. Он подскочил к зарвавшемуся советнику, схватил его прямо за ворот его драгоценной хлопковой хламиды и грубо потряс со словами: «еще вякнешь что-то в сторону Гаары и я за себя не отвечаю!»       Конечно же, к нему подбежал и пристыдил всевидящий одноглазый Баки. Конечно же, выставил его виноватым: «усовестись вести себя так в зале Собраний, Канкуро!». Молодой кукловод вскоре и сам понял, что он перегнул. Канкуро коротко извинился и сел на место.       Потом слово взял Эбизо-сама и действительно предложил не торопиться в оценках, но принять какое-то промежуточное решение, которое бы позволило сохранить порядок и безопасность в Стране Ветра на время поисков Пятого Казекаге или его тела.        — Все ведь прекрасно помнят те времена, когда внезапно пропал Третий Казекаге, которого так и не нашли. И как в Страну Ветра со всех сторон вторглись узнавшие о слабости в наших рядах вражеские отряды, — резонно заметил Эбизо-сама.       Канкуро заметил, как при упоминании Третьего Казекаге большинство советников вздрогнуло. У кого-то из них даже проступили на лбу капельки пота. Поначалу Канкуро никак не мог понять, что произошло, пока не услышал рядом едва слышный шепот Баки.        — Его особо-то и не искали. Никому не хотелось искать тирана.       «Тирана? Они действительно считают Гаару тираном?!»       А считает ли так сам Канкуро? Или нет? Доводов «за» очень много. Все его детство. Детство Темари. Смерть дяди Яшамару. Но… однажды Канкуро случайно услышал чистый, сильный и красивый голос, который тихо пел в открытую форточку спальни дома глубокой ночью. Это был Гаара.

Я бы хотел быть человеком, глядя на которого все улыбаются. Человеком, дающим надежду, а не отнимающим ее. Человеком, рядом с которым радуются, а не печалятся. Просто быть человеком — это для меня все!

      Неужели Гаара врал тогда? Неужели так красиво растягиваемые, четко проговариваемые фразы, невероятно похожие на его разборчивый каллиграфический почерк, убористый, с правильным наклоном и начертанием каждой буковки могли принадлежать отпетому маньяку?! Канкуро видел, как Гаара убивал, но когда брат пел так вдохновенно, он просто отказывался в это верить.        — Так что ты решил, Канкуро? — обратился теперь уже к нему Глава Совета Эбизо-сама. — Примешь ли ты власть и станешь Повелителем Песка, Великой Тенью Страны Ветра, да будет она благословенна?! Даймэ согласится с нашей позицией, об этом даже не думай. Ну так как, согласен?!       — Встань, убогий, — будто ненароком повернувшись, тихо шепнул и легонько пнул по его ноге Баки-сама, — Принято вставать, когда тебе предлагают такой высокий статус. Не гневи народ.       Канкуро встал, выпрямился и едва не заорал — так сильно заболела проклятая грудь, но, удержавшись, он, выдерживая паузу, обвел глазами весь Совет Сунакагуре. Люди и правда были в нетерпении. И лишь один только одноглазый хер Баки-сама сидел рядом и смотрел так, будто Канкуро сейчас покушается на что-то настолько запретное, что у Баки даже бы не хватило духу сказать об этом вслух.       Однако у Канкуро на этот счет было совсем другое мнение.        — Для меня Казекаге Страны Ветра был, есть и остается Гаара Песка. И так как я тоже являюсь представителем правящей семьи, то от имени Гаары я приказываю… — и тут Канкуро едва не осекся, потому что почувствовал на себе чей-то взгляд, чей-то любопытный и почему-то такой взволнованный взгляд. Но чей же?!       Канкуро мотнул головой, прогоняя всякие посторонние мысли. Нет, сейчас он должен быть более чем сосредоточен.       Он продолжил:        — Я приказываю Совету деревни, действуя от имени Казекаге Гаары, продолжать исполнять все его предыдущие постановления и исполнять утвержденное им законодательство Сунакагуре. Сам же я отдам необходимые распоряжения по укреплению границ Страны Ветра, а потом присоединюсь к поисковым отрядам. Я делаю это, — и тут Канкуро положил руку на грудь, в области сердца, что в Стране Ветра считалось признаком того, что человек действительно говорит искренне, — Потому что Гаара — мой младший брат, и у меня есть перед ним не только обязательства как перед Казекаге или родственником. Он еще и является дорогим моему сердцу человеком.       И тут Канкуро случайно бросил взгляд на входную дверь, которая почему-то оказалась приоткрытой.       Он едва не ахнул от удивления.        Прямо в дверях стояла Сакура и тепло улыбалась ему!

***

      Баки и Канкуро вышли из зала собраний, и Баки в буквальном смысле вытер пот с темно-коричневого лба. Они победили! Власть Гаары в Скрытом Песке удалось еще на сколько-то сохранить, но что же будет если его не найдут живым? И Канкуро, и Баки боялись этого исхода, но каждый держал этот страх в себе, потому что если бы они с ним друг с другом поделились, то сочли бы бессмысленным продолжать всякие дальнейшие поиски.       Баки, прижав к себе покрепче бессменную сумку со свитками, направился вон из резиденции, видимо, разрабатывать дальнейший план по защите границ Страны Ветра. Канкуро планировал присоединиться к нему, но сначала нужно было привести в порядок свое оружие шиноби. Починить свои куклы. В круговороте последних событий он совсем забыл о них!       Удрученный этим, а также озабоченный той перспективой, что нужных деталей для марионеток Сасори в мастерских Корпуса может просто не найтись, Канкуро вышел из резиденции Казекаге и потихоньку побрел на большой тракт, откуда начинали путь все дежурные патрули.       На развилке, уже собираясь выйти на дорогу, ведущую в сторону главных ворот Суны, стояли Наруто, Сакура и Какаши-сан. Канкуро прошел мимо них. Ему показалось, что Сакура посмотрела в его сторону. Канкуро грустно хмыкнул и подвернув робу, опустил руку в карман рабочих штанов, кем-то даже выстиранных и зашитых на правом колене. Кошелек был на месте.       Кукловод взглянул на небо и прикинув, что до полудня есть еще немного времени и рынки не закрылись, а отряд Конохи двинется в путь с началом вечера, когда начнет спадать жара, а значит, он еще успеет поговорить с ней, двинул к ближайшим галантерейным лавкам небольшого стихийного рынка, расположенного по пути к мастерским.       Накупив шарнирных и шарикоподшипниковых механизмов, несколько механических шаговых двигателей, моток проводов и деревянные детали рук, ног, пальцев марионеток — делать заготовки самому было, конечно, приятнее, но времени совершенно не было — Канкуро нагрузил все это добро в один холщовый мешок за спиной, а в другой, на поясе, бросил гайки, шайбы, винтики и несколько саморезов. Один из них на проверку оказался ржавым и кривым, с какой-то старой куклы сняли, блять, ну его нахер. Канкуро развернулся и кинул кусочек рассыпавшегося в руках рыжей ржавчиной винта в сторону палатки, в которой он его купил.       «Совсем оборзели продавать такое честным людям!»       По пути ему попался один из бывших марионеточников, теперь занимающийся починкой металлических изделий и изготовлением украшений.        — Я слышал, ты себе девочку нашел, — с ходу начал он и сразу пояснил:        — Все в деревне уже в курсе как она тебя вылечила.        — Эй, полегче! — Канкуро сначала чуть было не накинулся на него, но потом сдержался, увидев, что тот протягивает ему какой- то предмет, остановился.        — Я заплачу, — замялся он, принимая из рук ювелира золотое ожерелье. — Но не сейчас. Потом. Когда верну Гаару в деревню.        — Денег не надо, — объяснил тот и, положив ему обе руки на плечи, сильно хлопнул по ним и серьезно сказал:        — Просто верни Гаару на его законное место. — Он указал на другой конец улицы, где стояло какое-то большое собрание. — Старики, вдовы, сироты. У них здесь нет другого попечителя, кроме Казекаге. Я, как и ты, верю, что наш молодой Каге жив, хотя они — он снова указал на толпу, — Сейчас собирают деньги и ценности, чтобы выкупить у Акацуки тело Казекаге. Негоже, чтобы тело Повелителя Суны отправилось на корм падальщикам. Что о нас потом подумают другие скрытые деревни?!        — Гаара жив, можешь даже не сомневаться, — заверил его Канкуро, хотя люди Суны, собиравшие по улицам деньги на выкуп в большое блюдо, его на самом деле напугали. — Я лично приведу его и покажу всей деревне.        — Лишь бы так и было, — раздался позади него голос из другой торговой палатки. — Иначе для Сунакагуре снова настанут темные времена.       Канкуро не ответил. Он взглянул на небо и понял, что слишком долго искал нужные детали. Отряд Конохи должен был выступать уже через полчаса. Кукловод буквально бегом пустился бежать к месту точки сбора. На его счастье Сакура уже была здесь: отдыхала под навесом немного поотдаль. Какаши-сан и Наруто, видимо, устав стоять тут просто так в ожидании проводника, пошли купить еды и воды.       Она увидела его первой и улыбнулась.       Канкуро тоже постарался улыбнуться, но больше смущался. Он совсем забыл нанести свой бессменный грим и сейчас вполне мог покраснеть, как помидор. У них с Темари это было общим. Гаара с детства носил песчаную броню, и по нему было не разобрать, когда он краснеет.        — У тебя уже все хорошо? Ничего не болит? — спросила Сакура, когда он вошел к ней под навес где, видимо, до этого что-то продавали.       Канкуро не ответил, но вдруг с изумлением почувствовал, что маленькие, но теперь уже горячие, видимо, от долгого стояния под солнцем, ладошки Сакуры дотронулись до его щек. Канкуро не знал, куда себя деть. Не знал, что сказать. Он постарался отодвинуться от нее, но самому убрать ее руки, в которых она сейчас держала его лицо, у него просто не хватало духу. Кто знает, что будет, когда он возьмет ее за руки? Ему было до жути неудобно, но и что-то предпринимать Канкуро боялся, потому что боялся не сдержаться и… и он даже точно не знал, что может сделать, но делать это было очень стыдно. Ну только не с Сакурой. Она ж его из лап духа смерти вырвала!       — Теперь ты уже не колючий, — Сакура смотрела на него своими зелеными глазами. — И температуры у тебя уже больше нет. Значит, все действительно в порядке.       Да. Побриться он-таки догадался. Но вот то, что Сакура поведет себя так — и знать не знал. Уже не сумев далее сдерживаться, Канкуро осторожно повернул голову к одной из рук Сакуры и уткнулся носом в ее ладонь.        — Сакура… — только и смог выдавить он из себя, совершенно ничего не понимая. Как будто бы напился вина допьяна. Он посмотрел в ее подернутые зеленой дымкой глаза и понял, что Сакура тоже одурманена.       И тут перед глазами Канкуро пронеслась та самая, до глубины души шокировавшая его некогда картина.

…Невозможно не взглянуть на твое прекрасное лицо, Что в себя все сиянье солнца собрало. Слепнут глаза мои, превращаясь в очи. Разве так можно! Я люблю тебя все больше. Твои сладкие губы целуя, хочу умереть. Не знаю еще, все это любовь или нет. Или это грешно — так любить и хотеть? Даже имя свое мне не вспомнить теперь…

      Красная Госпожа любила петь эту песню, видно, вспоминая Мастера Сасори. Но как только это слышала Белая Госпожа, она подбегала к своей сестре, вырывала у нее из рук гитару, и начинала избивать соратницу. Красная Госпожа тоже сопротивлялась. Побеждали сестры с переменным успехом. А Канкуро всегда просто стоял и смотрел, не принимая ни ту, ни другую сторону и ожидая, пока они как-нибудь сами между собой разберутся…
       — Такую речь, какую ты сегодня произнес на вашем Совете, наверное, мог бы произнести только человек из благородного клана, обладающего уникальными додзюцу. Такими как шаринган, например…       Канкуро почти не услышал того, что сказала ему Сакура. Он, к своему ужасу, увидел, что на них смотрят.       Чиё-сама. Проклятье духов песка на нее! Что ей здесь понадобилось?!        — Канкуро! — голос старейшины не принимал возражений. Ей нужен был немедленный разговор. Сейчас.        — Госпожа, — поклонился Канкуро.       «Старая грымза приперлась сглазить мое счастье!»        — Что за гендзюдцу она на тебя наложила? — прошамкала Чиё-баа-сама. — Я смотрю, ты уже готов был в рот ей залезть.        — Да что за мысли, бабушка…        — Не перебивай старших, — отрезала она. — Лучше расскажи мне еще раз, как выглядел Сасори, когда ты в последний раз видел его.        — Я все уже сказал Какаши-сану, — отчеканил Канкуро. — Больше повторять не намерен. Наруто, Сакура и их учитель выступят сегодня, а мы с Темари выступим вслед за ними и покончим с этим!        — Глупец! — вдруг взъерепенилась Чиё. — Зачем ты полез в драку против самого Сасори? Странно, что он не убил тебя! Он обычно всегда убивает своих противников. Я сама лично учила внука не оставлять ни поверженных врагов, ни свидетелей. В этом наша сила, Канкуро! А вы с Баки — два глупца, что осмелились заявить о пропаже целого Казекаге в Коноху! Как будто бы мы сами не разобрались!        — Вот что! — тут уже Канкуро, совершенно забыв, что перед ним уважаемая старейшина деревни, подскочил к ней и приставил указательный палец к ее самому носу, — Не надо мне тут, Чиё-баа-сама! Наруто — друг Гаары. И у него тоже есть право знать, что с его другом и право помочь ему! А у меня есть право как у старшего брата позаботиться о том, чтобы в отсутствии Гаары не развалились все его дела!        — Тогда надо было самому стать Казекаге! — отрезала Чиё. — Вот только кишка тонка! Ты всегда был посредственностью, Канкуро! Потому я и отказалась учить тебя кугетсу, предоставив самому себе и оставив наедине с давно не эксплуатировавшимися и проржавевшими от попавшей в них воды куклами Сасори. Понятия не имею как, но ты восстановил их. Это похвально, но ты все равно никогда не достигнешь уровня моего внука. Он был и остается гением. Я думала, что он со временем станет Казекаге, но этот похотливый недоумок Третий выбрал Расу. Твоего отца. Лишь потому, что у него был сакин — кеккей генкай золотого песка! А то, что твой отец был на деле неотесанным пастухом из Великой Пустыни, а не представителем старого и элитного рода Суны, так то ж его не волновало! И в результате эксперимент с джинчуурики не удался. Хотя я полжизни на это положила! Да что там — я всю свою жизнь положила на благо Сунакагуре, каждый день заботясь о ее силе и мощи, а не просиживая штаны в Совете только потому, что у кого-то есть лишний кусок плоти, а у меня его нет!        — Бабушка, тут же Сакура….        — Да что она там не видела! Она ж медик!        — Хватит! — вдруг вмешался в разговор некто третий, неукротимый и бесстрашный как вихрь. — Хватит вспоминать старое. Ничего уже не вернешь, бабуля, и никого не исправишь. Как бы то ни было, сейчас нас должна сплотить и объединить одна общая цель, даттебайо!       Наруто оказался между Канкуро и Чиё-баа-сама в самый ответственный момент. Он буквально создал между ними преграду своими раскинутыми руками. Голубые глаза джинчуурики Конохи горели не звериным огнем, а решительностью и отвагой.        — Нам необходимо вернуть народу Страны Ветра того человека, на которого они возложили свою надежду. И это сейчас должно быть самым главным.        — А потом, когда Гаара вернется, — закончила мысль уже подошедшая к спорщикам Сакура. — Мы все вместе вернем Саске в Коноху.       И вдруг она посмотрела прямо на Канкуро, а затем четко и с достоинством, тряхнув в знак определенности своей розовой шевелюрой, произнесла:        — Знаешь, Канкуро, твоя речь на Совете старейшин настолько вдохновила меня, что я поняла, что точно люблю…       И тут сердце Канкуро подпрыгнуло и забилось как математический маятник. Оно ведь могло и совсем остановиться от износа за эти несколько мгновений, пока Сакура не собралась с духом и не выпалила:        — Я люблю Саске-куна так сильно, насколько это вообще возможно себе представить!       В этот миг лицо Канкуро превратилось в каменную маску. Он почувствовал себя так, как будто бы его похоронили заживо в центре Великой Пустыни, а голос старухи Чиё, прорицательски вещавший, что вот она, судьба простого кукловода, не имеющего элитного додзюцу, звучал будто бы из толщи наползавшего на его тело песка, медленно хоронившего останки того, что сейчас лишилось души.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.