ID работы: 13146795

Открытый перелом души

Гет
NC-17
Завершён
233
автор
Размер:
166 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
233 Нравится 231 Отзывы 88 В сборник Скачать

Часть 21. Гринготтс.

Настройки текста
Когда они вернулись домой, Снейпа охватила такая неимоверная усталость, что он сел в своё кресло и в тот же миг почувствовал непреодолимое желание просто закрыть глаза и отключиться. — Ничего, если я первой приму душ? — послышался робкий голос Гермионы. Мужчина не ответил, просто равнодушно махнул рукой. Гермиона зашла в ванную комнату, разделась, аккуратно сложила свои вещи, встала под душ и… расплакалась. Разревелась, как маленький ребёнок, всхлипывая, размазывая горячие слезы по щекам. И хотя она и понимала, что от такого плача наутро у неё непременно разболится голова, а глаза распухнут, она ничего не могла с собой поделать. «Ну почему он?» — спрашивала она себя снова и снова. И тем не менее, теперь любая мысль о нём отзывалась ноющим чувством внизу живота. — Хватит, — вслух пристыдила себя Гермиона. Она быстро закончила мыться, повязала старый халат, который ей некогда выдал Снейп, и положила руку на прохладную ручку двери. Ей потребовалось некоторое время, чтобы взять себя в руки и выйти. Всё-таки на поверку она оказалась не очень-то храброй. В коридоре не горел свет, только узкое окошко отбрасывало на рассохшийся паркетный пол бледный кривой прямоугольник. — Почему ты плакала? — сиплый голос зельевара, прорвавшийся сквозь тишину дома, напугал Гермиону так сильно, что она вздрогнула. — Что? — недоуменно спросила девушка, подавляя при этом дрожь в голосе. — Почему ты плакала? — повторил он. Зельевар говорил совершенно спокойно, можно сказать, равнодушно. Однако каждое его слово словно что-то разбивало в ней вдребезги. Гермиона замерла, едва дыша. Снейп не двигался, смотрел. — Ты слышал? — удручённо прошептала она. — Я удивлён, что на твой вой соседи не вызвали полицию. Гермиона молчала, уставившись на зельевара и тщетно пытаясь найти какое-нибудь подходящее безобидное объяснение. — Я поранила руку, — наконец выдавила она из себя. — У этой твари зубы были острее бритвы. — Почему ты не сказала мне раньше? — с укором произнёс Снейп. — Пойдём. Я дам тебе мазь. Он поспешно открыл дверь в свою комнату. — Сядь куда-нибудь, — небрежно бросил зельевар. Гермиона сконфуженно осмотрелась: на единственном кресле, стоявшем возле окна, покоилась внушительная стопка книг. Не придумав ничего лучше, Гермиона осторожно присела на край кровати. Снейп подошёл к одному из своих шкафчиков и, что-то бурча себе под нос, начал перебирать стоявшие там склянки. Наконец он непринуждённо сел рядом, взял её руку и начал с большим энтузиазмом втирать бальзам. Его губы были недовольно поджаты, брови сведены в раздражении. А она сидела жалкая, мокрая, как мышь под шваброй, сердце колотилось как бешеное, а горло свело судорогой. — Думаю, этого будет достаточно, — довольный результатом своих стараний констатировал Снейп. — Спасибо, — невнятно пробормотала Гермиона. Она посмотрела на Снейпа, тот устало посмотрел на неё в ответ и украдкой вздохнул. По его лицу пронеслась тень неуместной жалости и неловкости, и тут Гермиону словно кипятком окатило. Она поняла, что он всё знает. Хуже того, поняла, что ему это в тягость. Стыд и унижение захлестнули её. — Я пойду, — быстро поднявшись, сказала она. — Я устала, да и ты тоже. Сделав над собой усилие, Гермиона вымученно улыбнулась и добавила: — Спокойной ночи. С того вечера прошло несколько недель. Снейп вёл себя как обычно. Он не затрагивал эту щекотливую тему, а Гермионе этот разговор начинать совершенно не хотелось, да и мыслями она витала где-то в своих делах. С каждым днём она чувствовала себя увереннее. Она решила не допускать печаль в своё сердце. У неё была цель: научиться беспалочковой магии. И уже через месяц её труды увенчались успехом. Теперь ей были под силу простые заклинания: Люмос, Нокс, Репаро. Однажды ей даже удалось воспроизвести Флиппендо. Правда после этого Северус перенёс бабушкин чайный сервиз в подвал, а использовать в доме Флиппендо строго-настрого запретил. К середине февраля, не без помощи бороды Пульгасари, на браслетах осталось всего по три печати. Они потеряли своё красное свечение, однако на этом прогресс закончился. Снять остальные печати мог только сотрудник Министерства. Гермиона решила, что рискнёт, и поедет в Швейцарию — страну, которая всегда соблюдала нейтралитет. Там она обратится в местное Министерство Магии за помощью. Снейп обещал сопровождать её до границы, куда зельевар намеревался ехать дальше, он предпочёл не оглашать. Но сначала, нужно было закрыть счёт в Гринготтс.

***

Гермиона колебалась. В Косом переулке, как всегда, было много народу. Внутренний голос советовал ей немедленно развернуться и отправиться домой. Но она не могла подвести Снейпа. К тому же, она не замышляла ничего нелегального. Она просто пришла закрыть счёт — обычная процедура в Гринготтс. Крепко держа папку в руке, девушка зашла в банк, подождала, пока за ней закроется дверь и огляделась. Здесь совершенно ничего не изменилось. Едва Гермиона поднялась по белоснежным ступенькам и оказалась в огромном мраморном холле, как обе половинки дверей входа к гоблинским тележкам с грохотом распахнулись. От страха Гермиона чуть не выронила из рук документы. Это был гоблин, который обслуживал её в последний раз. Вот только тогда она притворялась Беллатрисой Лестрейндж. Тяжело сглотнув вязкую слюну, девушка решила пройти к клерку, который занимал высокую стойку в тихом углу холла. Гоблин бросил недовольный взгляд на подошедшую к нему волшебницу, лицо которой скрывала траурная вуаль. — Я хочу закрыть счёт, — без лишней вежливости и по делу произнесла Гермиона. Она протянула клерку ключ от ячейки, который тот осторожно принял и начал внимательно изучать, рассматривая его через стекло своего пенсне. Не дожидаясь его вердикта, волшебница передала ему конверт, который ей так же вручил Снейп. Гоблин недоверчиво посмотрел на неё, вновь будучи обескураженным её подготовленностью. — А вы… — Его… — с неуместной гордостью начала было Гермиона, но затем смутилась. Статус любовницы вовсе не был поводом для гордости. — Его любовница, — тихо призналась девушка, опустив глаза в пол. — Следуйте за мной, мисс, — провозгласил клерк. Гермиона отнесла на счёт своей фантазии, что слово «мисс» в обращении к ней прозвучало оскорблением. Это разъярило её. Однако она справилась с собой и не выказала никакой реакции. Проход к тележкам тускло освещался горящими факелами. Эта обстановка напомнила ей темницы, в которых её держали несколько месяцев вместе с остальными магглорождёнными студентами Хогвартса. Сердце забилось ещё быстрее, и ей стало дурно. Приступу тошноты поспособствовал и спуск вниз — гоблинская тележка неслась на такой скорости, что Гермиона лишь чудом не потеряла в подземельях банка свою шляпку. — Ячейка номер 509, — величественно провозгласил клерк, когда они резко остановились. Гермионе потребовалось несколько секунд, чтобы перевести дух и подавить очередной приступ. Металлическая дверь со страшным скрежетом отворилась. В свете факела девушка сначала увидела лишь небольшую стопку книг, но уже в следующее мгновение разглядела на полках несколько столбиков из золотых слитков. «Да здесь целое состояние!» — воскликнула про себя Гермиона, обводя ячейку шокированным взглядом. Опомнившись, что гоблин ждал её за дверью — а гоблины не отличались терпеливостью, — волшебница открыла зачарованную сумочку, которая тут же всосала в себя всё содержимое ячейки. Гермиона по-прежнему чувствовала себя немного ошалелой. Выйдя из банка, она лишь теперь постепенно начала осознавать, что всё прошло именно так, как и планировал Снейп. Она должна была встретиться с ним в половине шестого. Но до этого оставалось ещё целых пять минут — слишком много времени для человека, скрывающегося от правительства. Девушка остановилась возле витрины ближайшего магазина и огляделась. Что-то предупреждало её об опасности. Замерев на месте, Гермиона встретилась взглядом с волшебником, который перебирал на прилавке книги. Казалось бы, ничего необычного, но в нём было что-то странное. И это что-то было опасным, по крайней мере, так ей подсказывала интуиция. Повернувшись, она чиркнула взглядом по входу в Лютный переулок. Оттуда за ней также наблюдали. «Гоблинам тоже нельзя было доверять, — отчаянно заключила Гермиона. — Какие бы ни были у Снейпа враги, даже после его кончины они не дремлют.» Её взгляд вновь скользнул вдоль улицы. На ней находилось несколько магазинчиков и небольших лавочек, два или три ресторанчика и толпа народа. Здесь она была в безопасности, по крайней мере, в ближайшее время. Но она не могла просто стоять и ждать, и не только потому, что была сильно напугана. Северус ждал её в переулке. Всего несколько шагов… Но человек рядом с прилавком был слишком близко. Гермиона в общем-то знала, что произойдет, если она хотя бы чуть-чуть замешкается. Он успеет схватить её за руку и аппарировать быстрее, чем она завернёт за угол. Но, тем не менее, вид этого человека на несколько секунд буквально парализовал её — Я здесь. Гермиона услышала голос Снейпа так отчётливо, словно он стоял прямо перед ней. Но в отражении красивой витрины она видела лишь своё бледное лицо. — На счёт три… начинай бежать. Я поймаю тебя. Девушка медленно кивнула и сделала тяжёлый, судорожный вздох. — Один. Она сжала челюсти в напряжении. — Два. Повернула голову. — Три. Гермиона бросила на прилавок книгу, которую без интереса держала в руках всё это время лишь для того, чтобы унять разыгравшиеся нервы, и бросилась со всех ног в сторону переулка. — Чёрт! — спохватился мужчина за соседним прилавком. Она задыхалась. Кровь так сильно стучала у неё в голове, что перед глазами всё начало расплываться. Ширина улицы не превышала и пяти метров, но Гермионе показалось, что она ещё никогда в своей жизни не пересекала такой широченной улицы. Это было абсурдно. — Пожалуйста. Кто-то ненароком толкнул её, чуть не сбив с ног. Краем глаза она увидела, что другой мужчина, наблюдавший за ней из Лютного переулка, тоже расталкивал толпу, направляясь в её сторону. Девушка отчаянным прыжком рванула вперёд и вытянула руку, хватая пальцами воздух. — Пожалуйста. Сердце колотилось, а ноги болели так, как будто она пробежала несколько километров, а не всего лишь несколько шагов. Гермиона почувствовала, что её охватывает волна изнеможения. Последний рывок отнял у неё больше сил, чем должен был. Он появился из-за угла. Неожиданно. Скользяще. В чёрном плаще с капюшоном, закрывавшим верхнюю часть его лица. Его рука плотно сомкнулась на её худом запястье. Гермиона не расслышала его слов — они потонули в треске аппарации. В следующий миг в глазах у неё всё потемнело и её сдавило со всех сторон. А ещё она почувствовала, что кто-то нещадно тянул её вниз. Похоже, они трансгрессировали с «багажом».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.