ID работы: 1313767

Сын барона Араруны

Джен
PG-13
Заморожен
7
автор
Размер:
169 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
По городу ползли невероятные слухи. И как всегда, источником их была таверна сеньора Мануэла. За одним из столиков сидели ризничий Бобо и помощник хозяина таверны Рогусто. – Послушай, Бобо, ты знаешь новость? – таинственным голосом сказал Рогусто. – Какую? – спросил тот, в очередной раз прикладываясь к кружке. – Неужели ты ничего не слышал? – изумился Рогусто. – Нет. А что такое? – заинтересовался ризничий. – Ты знаешь мужа Анны, дочери сеньора Мануэла? – Рикардо Фонтеша? Кто ж его не знает! По-моему, у этого малого не всё в порядке с головой. – И не только с головой, – многозначительно сказал Рогусто. Бобо едва не поперхнулся. – Что ты хочешь этим сказать? Что с ним? – Как мужчина, он никто! – прошептал Рогусто и оглянулся по сторонам. – Что ты говоришь! – воскликнул Бобо, забыв о недопитом вине. – Я сам слышал, – вполголоса сказал Рогусто, – как сеньор Мануэл разговаривал об этом с доктором Фонтешем! *** После обеда барон и Родолфо отправились в город. Барон не был в городе со дня своего выздоровления, поэтому, когда он появился в таверне сеньора Мануэла, к нему за стол подсели почти все, кто там находился. Сеньор Мануэл едва успевал подавать бутылки. – Сеньор барон, а вы не боитесь, что ваши рабы снова поднимут бунт? – спросил сеньор Эвералдо. – Нет, – ответил барон. – Мне нечего опасаться. Больше они бунтовать не будут. – Почему вы так уверены в этом? – поинтересовался сеньор Каутинио. – Они сами слишком напуганы тем, что произошло, – усмехнулся барон, потягивая вино. – Нет, сеньор Эвералдо, этого не случится, – громко вступил в разговор Родолфо. – Потому что один из главных бунтовщиков уже крепко наказан, – и молодой адвокат многозначительно посмотрел на сидящего за соседним столом сеньора Аугусто. – Да! – подтвердил барон. – Он сейчас подыхает у столба! – И кто же это? – спросил сеньор Мальдонадо. – Это Рафаэл, мой бывший раб. Он прикован к столбу со вчерашнего дня. Уже дважды его наказали кнутом. – Но он не сдаётся, – добавил Родолфо. – Пока, доктор Родолфо, – с улыбкой поправил его барон. – Пока не сдаётся! И барон похлопал зятя по плечу. – Выходит, Жулиана не ошиблась, – пробормотал сеньор Аугусто. *** После отъезда барона и доктора Родолфо в таверну заглянул адвокат Фонтеш. Там было уже пусто, посетители успели разойтись. – Жаль, что вы пришли слишком поздно, доктор Фонтеш, – сказал сеньор Мануэл, протирая стол. – Иначе вы застали бы здесь своего сына чуть ли не в обнимку с бароном. Доктор Родолфо ему во всём поддакивал. – Что вы говорите! – изумился адвокат. – Неужели так оно и было? – Именно так, доктор Фонтеш, именно так. Ваш сын слишком быстро перестроился, приняв сторону барона. Помнится, ещё совсем недавно оба ненавидели друг друга! – Непонятно... и неприятно это слышать, – проговорил адвокат. – Пожалуйста, налейте мне вина, сеньор Мануэл... *** Барон и Родолфо вернулись из города поздним вечером. Стояли сумерки, но нагретый за целый день воздух ещё не успел остыть. Прежде чем пройти в дом, барон подошёл к Рафаэлу. – Послушай, ты, – сказал он, дохнув в лицо юноше винными парами, и, внезапно схватив его за волосы, дёрнул назад голову, – я отвяжу тебя от столба и отправлю подальше отсюда... я дам тебе денег... если ты откажешься от своих слов! – Нет, – выдавил Рафаэл. – Ты мой отец, подонок! Мой отец, ублюдок! Барон взревел и в ярости ударил его кулаком по лицу. Ударил так, что голова Рафаэла мотнулась, и он ударился виском о столб. – Не надо, сеньор барон, – поспешно вмешался Родолфо. – Может быть, утром он станет более покладистым. Пойдёмте! *** Перед сном к Рикардо заглянул отец. – Так нельзя, сынок, – сказал он, покачав головой. – У тебя есть жена, а ты спишь в холостяцкой постели! – Скажите мне откровенно, отец, вы смогли бы спать так же спокойно, если бы на месте мамы была другая женщина? – спросил Рикардо. – Что ты такое говоришь! – Я понимаю, – вздохнул молодой человек. – Вам с мамой, наверное, стыдно за меня. Вы всегда считали, что у вас два сына, два наследника мужского пола... а теперь оказалось, что мужчина только один Родолфо. – Не говори ерунды. – Отец, скажите, вы по-прежнему считаете меня своим сыном? – Ну конечно. Вот только твоё поведение вызывает у нас беспокойство. – Почему? – Анна твоя жена, сынок, и вы должны быть вместе. – Отец, поймите, я не хочу ломать ей жизнь больше, чем уже сделал это! Моя женитьба на Анне была лишь одной из тех глупостей, которых я столько наделал в жизни... *** Утром, когда Родолфо спустился в столовую, барон окинул его внимательным взглядом и усмехнулся. Бледное, осунувшееся лицо, круги под глазами – всё говорило о том, что молодой человек провёл бессонную ночь. Барон обратил внимание даже на то, что у всегда аккуратного, безукоризненно одетого Родолфо в это утро не был застёгнут воротник рубашки. Прежде он никогда не позволял себе выходить к завтраку в таком виде. Родолфо был сломлен тем, что ему пришлось сделать, и барон понял это. *** – Господин барон, – заглянул в приоткрытую дверь Алсидес, – к вам гости из города. – Кто? – Комиссар полиции и с ним священник. – Хорошо, я сейчас выйду. Пусть подождут. – Понял. Надсмотрщик исчез. Через несколько минут барон спустился в гостиную. – Присаживайтесь, – пригласил он и сам уселся в кресло. – Я вас слушаю. – Сеньор барон, – начал комиссар, – разрешите вам напомнить, что вы обещали мне никого не наказывать! – Простите, доктор Антеро, – холодно сказал барон, – но я не желаю это обсуждать. С этим черномазым у меня старые счёты! – Но должны же быть какие-то границы! – настаивал комиссар. – Вы заходите слишком далеко! Вы же убьёте его! – Сеньор барон, – заговорил брат Жозе, – Рафаэл действительно ваш сын! – Довольно! – отрезал барон. – Я больше не желаю вас слушать! Идите прочь! И запомните: у меня нет детей от рабынь!!! *** – Дедушка! – Жулиана вбежала в типографию, размахивая каким-то конвертом. – Дедушка, нам пришло письмо! – От кого? – Не знаю. Прочитай! Марио оторвался от работы и тоже подошёл поближе. Сеньор Аугусто распечатал конверт. – Этого не может быть! – воскликнул он, пробежав глазами первые строки. – Что такое, дедушка? – спросила Жулиана. – От кого письмо? – Не может быть, – повторил сеньор Аугусто. – Жулиана, доченька! Марио! Вы только послушайте!.. И старый журналист начал читать вслух: – "Уважаемый сеньор Аугусто! Вам ничего не скажет моё теперешнее имя, поэтому я напишу так: когда-то меня звали Марией дас Дорес. Я прочитала статью в вашей свободной газете "Голос Араруны" и сразу поняла, что её написал мой сын Рафаэл, которого я потеряла из виду много лет назад, с тех пор, как полковник Ферейра продал нас обоих. Он приводит в своей статье факты, известные также и мне, и я могу подтвердить каждое его слово. Я очень хочу, чтобы его отец полковник Ферейра наконец-то признал его своим сыном, но уверена, что Рафаэл никогда не станет унижаться перед ним, что он остался таким же стойким, каким я знала его в детстве. Верю, что он никогда ни перед кем не склонит головы. Очень хочу его увидеть, если вы позволите. Преданная Вам Мария дас Дорес". Марио и Жулиана переглянулись. Сеньор Аугусто посмотрел на своих слушателей поверх очков. – Вот и нашлась мать Рафаэла, – проговорил он. – В письме указан обратный адрес? – спросил Марио. – Да. – Позвольте, – юноша взял письмо. – Надо скорее ехать за ней, пока Рафаэла не забили у столба до смерти! Мы с Нино и Вило отправимся за ней сегодня же! И Марио с письмом в руках выскочил на улицу. *** Немного придя в себя после разговора с комиссаром и братом Жозе, барон направился к дочери. Сеньорита сидела на кровати. Барон сел рядом и положил руку ей на живот. – Как там поживает мой будущий внук?.. – Но, отец, а если это будет внучка? – спросила Сеньорита. – Нет, это будет мальчик! – возразил барон. – Ты должна родить мне наследника, которого не смогла подарить мне твоя мать! Я верю в тебя, дочка! – Но, Ферейра, – сказала заглянувшая в спальню донна Кандида, – ты прямо-таки требуешь внука! А если это действительно будет девочка? – Не говорите мне о девочке! – раздражённо сказал барон и встал. – Я знаю, что родится именно мальчик! Обязательно родится! Сеньорита переглянулась с матерью.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.