ID работы: 13137561

Рубины и розы

Гет
R
Завершён
15
Горячая работа! 15
Размер:
145 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 15 Отзывы 7 В сборник Скачать

X Мир в любви

Настройки текста
Примечания:
      Они встречались всё чаще, хоть Мордред и осознавал, что это опасно и при желании его могли бы раскрыть, а тогда всё их общее дело пошло бы ко дну, но он одергивал эти переживания, был неимоверно аккуратен и внимательно следил за возможными шпионами за собой. Он не мог отказаться от встреч с Верховной жрицей, от её улыбки и прекрасных зелёных глаз, в которых отражалась весна.       Сегодня они встречались в лесной чаще, достаточно далекой от камелотского замка, но тем не менее друид оглядывался, повинуясь своему страху. Место встречи было практически на границе между Аматами и Камелотом. — Ты опоздал, — с улыбкой проговорила она, когда он приблизился к ней. — Я шёл пешком, и взял лошадь только в отдаленном поселении. Сейчас не ночь, чтобы ускорять передвижение с помощью магии, — он спешился и подошел к Моргане. — Ты долго ждала? — Нет, — ласково проговорила она и положила руки ему на плечи. — В Камелоте ничего не происходит, — по привычке доложил он, притягивая её к себе. — Не хочу об этом говорить, — быстро сказала ведьма и поцеловала друида.       Их окружал тихий весенний лес, не было совершенно никаких посторонних звуков: лишь пение птиц, жужжание насекомых и шелест листьев, колышищихся на ветру. Мордред забывался в её прикосновениях, вдыхая её приятный запах. Ему казалось, что она пахла пионами и фиалками, нежными и прекрасными цветами. — А о чём хочешь? — со страстью спросил друид, прерывая поцелуй и дразня её. — Вообще не хочу говорить, — быстро ответила Моргана, вновь потянувшись к его губам.       Он с трудом отсранился от неё, чтобы снять плащ и расстелить его на ещё непрогретой и холодной земле. Он сел на него, увлекая ведьму за собой. Она послушно опустилась и села рядом с ним, позволяя ему с жадностью целовать её шею, блуждать руками по её телу сквозь плотную ткань бархатного платья. Было недостаточно тепло, чтобы раздеваться, но их страстные желания брали своё. Мордред аккуратно приподнял подол ее платья и дотронулся до её щиколотки. — У тебя ледяные руки, — сбивчиво сказала Моргана, чувствуя как он медленно двигал свою руку к её коленной чашечке. — Мне остановиться? — он обхватил её колено и почувствовал как это её взбудоражило. — Нет, — тихо ответила она и посмотрела в его кристально чистые и завораживающие глаза. — У тебя очень красивые глаза. Как воды в горных озёрах, — продолжила ведьма, аккуратно поглаживая его по щеке, ощущая уколы от щетинок. — Спасибо, — немного робко ответил Мордред и поцеловал её, сильнее сжимая её ляшку.       Она углубляла их поцелуи и трепала его кудрявые волосы, чувствуя как рукой он постепенно поднимался всё выше по ее ляшке. Когда он коснулся внутренней стороны ее бедра, то она напряглась от его всё ещё холодных рук, и немного отстранилась, отводя взгляд.       Друид медленно и аккуратно начал ласкать её пальцами, а она от удовольствия опустила голову ему на плечо, прерывисто дыша и периодически срываясь на стон. Она возбуждалась и расслаблялась от каждого нового его движения и всё крепче сжимала его плечи.       Доведя её до оргазма, и слыша её стон, исступлённое и неровное дыхание под своим ухом, он немного повернул её голову и настойчиво поцеловал в губы, теперь уже крепко сжимая её талию. — Я хочу тебя кое с кем познакомить, — сбивчиво сказала она, прерывая поцелуй. — И у меня есть для тебя подарок. — Сейчас? — Здесь холодно, — она высвободилась из его объятий. — Ты просто дразнишь меня, — с легким укором сказал он, наблюдая как она вставала с земли. — Это нечестно. — Нечестно? — она рассмеялась. — Тебе стоит почаще навещать меня по ночам и будет честно. — Хорошо, я запомню твои слова. — Пойдем, — улыбнулась Моргана и потянула его за руку.       Они прошли четверть мили сквозь чащу, минуя овраг. Ведьма загадочно улыбалась, глядя на Мордреда, предвкушая его знакомство с Айтузей, живущей в пещере неподалёку от границ Амат. — Мы пришли, — сказала ведьма, указывая на пещеру.       Айтуза, услышав голос жрицы, медленно выползла из укрытия и с радостью посмотрела на Моргану и незнакомого ей раннее спутника рядом с ней. Дракониха издала доброжелательный звук и приблизилась к Мордреду, обнюхивая его. Друид восхищенно смотрел на нее, периодически оглядываясь на улыбающуюся Моргану. Окончив внимательный осмотр, Айтуза немного преклонила голову, разрешая Мордреду к ней прикоснуться. Он медленно протянул к ней руку и погладил по чешуйчатой коже, отчего она издала ещё один доброжелательный звук. — Она прекрасна, — с трепетом проговорил Мордред, убирая руку. — Да. До встречи с тобой она была моим единственным другом, — с некоторой печалью сказала Моргана и неспешно достала кинжал из гартера под платьем. — Смотри.       Она поднесла оружие к Айтузе и та послушно обдала его пламенем. Мордред с удивлением наблюдал за происходящем. Моргана в благодарность погладила дракониху и обняла её, прижимаясь к её телу. Айтуза была довольна лаской жрицы. Отстранившись, Моргана подошла к друиду и протянула ему кинжал. — Он твой. — Спасибо, — с благоговением сказал друид, принимая оружие из её рук. — Это честь для меня. — Этим кинжалом ты можешь убить меня, в отличие от всего остального простого оружия. Не только меня, разумеется, любой человек умрёт даже от самой незначительной раны, нанесённой мечом, закаленным в пламени дракона. — Я не знаю, чем я могу отблагодарить тебя за такой подарок, — он приобнял её и поцеловал в висок. — Не нужно, — снисходительно ответила она. — Это я благодарю тебя… За всё, что ты делаешь для меня. — Спасибо, Моргана.

***

      В Камелоте время текло своим чередом, и пока что всё было более менее спокойно. Целый месяц прошёл без каких-либо происшествий, стычек с разбойниками, колдовскими манипуляциями и пакостями Морганы. Весна царствовала, тёплое солнце грело всё вокруг, только в сердце королевы Гвиневры было пусто и холодно от тоски и бесчетного количества дней ожидания, когда, наконец, в ней зародится новая жизнь.       Она шла вдоль коридоров замка к покоям Мерлина и Гаюса, и как всегда, теребила ткань дорогого атласного зелёного платья, чтобы хоть чем-то занять дрожащие руки. Подойдя ближе к двери, она неуверенно постучала. — Войдите! — тут же крикнул Мерлин, услышав стук. — Привет, Мерлин, — тихо сказала Гвиневра, плотно закрывая за собой дверь. — Ты один? — Да, миледи, — улыбнулся он и жестом указал королеве на свободный стул. — Чем могу помочь? — Я буду с тобой честна, только обещай, прошу тебя… Обещай ничего не говорить Артуру, — беспокойно проговорила она, глядя Мерлину в глаза. — Я ничего ему не скажу, Гвен. — Травы не помогают, твое снадобье не помогает, мне ничего не помогает, и я совершенно не знаю, что мне делать… Все бесполезно! Но… У меня есть всего одна мысль. Ужасная мысль, но я уверена, что единственный и последний способ… Если он не сработает… — слезинки потекли по ее щекам, но она быстро вытирала их рукавом. — То мне уже ничего не останется… — Гвен, — Мерлин взял её за руку, чтобы поддержать. — Всё не так плохо, как ты думаешь… — Нет! Мерлин, ты не понимаешь… Я пуста четыре года, и у Артура, у Камелота нет наследников! — злостно шептала она лишь бы не сорваться на крик. — Я пробовала все доступные способы, пила разные отвары, но всё бестолку. — Ещё прошло мало времени, — он нахмурился, в глубине души всё же понимания, что она права. — Достаточно времени, — она сглотнула и крепко сжала ткань своего платья. — Это невыносимо… — А о чем была твоя мысль? — он вздохнул, пытаясь понять возможные варианты. — Моя мысль… — Да? Что ты хочешь предложить? — Магия, — как можно тише сказала она. — Магия ведь может излечить меня от бесплодия, разве нет? — Гвен… — удивился Мерлин и отвёл взгляд в стену, пытаясь скрыть свои противоречивые эмоции. — Вспомни судьбу Игрейны. — То была чёрная магия, то был обмен жизни на жизни, я не ищу этого. Мне нужно исцеление. Магическое исцеление! Мне всё равно какое, лишь бы оно смогло помочь мне родить ребёнка. — Я не… — Прошу тебя, послушай… Ведь можно найти друидов, они, кажется, самые безобидные… — Ты уверена? — с сомнением спросил Мерлин. — Да. Ты сможешь их найти? Я читала, что среди них раньше было много лекарей и целителей. — Смогу, да, — он натянуто улыбнулся. — Они живут в лесах, может быть ещё у них остались общины. — Правда сможешь? — с надеждой проговорила она. — Ты не боишься?       Он чувствовал одновременно и торг, и опасность, и безмерную радость, и беспокойство. — Да, — он выдохнул, сдерживая свои эмоции. — Я не боюсь, Гвен, я сделаю всё для тебя и благополучия Камелота. — Возьми с собой рыцарей, которым я доверяю, — она искренне улыбнулась и словно засияла как апрельское солнце. — Спасибо!

***

      Друид снова был с ней в Аматской крепости. Он ездил к ней по ночам, чтобы пробыть с ней как можно дольше, и уезжал, как только наступали утренние сумерки. Ему как воздух было необходимо слышать ее голос, чувствовать ее тело, видеть как, наконец, она непринужденно улыбалась и смеялась, как освобождалась от яда ненависти и бесконечных терзаний.       Мордред смотрел на неё с нескрываемым обожанием, когда несколько раз подряд Моргана пыталась правильно перевести отрывок из «Галльских записок» Цезаря, но всё было тщетно. Она была невероятно сосредоточена, но в то же время подвижна, и сидя на постели перед Мордредом, будучи полуобнаженной с накинутым на плечи хлопковым халатом, она то и дело постоянно жестикулировала, словно это могло помочь ей понять злосчастные строчки. — Я не понимаю! — со вздохом сказала Моргана, откинувшись на подушки, глядя с напускным неводольством то на друида, то на латинские строчки. — Un momento di tempo.{лат. Дело времени.} — Что-то про время? — она нахмурилась, откладывая книгу на прикроватную тумбу. — Tu iure, {лат. Ты права} — с насмешкой сказал он. — Бесполезно, — недовольно проговорила Моргана и развела руками. — Нет. Ты уже хоть что-то понимаешь. — Но на самом деле всё не очень хорошо? — Да, — он обнял её и потрепал по волосам, прижимая к себе. — Но ты научишься. — Английский было выучить проще, — всё ещё с недовольством говорила она, расслабляясь в его объятиях. — Языки без письменности всегда учить легче. — Как будет на латинском: «Я тебя ненавижу»? — Te amo. {лат. Я люблю тебя} — Te amo, Мордред, — вычурно и искусственно холодно произнесла ведьма, взяв его за руку и скрестив их пальцы. — Но ведь я в любви призналась только что. — Да, и что? — Как «и что?» — Скажи ещё, пожалуйста: tu optimus omnium magister {лат. Ты лучший учитель из всех}, — он улыбался и сдерживал в себе радостный смех. — Что? Теперь ты хочешь, чтобы я тебя похвалила? В этом предложении есть слово «лучший» и «учитель», — весело рассудила она, высвобождаясь из его объятий, чтобы посмотреть ему в глаза. — Да, хочу, — уверенно произнес он, отвечая ей своим пристальным взглядом. — Ты прекрасный человек, и ты мне дороже любого королевства, — быстро проговорила Моргана игривым голосом и страстно поцеловала своего соратника, не дав ему возможности сказать ей ничего в ответ. — Правда? — он с трудом отстранился от её настойчивой ласки.       Моргана ничего не ответила, она вновь настойчиво поцеловала его, крепко сжав его плечи. Внутри неё всё кипело, словно гейзеры или жерло вулкана, она была настолько сильна взбудоражена собственными чувствами, смесью любовной страсти с верностью и с ощущением единения и дружбы. Она ничего не ответила, потому что не смогла бы вновь осмелиться произнести, казалось бы, такую прозаичную и короткую фразу, такую невероятно странную и откровенную истину, противоречащую её прежним идеалам и целям. Сейчас это было любовной игрой. Никто и никогда не вызывал в ней чувств подобной яркости, и к этому она до сих пор не могла привыкнуть. Ей вечно не хватало его прикосновений, голоса и запаха. Их встречи раз в неделю казались ей недостаточными, и она скучала в остальные дни, теперь уже тратя время не на продумывание мести Артуру, что было тоже непривычно и странно, а на благоустройство саксов, на идеи, которые бы дали ее королевству процветание и мир. Думая о своих возможностях как правительницы, она искала мудрости в книгах и постепенно стала словно возвращаться назад, анализируя свои ошибки в прошлом, выискивая иные возможности и остатки любви и сострадания к миру, и когда находила их, становилась такой необычайно решительной и спокойной.       Любовь медленно возвращала ей утраченные силы, вдохновение и мир в душе. И насладившись очередным единением с друидом, она блаженно откинулась на подушки, желая продлить эти мгновения. Солнце уже встало, и новый день начинался.       Мордред чмокнул её в щеку, достаточно резко сел на кровати и стал постепенно одеваться. Ведьма с легким недовольством на него посмотрела. Мгновения были слишком коротки и быстротечны. — Камелот, — с тяжёлым вздохом произнесла она. — Да, — он кивнул, надевая брюки. — Моё любимое королевство. — Может быть останешься, раз у тебя выходной? — Я не могу. Моё отсутствие не должны заметить. Я и так совершаю глупости в открытую являясь к тебе так часто. — Саксы верны нам и не сдадут тебя, — уверенно сказала Моргана. — Тем более они не знают твоего камелотского имени. — Это всё равно очень опасно. Нам нужно видеться реже, иначе наши частые встречи превратятся в самоубийство. — Я понимаю, — в её голосе было всё ещё слышно недовольство. — Но я не хочу видеть тебя редко. — Ты ведь знаешь, что скоро состоится свадьба принцессы Немета с сэром Леоном? — Да, и что? — Месяц затишья подходит к концу, — он развернулся к ней и слегка беспокойно посмотрел ей в глаза. — У меня нехорошее предчувствие. — У тебя были видения? — Нет, я не обладаю даром предвидения. Лишь чувствую, что что-то не так, — он подсел к ней, надевая дублет. — Я переживаю за тебя. Лишь бы они нас не перехитрили. — Ты их переоцениваешь, — с нежностью сказала Моргана и крепко обняла его. — Зря переживаешь, потому что я ничего не видела. А я провидица, если ты помнишь. — Я помню, — он поцеловал её и нехотя отстранился. — Конечно, помню. — До встречи, — она печально улыбнулась, вновь отпуская его исполнять их собственный замысел.

***

      Вернувшись в свои покои в замке Камелота, Мордред устало протёр глаза и лёг на постель, желая немного поспать после бурной ночи. Он неспешно разделся и уснул. Сегодня был его выходной, и никто не должен был его тревожить.       Однако его сон был прерван настойчивым стуком в дверь. Он приподнялся с подушек и сонно выкрикнул: — Войдите. — Ливарх! — громко поздоровался сэр Гвейн. — Ты до сих пор дрыхнешь что ли? Уже давно полдень. — Да, — выдохнул друид, поднимаясь с постели. — Дело есть, — серьезно поговорил Гвейн. — Мы должны сопровождать Мерлина в поисках друидов в ближайших лесах. — Что?! — удивился Мордред, одаривая рыцаря непонимающим взглядом. — Они ещё живы? — Ну надеюсь, что живы. Мерлин мне толком ничего не объяснил. Но как я понимаю… Дело не в возможной казни. — А зачем? — друид умывался, пытаясь собрать мысли в кучу. — Я не знаю. Давай собирайся. Через час на дворцовом крыльце встречаемся. — Хорошо.       Гвейн покинул комнату Мордреда, оставляя его с крайне противоречивыми эмоциями и терзаниями. Его дурное предчувствие как никогда оправдывалось. Нельзя было ожидать чего-то хорошего от Эмриса, что был причастен к запланированной вылазке. Собственно, Эмрис и являлся центральной фигурой беспокойства друида, и ему было искренне жаль, что он не мог доверить эти переживания любимой женщине. Он знал, что она и так желала смерти Мерлину из-за сестры, и в этом случае было необычайно опасно рассказывать ей правду.       Мордред спокойно подошёл к месту встречи, где его уже ждал сэр Гвейн вместе с Мерлиным. Они о чём-то непринуждённо беседовали как старые друзья.       Встретившись, они двинулись в путь. Им предстояло объехать ближайшие леса, где когда-то давно были друидические поселения, в одном из которых Мордред родился и жил в детстве, пока камелотские рыцари не устроили резню, не оставив практически никого в живых.       Несколько часов они рыскали сквозь лесные опушки, осматривая деревни, хоть немногим вызывающими желаемое подозрение на живущих в них друидах. Но там никого не было. И Мордред это чувствовал. Не было никого, кто бы мог обладать магическими силами.       Они уже повернули назад, но поехали другой дорогой, чтобы окончательно убедиться. Мерлин был весь в напряжении от того, что никак не мог исполнить приказ Гвиневры. — Вон там, — крикнул Гвейн, указывая на что-то цветное и мелькающее средь молодой листвы.       Мордред и Мерлин последовали за ним, а затем спешились с лошадей, оказавшись на странном старинном кладбище.       Камни были расставлены в виде фигур трискелиона, а некоторые из них были обработаны как скульптуры деревьев, на которые были повязаны ленточки разных цветов. Мордред зажмурил глаза и зажал руки в кулаки, чувствуя боль и скорбь, оставленную средь леса. Он попытался сдержать себя, не оставляя ни единой эмоции, но от тяжести переживаний не мог это сделать быстро и отстал от Гвейна и Мерлина беспечно расхаживающих вдоль кладбища. — Это усыпальница друидов, — печально заключил слуга. — Видимо, друидов действительно больше не осталось в живых. — Или они прячутся от нас, — предположил Гвейн. — Вполне логично. — Печально, — вздохнул Мерлин.       Мордред вскользь слышал их разговор, всё ещё продолжая успокаивать себя. Ему хотелось разрыдаться, уткнуться лицом в землю, оставаясь наедине с самим собой и прошлым в этом месте, но сейчас он сделать этого не мог. — Что ты так смотришь? — его отвлёк Гвейн от терзаний. — Никогда не видел магическую усыпальницу? — Не видел, — Мордред тяжело вздохнул, возвращая взгляд на рыцаря. — Я тоже, — печально ответил Гвейн. — Я никогда не задумывался об этих казнях, но всегда отворачивал взгляд. Это все те же люди… — Не те же, — сбивчиво и несколько злобно перебил его друид, отсекая все свои переживания. — Маги очень опасны, Гвейн. — Мне как-то рассказывала бабушка, что друиды помогали людям в деревнях и никогда не делали ничего плохого… — Я не верю в это, — строго ответил Мордред. — Почему? — У тебя крамольная речь, Гвейн. — Нет, не крамольная. Потому что не бывает чего то абсолютно плохого и злого. И то, что ты видел только жестокую магию Морганы не означает, что вся магия такова. — А у тебя есть другие примеры? — Мордред нахмурился, несколько испугавшись, что этот диалог — проверка. — Нет. Никаких других примеров у меня нет, но я думаю, что жить в мире можно. — И каким ты видишь этот мир? — Артур предлагал колдунам добровольно лишиться магии или умереть, но все, кому это было предложено, выбирали смерть. И мир, наверное, в том, чтобы… — О чем разговор? — Мерлин вернулся обратно к спутникам, устав рассматривать усыпальницу. — Пора ехать обратно в Камелот, — ответил Гвейн, не желая втягивать Мерлина в диалог.        Они достаточно быстро вернулись в удручённом и усталом настроении. Попрощавшись со спутниками и вновь вернувшись в свои покои, Мордред судорожно взял бумагу и чернила:

      Здравствуй, Моргана. Как же странно и противоречиво я с тобой поступаю: постоянно прошу о доверии, желая всё о тебе знать, чтобы позаботиться и защитить, но сам не могу довериться тебе, не могу испросить утешения и советов. И я раскаиваюсь в этом.       Мы вскользь говорили с тобой о Мерлине больше месяца назад. Ты рассказала мне, что он смертельно ранил твою сестру, и мы запланировали его позже убить. Я боюсь, что совершить подобное убийство мы сможем только ценой своих жизней, потому что Мерлин — один из сильнейших магов Альбиона, и другое его имя — Эмрис.       Он настоящий предатель и отступник. Я всем своим сердцем презираю его за преданность Артуру, но дело не сколько в том, что он выбрал себе в короля противника магии, а в том, что Эмрис помогает убивать магов. Восемь лет назад он привел рыцарей в мою общину друидов и лично попытался убить меня. Мне с трудом удалось сбежать, и это было невыносимо, казалось, что может быть ужаснее и печальнее, чем сильный маг на стороне Артура, жаждущий убивать своих же.       Сегодня Эмрис вызвал меня и его одного рыцаря для поисков друидов, что может быть, остались жить в ближайших лесах. Но мы нашли лишь усыпальницу… Мне больно, и я так желаю сейчас увидеться с тобой, а не… Я ненавижу Камелот.

      Мордред шумно выдохнул и резко смял бумагу, даже не думая дописывать это послание и тем более отправлять. По его щеке катилась одинокая слеза из-за воспоминаний и ужасающей действительности. Он сжёг письмо, пытаясь искусственно улыбаться, так же искусственно как и произносить ответы на высказывания Гвейна, когда они были в усыпальнице друидов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.