ID работы: 13133884

Новая непривычная непредсказуемая семейная жизнь.

Смешанная
G
Завершён
7
Размер:
94 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 18.

Настройки текста
Клео и Гулия шли по коридору. Непонятно, чья сумка размером с чашку валялась на полу, но Гулия подобрала эту сумку и положила себе в рюкзак. - Охота тебе хлам с пола собирать? - спросила Клео. - А вдруг найдется тот, чье это? - не поняла Гулия. - У нас тут больше тысячи номеров, фиг знает, чья это сумка, - закончила Клео. Внезапно мимо них пробежал Баркер, чуть ли не задыхаясь после каждого шага. Он остановился около Гулии и спросил у нее: - Гулия, ты мои ингаляторы не находила? Я потерял их полчаса назад, когда шел в туалет. - Как они выглядели? - уточнила Гулия. - Все одинаковые, 4 штуки, они все были в белой сумке из-под термоса, там сбоку был единорог нарисован. Не находила? - спросил Баркер. - Походу ты его ингаляторы нашла, - догадалась Клео, - И сумка как раз белая, отдай ему эти штуки, а то, не дай бог, задохнется. - Держи, - и Гулия протянула Баркеру белую сумку, найденную две минуты назад. Баркер взял сумку и тут же ушел. Клео и Гулия пошли дальше. Через две минуты они снова столкнулись с Баркером. Он спросил: - Вы не находили сумку с единорогом? У меня там ингалятор. - Мы же отдали тебе сумку две минуты назад, - не поняла Гулия. - Значит не мне, а одному из восьми моих братьев, - ответил Баркер. - А откуда нам знать, что не врешь и не шутишь? - уточнила Клео и внезапно спросила, - А как вас родители и старшие сестры вообще различают? Вас же девять одинаковых мальчиков, хоть и родились вы в разные годы и с разным набором ДНК, типа два раза по две пары близнецов и один непарный. - Я не вру, я реально Баркер, - ответил Баркер на фразу Клео и задрал правый рукав кофты, - Когда пятерым из нас было по три года, а четверым по два, то папа привел нас всех к тату-мастеру и потребовал набить каждому из нас его имя на правом предплечье, чтоб нас было легче различать. Посмотрите на мою руку. Видите, там написано "Баркер", значит я вам не соврал кто я такой. А тот, кому вы отдали мою сумку, вам наверное свою татуировку не показал. Я прав или нет? - Блин, капец, - поняла Гулия, - Значит твой брат притворялся, что через каждый шаг задыхается, когда быстро бегает, как и ты, только у тебя это по реальному в отличие от него. - В смысле? - не понял Баркер, - Я не задыхаюсь при беге, только от проблем с легкими или от запаха специй или одеколона. У меня астма, а не отдышка. А вот Пайрокс страдает отдышкой, потому что кроме него и Клода из одинадцати мужчин в нашей семье больше никто не курит. Погодите, значит это был Пайрокс? - Походу он, побежали его искать, - ответила Гулия. Внезапно к Баркеру и своим подругам подбежала Фрэнки Штейн и отдышавшись, сказала: - Звоните миссис Вольф или графу Дракуле, чтоб они разобрались, кто сейчас схулиганил у меня в комнате. Там один из братьев того мальчика, который сейчас с вами, успел в моей комнате диван поджечь, пока я была в туалете. Кто из них это сделал? Я их не различаю от слова "совсем", - и внезапно Фрэнки посмотрела на Баркера, еще не успевшего закатать рукав, увидела его татуировку и поняла, кто перед ней, после чего спросила его, - Баркер, говори быстро, кто из твоих восьми братьев помешан на пиромании? Его похожую татуировку на правой руке, если она вообще есть, в отличии от твоей, я не видела и поэтому его имя не знаю. Из его особых примет я запомнила только то, что у него постоянная отдышка, и что на нем был красный свитер с черной заплаткой на локте. Я диван уже потушила, закрыла этого хулигана у себя в комнате и побежала к вам, чтоб во всем разобраться. Кто он? - Черт побери, это Пайрокс, - догадался Баркер, - Быстрее бежим к нему, пока он мои ингаляторы не взорвал, я же без них задохнусь, у меня запасных просто нету. Пришлось бежать в нужную комнату очень быстро. Всем повезло, что Пайрокс не успел поджечь диван снова и не успел взорвать ни один из баллонов для ингалятора. Поняв, что его глупость могла лишить Баркера жизни, или хотя бы здоровья, Пайрокс отдал все четыре ингалятора Баркеру. В ответ Баркер упросил Фрэнки никому не говорить, что Пайрокс спалил ее диван, обьяснив что, возможно, у Пайрокса пропало понятие безопасности и многих других вещей, когда их папа много лет назад, будучи подшофе, уронил Пайрокса затылком на деревянный паркет из-за того, что им в тот момент кто-то позвонил. Поняв уровень возможной глупости Пайрокса со слов Баркера, Фрэнки решила не жаловаться миссис Вольф, что один из мальчиков спалил диван в её комнате. Уже в коридоре Пайрокс сказал Баркеру: - Ты уж прости, что я повел себя как свинья, это я Байрону и Байсону в карты проиграл желание. А они пожелали, чтоб я один из твоих ингаляторов в огне спалил. Но я же не дурак, я знал, что у тебя один баллон для ингалятора почти пустой, решил твои ингаляторы найти, взять тот, что почти пустой, и как раз его и спалить, чтоб тебе ущерба от меня меньше было. - А чего ты сразу не сказал мне об этом? - не понял Баркер, - У меня пустых баллонов от ингаляторов штук десять в чемодане валяется, я дал бы тебе один,ты бы его и взорвал без ущерба для меня и без проблем с репутацией перед Байроном и Байсоном. Пошли, я тебе дам один баллон, прям при них его и взорвешь, только не говори, что баллончик пустой и что я тебе его сам отдал. И внезапно к Баркеру и Пайроксу подбежал их брат Брейд: - Нашли время прохлаждаться, чудики! Там такая хрень случилась... Короче, Паула в нашей комнате унитаз и раковину засорила, почти весь наш пластилин сьела, на стене портрет грандмастера Саб-Зиро маркером нарисовала, и на моей кровати два раза описалась, пока мультики про Смешариков смотрела. Помогите порядок навести, а то Клод меня отругает, что не уследил. - Идем, - согласились Баркер и Пайрокс. Дальше день прошел без проишествий, но всем постояльцам отеля хватило и того, что уже случилось.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.