Алчный Горизонт
11 марта 2023 г., 00:22
В порту Алчного горизонта лишь один корабль, и все с облегчением узнаёт в нём улучшенную версию их собственного, то есть прадяди где-то здесь. И те действительно находятся, в неверии бегущие к порту, завидев приближение корабля даже со своим плохим зрением, что не исправили нацепленные на нос очки.
— Дети! — грозно кричит Стэн, а сам раскидывает руки для объятий, когда Диппер и Мэйбл буквально спрыгивают на него с корабля. Стэнли, пошатнувшись, ловит их обоих на руки, а его, начавшего падать, ловит Стэнфорд.
— Что вы здесь делаете?! — Форд выглядит в высшей степени возмущённым, но тоже неловко тянется обнять внучатых племянников. На Стэна вихрем налетает сошедший с корабля Зус, и Вэнди, наблюдая за этим, тоже присоединяется к всеобщим объятьям.
— Здесь же целое море, люди из прошлого, блуждающие острова, и что это светится, если мы под землёй, неужели через эти отверстия сюда попала вода, создавшая всё это?! — Диппер с придыханием размахивает руками и порой его голос смешно надламывается, когда он обрушивает на прадядь свой восторг от этого места. Сейчас, когда он с ними стоит на берегу, воистину гигантская пещера не кажется такой жуткой, и любовь к загадкам вновь одерживает верх над нервозностью и параноидальными мыслями о тщетности попыток чего-либо достичь.
— Ох, это довольно долгий разговор… — Форд неловко потирает шею, очевидно не желающий погружаться в объяснения, но сдаётся под умоляющим взглядом Диппера. — Но, думаю, у нас будет время это обсудить, пока мы будем подниматься к поверхности.
— Что, прямо сейчас? А как же приключения, морская рыбалка, охота на горы? И где тут достать ящичек блестящих душ? — Мэйбл тянет Стэна за края куртки, жалобно заглядывая в глаза. Она подросла, но детская миловидность так никуда и не делась.
— Что? Зачем тебе души? И с каких пор ты любишь рыбалку? — Стэнли непонимающе смотрит на девочку, пытаясь понять, куда она успела вляпаться, раз прознала про незаконную торговлю.
— Я обожаю рыбалку, когда для неё нужны пушка и гарпун! — Мэйбл хлопнула в ладоши, и Вэнди одобрительно подняла палец вверх. — А души нас попросил купить дяденька в порту, который дал нам денег! Он, наверно, сильно обидится, если мы вернёмся без них?
— О боже… — Форд потёр переносицу, прекрасно понимая, о ком говорит его внучатая племянница. — Вы взяли его деньги и, полагаю, потратили их на снаряжение?
— Но нам же нужно было как-то сюда добраться? — виновато пожал плечами Зус. — Мэйбл обеспечила нас средствами для этого.
— Ты надула местного бандита, моя школа! — умилился Стэн и подхватил Мэйбл на руки вновь.
— Стэнли, нам действительно придётся охотиться на гору, чтобы вернуть этот долг! — Форд гневно всплеснул руками.
— В чём проблема, умник? У тебя оружия столько, что ты целый материк настрелять можешь, не то что гору для своих внучатых племянников, приехавших к нам на каникулы! — его брат прижал Мэйбл ближе, удобнее устраивая на руках. Конечно, он уже был стар и не в лучшей своей форме, но порадовать девочку катанием на руках ещё мог.
— Кстати об этом! Как вы сюда попали? — Стэнфорд опустился на колено, чтобы заглянуть стушевавшемуся от всего этого разговора Дипперу в глаза.
— Ну, вообще мы просто напросились на каникулы в Гравити Фолз, не сказав родителям, что вы в море, и думали дождаться вас или просто весело провести время… Но потом поняли, что на самом деле вы не покидали пределы городка и решили узнать, где вы и не нужны ли вам помощь! Мы нашли машину Стэна, узнали от Фиддлфорда про корабль, ну и… Почему ты не сказал, что под Гравити Фолз есть целое море? Я не видел об этом записей в твоём дневнике, прадядя Форд! — Диппер скрестил руки на груди в защитном жесте.
— Это потому, что записи о нём вот здесь, — Форд достал из внутреннего кармана плаща новый дневник, уже без порядкового номера и очевидно ещё не законченный. — Раньше у меня не было времени этим заняться, так как поверхность представляла больший интерес, но теперь… — он окинул взглядом окружение, — Думаю, это отличный шанс изучить местность.
— И мы действительно собирались в нормальное море, — Стэн выделил слово «нормальное» интонацией, скосив взгляд на брата, — Но пришли к компромиссу между детскими мечтами и суровой реальностью, и отправились сюда.
— Тебе недостаточно приключений здесь? — хмуро поинтересовался Форд.
— О, их тут хоть жо!.. — Стэн прокашлялся, не договорив, и продолжил уже спокойнее. — Полно их тут, спасибо.
— Сокровищ? — скептически предположил Стэнфорд.
Его брат лишь покачал головой, приняв весьма оскорблённый вид. Они, очевидно, нашли общий язык вновь, но всё ещё не могли притереться своими острыми углами друг к другу, с возрастом потеряв гибкость не только тела, но и своего характера.
Сам Алчный Горизонт представлял из себя небольшой порт подле огромных ворот будто бы из смолы, которые охраняли две огромные статуи, напоминающие драконов. Здесь по-особенному мрачно, быть может как в мире, что искажался от присутствия Билла — словно цвета из него украдены и уничтожены. У этих самых ворот была платформа, отдалённо похожая на стрекозу, и на ней возвышалась куча всякого хлама, в которой копался незнакомец, прибывший сюда вместе с братьями Пайнс.
Диппер огляделся, кутаясь в одежду плотнее — холодный ветер будто бы прошивал его насквозь несмотря на все надетые вещи, проходил даже сквозь внутренности и обступал со всех сторон. Облака выдыхаемого пара иногда превращались в мелкие кристаллы, завораживающие своим блеском, но наибольшее внимание привлекали звёзды. Они выглядели совсем не так, как в остальном Подземноморье, и по всей видимости были настоящими, но среди них не вырисовывались знакомые созвездия, и на самом деле этот провал в небе выглядел скорее пугающе, словно мириады глаз наблюдают сверху, и только статуи пытаются прикрыть путешественников своими крыльями от их взгляда. Пайнс ненадолго выпадает из реальности, разглядывая жуткое небесное полотно, пока в чувство его не приводит рука Вэнди, лёгшая на плечо. Она выглядит встревоженной и просит опустить голову, тоже чувствуя, что взгляд наверх способен вести с ума.
— Так чем вы здесь занимаетесь? — спрашивает Диппер, привлекая всеобщее внимание, до этого ускользнувшее, видимо, в сторону пустой приветственной болтовни.
— Видишь эти врата, Диппер? — Форд снова опускается на колено, но теперь уже рядом с мальчиком, и обводит шестипалой рукой контуры сооружения. — Они ведут в пустоши, попасть к которым нельзя ни из какого другого места. Это не совсем другой мир, скорее… Небольшое ответвление нашего, лежащее выше граней разумного. Там находится следующая цель нашей экспедиции.
Мэйбл и Зус присвистывают, и звук этот теряется в порывах ветра. Врата и правда выглядят впечатляющие, и если приглядеться, то вокруг их полно каких-то углублений, от которых за версту веет отчаянием. Ощущения, возникающие от этого места, никак нельзя назвать приятными, и вряд ли открывать проход к другому миру — хорошая идея. Тем более был уже случай, когда…
Диппер резко хватается за плечи Форда и несколько раз его встряхивает, стараясь заглянуть в глаза, скрытые за стёклами очков. В слабых отблесках видно, что они по-прежнему человеческие, но развернувшаяся во всю мощь паранойя не даёт разглядеть этого в самом деле.
— Очередной портал?! Что ты хочешь за ним увидеть, что ещё тебе сказал Билл?! — кричит Диппер в ужасе и неверии.
Его от своего брата отлепляет Стэн, крепко хватая со спины и держа, пока мальчик не притихнет. Такое иногда случалось в этом море — в какой-то момент ужасы, обитающие в сознании, разворачивались невиданными полотнами безумия, застилающего глаза. Кто-то после этого бросался в море, иные — хватались за оружие и бросались на тех, кто рядом, а некоторые беззвучно сходили с ума, никогда более не возвращаясь к прежнему состоянию рассудка. Стэнли, которому ранее стирали личность, справиться с этим было проще, ведь вернувшиеся воспоминания почти не содержали в себе той горечи, что накопилась при долгой жизни, вываренные и выбеленные до безвкусной каши из давно минувших дней. Он понимал, что так всполошило Диппера, и только цокнул языком — на самом деле он был того же мнения о затее своего брата.
Форд не решается ответить и поджимает губы, а на его лице отражается попытка подобрать верные слова, чтобы не напугать присутствующих ещё больше. Все вокруг, кроме уже знакомого с планом Стэна, слегка отшатнулись и напряжённо замерли, ожидая, что сейчас прозвучит какая-то пугающая истина, непременно связанная с измерением кошмаров, к которому как раз бы и могли вести такие странные врата в таком пугающем месте.
— Ох, это не то, о чём ты подумал, — в конце концов покачал головой Стэнфорд. — И если обращаться к разуму, то Билл был заточён и стёрт в Стэнли, так что и вернулся бы к жизни он в его мыслях, но идея с этими вратами принадлежит мне.
В ответ на это Стэн, на которого устремились все взгляды после напоминания о том, что он своего рода вместилище Билла, скрестил руки на груди в защитном жесте и нахмурился, готовый разразиться гневной тирадой о том, что думает о своём брате-близнеце, его неуёмной тяге совать нос и другие части тела в неподходящие для этого измерения, и треугольнике, из-за которого он лишился своих так и не вернувшихся до конца воспоминаний. Он совершенно не выглядел как одержимый Биллом и выказывал скорее нежелание находиться здесь, чем любопытство к вратам, которые предстояло открыть.
— Но зачем тебе туда, прадядя Форд? — Мэйбл непонимающе оглядела Пайнсов, окружение и остановила свой взгляд на огромных статуях, что явно не просто так сторожили эти врата.
— Просто кое-кого жизнь ничему не учит, и этот кто-то алчен до знаний настолько, что притащил нас в Алчный Горизонт, ведомый научной гордыней вместо компаса, — достаточно злобно выплюнул Стэн и стиснул скрещенные руки ещё сильнее, сдерживая порыв пуститься в драку.
— И это мне говорит человек, заинтересованный только в создании своего королевства на острове, где нет ничего необычного, где вообще ничего толком нет?! — вспылив в ответ и подскочил к брату Стэнфорд, крепко сжимая кулаки и тоже сдерживаясь от драки, которая уже готова была начаться, соверши хоть кто-то неосторожное движение в сторону другого.
— Перестаньте оба! — Мэйбл встала между ними, расставив руки в стороны, и беспомощно переводила взгляд с одного на другого. Диппер же смотрел будто сквозь них, вновь ускользнув в свои мысли, и на его лице отображалась та растерянность, когда понимаешь все слова в предложении, но внезапно осознаёшь, что они на другом языке, лишь похожем по звучанию на тот, к которому ты привык.
Зус и Вэнди, неуверенно переглянувшись, пошли обратно к кораблю, понимая, что в этой семейной разборке они лишние, но, возможно, не будь здесь настолько холодно, то они бы и остались безмолвными свидетелями, жаль только погреть этим можно лишь уши.
Звёзды над головой продолжали сиять, исчезая во тьме, обретшей очертания треугольника. Этот зловещий провал, ведущий в космос, вместо ощущения свободы от простора обрушивал ощущение ужасающего давления, заставляющего нервничать и понемногу сходить от этого с ума.
Конечно жалкая попытка остановить близнецов от скандала не увенчалась успехом, но они хотя бы не перешли к рукоприкладству. Диппер и Мэйбл наблюдали за скандалом, грея дыханием руки, и просто ждали, пока братья выскажут всё, что было у них на душе. Стэнфорда, что провёл вне этого измерения тридцать лет, ничуть не пугала перспектива вновь оказаться далеко от дома, и он уверял, что мир за этими вратами не просто близок к настоящему для них, а является его непосредственной частью, которую можно и нужно изучить. Стэнли тоже можно было понять — он видел, к чему приводят игры с порталами в другие миры, и не желал вновь испытывать отчаяние от потери кого-то важного и близкого, а хотел в меру наполненной приключениями жизни, которой им осталось на двоих не так много, и только поэтому согласился быть здесь, но в восторге от идеи столь далёкого путешествия не был.
— Врата — это закон, а не дверь, — вклинивается вдруг незнакомый голос. — В момент невнимания со стороны стражей закон может быть нарушен, — мужчина кивает на статуи, смотрящие не на врата, а вдаль.
Его очки не скрывают спокойного, слегка заинтересованного взгляда тёмных глаз. Видимо, это и есть загадочный торговец, что прибыл сюда к вратам вместе с братьями, и он, очевидно, хорошо представлял, что должно за ними быть.
— Всё готово к отбытию, — так и не получив ни от кого ответа, он пошёл обратно к вратам, вещи подле которых теперь были разложены более упорядоченно. Форд проводил его внимательным взглядом, но остался на месте, обдумывая всё, что успело прозвучать ранее.
— Я… Возвращаюсь, детей нужно доставить к поверхности, — Стэнли покачал головой, отвернувшись от своего брата, и в его взгляде застыла боль потери чего-то родного и близкого, что удалось вернуть, но невозможно было удержать. — Пойдёмте, дети, лето не бесконечное, и наверно родители уже волнуются, ведь тут нет никакой связи, — он положил руки обоим на плечи и мягко развернул к кораблю, призывая пойти к теплу и безопасности. Диппер и Мэйбл печально посмотрели на напряжённую фигуру Форда, что смотрел на врата и даже вскользь не бросил взгляда на свою семью. Наверно, знания действительно были ему дороже всего, и Диппер на мгновение ужаснулся, что тоже мог бы променять свою сестру на что-то неизведанное, но в конце концов он сделал свой выбор в пользу сердца, и не ему было говорить, правильный он или всё-таки нет.
Они в тишине прошли к корабль, на котором прибыли дети, и их никто не окликнул, а повернуться не было желания — слишком щипало в глазах от мысли о том, что все они увидят там лишь фигуру вдалеке.
По мрачным лицам Пайнсов, а также их неполному составу, Зус и Вэнди сделали неутешительные выводы и поспешили разлить по чашкам горячий чай. Все они сидели в тишине, пускай пропустившим семейные разборки и было интересно узнать, что произошло на самом деле. Давать команду к отплытию старший из Пайнсов не спешил — возможно, Стэнли надеялся, что брат одумается и вернётся, или, может, просто не видел смысла спешно покидать порт, не забрав со второго корабля своих вещей.
— Как думаешь, он… Ушёл? — тихо спросила Мэйбл, посмотрев на своего прадядю, но тот лишь нахмурился и неопределённо качнул головой, закрыв глаза.
— Почему ты не пошёл с ним? — Диппер вертел в руках чашку, будто выискивая в следах от чаинок ответы, как в пророческих укусах москитов.
— Вас нужно вернуть домой. А с этим… Мы уж как-нибудь пересечёмся, хочет он того или нет, — сквозь зубы процедил Стэн, всё ещё не открывая глаз.
— Хочу, — раздалось от дверного проёма, в котором неуверенно замер Стэнфорд, но в конце концов он прошёл в кают-кампанию, закрыв за собой дверь, чтобы не упускать понапрасну тепло. — И я должен извиниться за произошедшее на берегу перед вами, вы все мне очень дороги, и я хотел бы провести отведённое время с вами, — Форд потёр шею и виновато опустил голову, успев мазнуть взглядом по показывающей палец вверх Вэнди.
Стэн поднялся со своего места и подошёл к брату, замерев в нерешительности, но затем с силой оттолкнул того от себя, но следующим же мгновением притянул обратно и крепко обнял. Младшие близнецы также бросились обнимать своих прадядь, и следом за ними, почувствовав изменение настроений к лучшему, всех сгрёб в объятья Зус.
Тем не менее прежде чем отплывать Форд предложил всем посмотреть, как выглядят открытые врата — они вновь закроются через время, и нужно будет повторить своего рода ритуал заново, чтобы последовать дальше. Всё, что для этого нужно, было записано в дневнике Форда, но он не спешил давать его детям, справедливо полагая, что они недостаточно взрослые для принятия подобных решений без ведома родителей. Не будь в обычном человеческом мире этих условностей, он бы безусловно предложил своим внучатым племянникам приключение, ведь они невероятно надёжные компаньоны, но им всё-таки предстоит для начала повзрослеть.
Врата открываются не так, как другие — ничего не движется, сияет ярко, как оболочка звезды. Свет становится еще ярче, и теперь видны все цвета льда вокруг. Затем ещё ярче, и вообще ничего не видно. Затем свет исчезает. Высокие ворота закрыты. Тот мужчина и его груз исчезли в пустоте, а далеко на юге завистливо вспыхнуло нечто алое.
— Как красиво, — выдохнула Мэйбл, растирая кулаками глаза. — Красиво и больно, как брызнуть в глаза из баллончика с краской, а я в этом эксперт!
Все засмеялись, точно так же трущие свои глаза, потому как вспышка света оказалась воистину ослепительной. Когда зрение пришло в норму, все цвета этого места тоже исчезли, будто ушедшие вслед за торговцем куда бы то ни было. Остался лишь этот странный оттенок отсутствия чего-либо, и Мэйбл забормотала себе под нос, пытаясь подобрать название тому, что видит.
— Этот цвет называется Гант, — добродушно улыбнулся Форд. — Он остаётся, когда все другие цвета исчезают, и является одним из невозможных цветов радуги Подземноморья.
— Здесь есть радуга?! Из невозможных цветов?! — Мэйбл с восторгом вцепилась в рукав Форда, всем своим видом умоляя показать ей то, существование чего противоречит основам изучаемого в школе мироздания.
— Она не выглядит, как на поверхности, и существует довольно разрозненно, но, думаю, мы сможем найти для тебя ещё несколько цветов, пока будем возвращаться, — прадядя неловко потрепал её по волосам.
— И поохотимся на горы, потому что нужно вернуть должок, — фыркнул Стэн, пряча улыбку в воротнике куртки.
— Оружие к бою! — радостно завопили Мэйбл, Вэнди и Зус, бросившись обратно к кораблю.
— Лучше соберите вещи, мы будем возвращаться на нашем Боевом Стэне, потому что на нём пушек больше! — прокричал им вдогонку Стэн и бодро зашагал следом, словно забыв про старость, что на холоде выкручивала ему все суставы.
— Ты идёшь? — спросил Стэнфорд, обращаясь к Дипперу. Тот стоял, задрав голову, и смотрел на звёзды.
— Почему они… Такие? — спросил он, так и не отведя взгляд от неба.
— Я расскажу тебе это позже на корабле, хорошо? Здесь довольно холодно для столь долгого разговора. Но, чтобы тебе было интересно, не все из этих звёзд — именно звёзды, как и наше Солнце, ребёнок которого находится далеко на юге.
— Чего?! — Диппер переводил шокированный взгляд с прадяди на небо и обратно, беззвучно открывая и закрывая рот.
— Дыши, Диппер, но не ртом, а то сильно простудишься, — Стэнфорд поднял его на руки и пошёл к кораблю, с которого уже выволакивали вещи остальные, а Мэйбл быстро бежала с Пухлей на руках, чтобы та не замёрзла.
Многим позже, когда Боевой Стэн покинул порт, и его прототип остался позади, застыв мрачной фигуркой на фоне огромных ворот, Диппер всё ещё смотрел на звёзды, кажущиеся отсюда ещё более невероятными, чем с поверхности. На палубе было шумно несмотря на то, что при отдалении от Алчного Горизонта едва ли стало теплее — Стэн снаружи руководил положением пушки, которую изнутри корабля настраивал Зус. Они планировали разделаться с той горой, что плавала недалеко от Часовни Огней, и находились в предвкушении. Стэнфорд стоял за штурвалом, с лёгкой улыбкой наблюдая за происходящим. Разлом постепенно отдалялся, вместе с ним и звёздное полотно, и вскоре над головой остались только ложные звёзды.